8

Isaiah and His Children as Signs

1The Lord said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.” 2So I called in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me. 3Then I made love to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the Lord said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz. 4For before the boy knows how to say ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”
5The Lord spoke to me again:
  6“Because this people has rejected
   the gently flowing waters of Shiloah
  and rejoices over Rezin
   and the son of Remaliah,
  7therefore the Lord is about to bring against them
   the mighty floodwaters of the Euphrates—
   the king of Assyria with all his pomp.
  It will overflow all its channels,
   run over all its banks
  8and sweep on into Judah, swirling over it,
   passing through it and reaching up to the neck.
  Its outspread wings will cover the breadth of your land,
   Immanuel !”

  9Raise the war cry, you nations, and be shattered!
   Listen, all you distant lands.
  Prepare for battle, and be shattered!
   Prepare for battle, and be shattered!
  10Devise your strategy, but it will be thwarted;
   propose your plan, but it will not stand,
   for God is with us.
11This is what the Lord says to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people:
  12“Do not call conspiracy
   everything this people calls a conspiracy;
  do not fear what they fear,
   and do not dread it.
  13The Lord Almighty is the one you are to regard as holy,
   he is the one you are to fear,
   he is the one you are to dread.
  14He will be a holy place;
   for both Israel and Judah he will be
  a stone that causes people to stumble
   and a rock that makes them fall.
  And for the people of Jerusalem he will be
   a trap and a snare.
  15Many of them will stumble;
   they will fall and be broken,
   they will be snared and captured.”

  16Bind up this testimony of warning
   and seal up God’s instruction among my disciples.
  17I will wait for the Lord,
   who is hiding his face from the descendants of Jacob.
  I will put my trust in him.
18Here am I, and the children the Lord has given me. We are signs and symbols in Israel from the Lord Almighty, who dwells on Mount Zion.
19When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living? 20Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn. 21Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God. 22Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.

8

Yahweh Yua Ƀing Assiria Kiăng Kơ Pơkơhma̱l Khul Plei Phŭn Damaskus Hăng Samaria

1Yahweh pơhiăp hăng kâo tui anai, “Mă bĕ sa pŏk hơnăl kơyâo laih anŭn čih treh bĕ ƀơi anŭn hăng sa ƀĕ gai treh tui anai: Kơ tơlơi Mahêr-Salal-Has-Baz. 2Giŏng anŭn, iâu rai bĕ khua ngă yang prŏng hloh Uriah laih anŭn Zekharyah ană đah rơkơi Yeberekyah jing ƀing tŏng ten kiăng kơ ngă gơ̆ng jơlan kơ Kâo.”
3Tơdơi kơ anŭn, tơdang kâo dŏ hrŏm hăng bơnai kâo, ăt jing pô pơala mơ̆n, ñu pi kian laih anŭn tơdang ñu tơkeng rai sa čô ană đah rơkơi, Yahweh pơhiăp hăng kâo tui anai, “Pơanăn bĕ ană anŭn jing Mahêr-Salal-Has-Baz. 4Hlâo kơ čơđai anŭn thâo pơhiăp, ‘Ama’ ƀôdah ‘Amĭ,’ pơtao dêh čar Assiria či mă pơđuaĭ hĭ abih bang mŭk dram plei phŭn Damaskus anŭn laih anŭn gơnam sua mă plei phŭn Samaria anŭn yơh.”
5Yahweh pơhiăp hăng kâo dơ̆ng tui anai:
  6“Yuakơ ƀing ană plei Yudah anai hơmâo hơngah hĭ laih
   khul ia rô tơdu rơun hơnŏh ia Silôah
  laih anŭn hơ̆k mơak kiăng kơ ngă ƀing gŏp hăng pơtao Rezin
   jing ană đah rơkơi Remalyah,
  7hơnŭn yơh, Khua Yang jĕ či ba rai pơtao dêh čar Assiria wơ̆t hăng abih bang tơlơi ang yang ñu jing ƀing ling tơhan ñu yơh,
   kiăng kơ pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing Yudah anŭn
   kar hăng ia li̱ng kơtang mơ̆ng krong Huphrat yơh.
  Kar hăng krong anŭn yơh ƀing ling tơhan ñu či rô blai amăng abih bang hơnŏh,
   rô bă blai ƀơi abih ha̱ng ia yơh,
  8laih anŭn lip rai amăng lŏn čar Yudah, tơlŭh rai go̱m hĭ,
   laih anŭn găn rơgao hĭ mơ̆ng anih lŏn anŭn tơl lip truh pơ đŏk mơnuih mơnam.
  Ơ Immnuêl hơi!
   Kar hăng čăng čim si̱ng rơhaih prŏng kiăng kơ mă hlô yơh
   ăt tui anŭn mơ̆n ƀing ling tơhan anŭn či go̱m hĭ anih lŏn rơhaih rơhông ih.”

  9Ur kraih bĕ kơ tơlơi pơblah, Ơ ƀing lŏn čar tuai ăh, samơ̆ ƀing gih či tah hơtai yơh!
   Ƀing gih hơmư̆ bĕ, Ơ ƀing anih lŏn amăng abih lŏn tơnah!
   Prap pre kơ tơlơi pơblah bĕ samơ̆ ƀing gih či tah hơtai yơh!
   Prap pre kơ tơlơi pơblah bĕ samơ̆ ƀing gih či tah hơtai yơh!
  10Pơkơčĕ rai hơdră tơdruă gih bĕ, samơ̆ tơlơi anŭn ƀu či jing hĭ ôh;
   pơphŭn rai mơneč gih bĕ, samơ̆ tơlơi anŭn ƀu či krep truh ôh,
   yuakơ Ơi Adai dŏ hrŏm hăng ƀing gơmơi jing ƀing Yudah.

Huĭ Pơpŭ Bĕ Kơ Yahweh

11Yahweh pơhiăp hăng kâo hăng tơlơi dưi Ñu ƀơi kâo hăng pơkơđiăng kâo anăm đuaĭ tui jơlan ƀing ană plei Yudah ôh. Ñu laĭ tui anai:
  12“Ơ Yesayah hơi, abih bang tơlơi ƀing ană plei anai yap tơlơi pơgop kơčĕ mơneč,
   anăm ih yap ôh tơlơi pơgop kơčĕ mơneč.
  Hơget tơlơi ƀing gơñu huĭ bra̱l, anăm huĭ ôh,
   sĭt anăm huĭ hyưt yuakơ tơlơi anŭn ôh.
  13Kâo, Yahweh Dưi Kơtang yơh, jing Pô ih khŏm yap jing Pô rơgoh hiam,
   Kâo yơh jing Pô ih khŏm huĭ pơpŭ,
   sĭt Kâo yơh jing Pô ih khŏm huĭ hyưt.
  14Kâo yơh jing anih rơgoh hiam jing anih ƀing gih či hơmâo tơlơi pơklaih;
   samơ̆ kơ abih dua lŏn čar Israel hăng Yudah anŭn Kâo či jing
  kar hăng sa boh boh pơtâo ngă kơ ƀing gơñu tơhneč rơbuh
   laih anŭn boh pơtâo ngă kơ ƀing gơñu lê̆ rơbuh hĭ.
  Bơ kơ ƀing ană plei Yerusalaim anŭn Kâo či jing hĭ
   kar hăng sa boh čơđo̱ng hăng sa boh ka̱p ƀač yơh.
  15Hơmâo lu mơnuih amăng ƀing gơñu či tơhneč rơbuh;
   ƀing gơñu či lê̆ rơbuh laih anŭn glưh pơčah hĭ,
   laih anŭn ƀing gơñu či djơ̆ ka̱p laih anŭn ƀu dưi tơklaih hĭ ôh.”

  16Kâo, Yesayah, pơhiăp tui anai, “Ơ ƀing ding kơna kâo hơi, akă pŏn hĭ bĕ khul boh hiăp mơ̆ng Yahweh kơ tơlơi đuaĭ tui tơlơi juăt Ñu
   laih anŭn go̱m kơđŏm hĭ bĕ kiăng kơ dŏ dơnơ̆ng.
  17Kâo či dŏ tơguan kơ Yahweh,
   wơ̆t tơdah Ñu hlak pơdŏp hĭ ƀô̆ mơta Ñu mơ̆ng abih bang ană tơčô ơi adon ta Yakôb anŭn,
   sĭt kâo či đaŏ kơnang ƀơi Ñu kiăng kơ ngă tui tơlơi Ñu ƀuăn laih yơh.
18“Lăng bĕ, Kâo yơh anai, hrŏm hăng ƀing ană bă Yahweh hơmâo pha brơi laih kơ kâo. Ƀing gơmơi jing khul gru kơnăl laih anŭn khul rup pơtưh amăng ƀing Israel mơ̆ng Yahweh Dưi Kơtang, jing Pô dŏ amăng Sang Yang Ñu ƀơi Čư̆ Ziôn yơh.
19“Ƀing mơnuih mơnam či laĭ brơi kơ ƀing gih kiăng hơduah tơlơi djru pơmĭn mơ̆ng ƀing pơhiăp hăng atâo laih anŭn ƀing pơjâo iâu yang, jing ƀing pơhiăp pơhoč ƀĕp ƀap. Ƀing gơñu či laĭ kơ tơlơi ƀing ană plei năng hơduah tơña kơ ƀing yang gơñu. Yua hơget hơduah tơlơi djru pơmĭn mơ̆ng ƀing djai kơ tơlơi ƀing hơdip lĕ? 20Tui hăng khul boh hiăp mơ̆ng Yahweh kơ tơlơi juăt Ñu, tơdah ƀing gơñu ƀu pơhiăp tui hăng boh hiăp anŭn ôh, ƀing gơñu ƀu či dŏ amăng tơlơi bơngač sêng guah ôh, yuakơ ƀing gơñu đuaĭ tui tơlơi pơmĭn gơñu pô. 21Ƀing gơñu či rŭng răng hăng ư̆ rơpa laih anŭn brŏk ƀuăh amăng anih lŏn anai yơh. Tơdang ƀing gơñu ư̆ rơpa hăng hil nač tui anŭn, ƀing gơñu či hơtŏm păh kơ pơtao ta laih anŭn kơ Ơi Adai ta yơh. 22Giŏng anŭn, ƀing gơñu či lăng nao jum dar gơñu pô pơ lŏn tơnah laih anŭn kơnơ̆ng ƀuh tơlơi rŭng răng, tơlơi kơnăm mơmŏt laih anŭn tơlơi huĭ bra̱l đôč. Sĭt Yahweh či glŏm hĭ ƀing gơñu mŭt amăng lăm tơlơi kơnăm mơmŏt hlo̱m ƀo̱m yơh.”