9

Sự sửa phạt thành Giê-ru-sa-lem

1 Ngài kêu lớn tiếng trong lỗ tai ta rằng: Khá khiến những kẻ cai trị thành nầy hãy đến gần, ai nấy khá cầm khí giới hủy diệt trong tay mình. 2 Và nầy, có sáu người từ cửa trên về phía bắc mà đến, mỗi người cầm khí giới giết lát trong tay. Giữa bọn họ có một người mặc vải gai, lưng đeo sừng mực. Sáu người bước vào, đứng bên bàn thờ bằng đồng.
3 Sự vinh hiển của Đức Chúa Trời Y-sơ-ra-ên bèn dấy lên khỏi chê-ru-bim, là nơi thường ngự, mà đến ngạch cửa nhà; Đức Giê-hô-va gọi người mặc vải gai, lưng đeo sừng mực 4 mà phán rằng: Hãy trải qua giữa thành, tức giữa Giê-ru-sa-lem, ghi dấu trên trán những người nào than thở khóc lóc về mọi sự gớm ghiếc đã phạm giữa thành nầy.
5 Rồi Ngài phán cùng những người kia cách như cho tôi nghe rằng: Hãy qua trong thành đằng sau nó, và đánh: mắt ngươi chớ đoái tiếc, và đừng thương xót. 6 Nào già cả, nào trai trẻ, nào gái đồng trinh, nào con nít, đàn bà, hãy giết hết; nhưng chớ lại gần một kẻ nào là kẻ đã có ghi dấu; và khá bắt đầu từ nơi thánh ta. Vậy các người ấy bắt đầu từ các người già cả ở trước mặt nhà. 7 Ngài lại phán cùng họ rằng: Hãy làm ô uế nhà, làm cho xác chết đầy dẫy các hành lang! Hãy ra! Họ bèn ra và đánh trong thành.
8 Trong khi họ đánh, thì ta ở lại một mình. Ta bèn ngã sấp mặt xuống và kêu lên rằng: Ôi! hỡi Chúa Giê-hô-va, Chúa hầu đổ cơn giận trên thành Giê-ru-sa-lem mà diệt hết thảy dân sót của Y-sơ-ra-ên, hay sao? 9 Ngài phán rằng: Sự gian ác của nhà Y-sơ-ra-ên và của Giu-đa lớn quá lắm thay; đất đầy những máu, trong thành đầy sự trái phép; vì chúng nó nói rằng: Đức Giê-hô-va đã lìa bỏ đất nầy, Đức Giê-hô-va chẳng thấy chi hết. 10 Về phần ta, mắt ta cũng chẳng đoái tiếc chúng nó, và ta không thương xót; ta sẽ làm cho đường lối chúng nó đổ lại trên đầu chúng nó.
11 Nầy, người mặc vải gai, lưng đeo sừng mực, đến trình việc rằng: Tôi đã làm y như lời Ngài truyền.

9

Buatc Orqv Mienh Zuqc Dingc Zuiz

1Ziouv hungx jienv yie nyei m'normh heuc qiex mbui nyei gorngv, “Meih mbuo yiem zingh zoux daix zuiz-mienh nyei mienh, gorqv-mienh nyei buoz nanv jienv mietc mienh nyei jaa-sic daaih maah!” 2Maaih juqv laanh mienh yiem wuov jiex bung nyei gaengh, se hungx baqv bung wuov dauh gaengh daaih. Gorqv-mienh nanv jienv daix mienh nyei jaa-sic. Yiem ninh mbuo mbu'ndongx maaih laanh mienh zuqv jienv la'maah ndie-muonc dorh jienv fiev nzaangc nyei jaa-sic cipv jienv jaaiv. Ninh mbuo bieqc mingh souv jienv dongh siqv ziec-dorngh ga'hlen.
3I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh nyei njang-laangc leih nqoi ⟨ke^lu^mbim,⟩ dongh ninh nyei njang-laangc zinh ndaangc yiem nyei dorngx, faaux mingh taux zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei gaengh ndaangc. Ziouv heuc zuqv jienv la'maah ndie-muonc, maaih fiev nzaangc nyei jaa-sic fapv jienv buoz-sei-ndiev wuov dauh. 4Ziouv gorngv mbuox ninh, “Cuotv mingh yangh gormx Ye^lu^saa^lem Zingh. Maaih mienh tauv qiex-ndoqc, nzauh nyiemv weic yiem zingh gu'nyuoz zoux yietc zungv gamh nziev nyei sic wuov deix. Oix zuqc mingh zoux jangx-hoc an jienv nzauh nyiemv wuov deix mienh nyei biorngh.”
5Yie aengx haiz Tin-Hungh gorngv mbuox zengc njiec wuov deix, “Gan jienv wuov laanh mienh mingh gormx zingh njiec buoz daix. Meih mbuo nyei m'zing mangc maiv dungx korv-fiqv yaac maiv dungx korv-lienh. 6Oix zuqc daix m'jangc dorn maiv gunv gox lunx, sieqv-dorn, fu'jueiv caux m'sieqv dorn. Mv baac da'faanh maaih jangx-hoc nyei mienh maiv dungx muoqv. Oix zuqc yiem yie nyei singx dinc jiez gorn daix.” Ninh mbuo ziouc njiec buoz daix yiem Tin-Hungh nyei biauv nyei nza'hmien maengx wuov deix mienh gox.
7Ziouv aengx gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo cuotv mingh maah! Zoux bun zaangc Tin-Hungh nyei biauv maaih uix. Zorqv zuqc daix daic nyei mienh ndui buangv naaiv laatc gu'nyuoz.” Ninh mbuo ziouc cuotv mingh wuov zingh daix mienh. 8Doix ninh mbuo daix nyei ziangh hoc yie ganh yiem wuov. Yie ziouc puoqv njiec, hmien taux ndau, heuc jienv gorngv, “Ziouv Tin-Hungh aah! Kouv aqv. Meih za'gengh oix bun meih nyei ga'qiex baetv cuotv mietc nzengc yiem Ye^lu^saa^lem zengc njiec nyei I^saa^laa^en Mienh fai?”
9Tin-Hungh gorngv mbuox yie, “I^saa^laa^en caux Yu^ndaa nyei zeiv-fun nyei zuiz za'gengh! hlo haic. Deic-bung maaih daix mienh liouc cuotv nyei nziaamv buangv nzengc. Maiv baengh fim nyei sic yaac buangv nzengc zingh weic zuqc ninh mbuo gorngv, ‘Ziouv leih nqoi naaiv norm deic-bung mi'aqv. Ziouv yaac maiv buatc aqv.’ 10Yie ganh aeqv, yie nyei m'zing mangc yaac maiv korv-lienh, maiv korv-fiqv ninh mbuo. Mv baac yie oix ziux ninh mbuo zoux nyei winh bun ninh mbuo.”
11Zuqv la'maah ndie-muonc yaac maaih fiev nzaangc nyei jaa-sic cipv jienv jaaiv wuov laanh nzuonx daaih yaac gorngv mbuox Ziouv, “Yie ei jienv meih paaiv nyei waac zoux liuz aqv.”