19

Simeon’s Inheritance with Judah

1The second lot came out for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families. And their inheritance was within the inheritance of the children of Judah. 2They had in their inheritance Beersheba (Sheba), Moladah, 3Hazar Shual, Balah, Ezem, 4Eltolad, Bethul, Hormah, 5Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, 6Beth Lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their villages; 7Ain, Rimmon, Ether, and Ashan: four cities and their villages; 8and all the villages that were all around these cities as far as Baalath Beer, Ramah of the South. This was the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9The inheritance of the children of Simeon was included in the share of the children of Judah, for the share of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of that people.

The Land of Zebulun

10The third lot came out for the children of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was as far as Sarid. 11Their border went toward the west and to Maralah, went to Dabbasheth, and extended along the brook that is east of Jokneam. 12Then from Sarid it went eastward toward the sunrise along the border of Chisloth Tabor, and went out toward Daberath, bypassing Japhia. 13And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah. 14Then the border went around it on the north side of Hannathon, and it ended in the Valley of Jiphthah El. 15Included were Kattath, Nahallal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages. 16This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

The Land of Issachar

17The fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families. 18And their territory went to Jezreel, and included Chesulloth, Shunem, 19Haphraim, Shion, Anaharath, 20Rabbith, Kishion, Abez, 21Remeth, En Gannim, En Haddah, and Beth Pazzez. 22And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages. 23This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.

The Land of Asher

24The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families. 25And their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph, 26Alammelech, Amad, and Mishal; it reached to Mount Carmel westward, along the Brook Shihor Libnath. 27It turned toward the sunrise to Beth Dagon; and it reached to Zebulun and to the Valley of Jiphthah El, then northward beyond Beth Emek and Neiel, bypassing Cabul which was on the left, 28including Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Greater Sidon. 29And the border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and ended at the sea by the region of Achzib. 30Also Ummah, Aphek, and Rehob were included: twenty-two cities with their villages. 31This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

The Land of Naphtali

32The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families. 33And their border began at Heleph, enclosing the territory from the terebinth tree in Zaanannim, Adami Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum; it ended at the Jordan. 34From Heleph the border extended westward to Aznoth Tabor, and went out from there toward Hukkok; it adjoined Zebulun on the south side and Asher on the west side, and ended at Judah by the Jordan toward the sunrise. 35And the fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth, 36Adamah, Ramah, Hazor, 37Kedesh, Edrei, En Hazor, 38Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh: nineteen cities with their villages. 39This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.

The Land of Dan

40The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. 41And the territory of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Ir Shemesh, 42Shaalabbin, Aijalon, Jethlah, 43Elon, Timnah, Ekron, 44Eltekeh, Gibbethon, Baalath, 45Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon, 46Me Jarkon, and Rakkon, with the region near Joppa. 47And the border of the children of Dan went beyond these, because the children of Dan went up to fight against Leshem and took it; and they struck it with the edge of the sword, took possession of it, and dwelt in it. They called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. 48This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

Joshua’s Inheritance

49When they had made an end of dividing the land as an inheritance according to their borders, the children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun. 50According to the word of the Lord they gave him the city which he asked for, Timnath Serah in the mountains of Ephraim; and he built the city and dwelt in it.
51These were the inheritances which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel divided as an inheritance by lot in Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of meeting. So they made an end of dividing the country.

19

Chiau Cutễq Yỗn Tỗp Si-mê-ôn

1Séng trỗ bar ki pĩeiq tỗp Si-mê-ôn, puai máh tŏ́ng toiq tỗp alới. Raloan cutễq alới cuti toâq pỡ cutễq khoiq chiau yỗn tỗp Yuda. 2Tâng cutễq ki bữn máh vil neq: Bêr-si-ba, Sê-ba, Mô-lada, 3Hasar Sual, Balah, E-sem, 4El-tulat, Be-thul, Hor-ma, 5Sic-lac, Bet Mar-cabôt, Hasar Susa, 6Bet Labôt, cớp Sa-ruhen.
 Nheq tữh la muoi chít la pái vil, noap dếh vil cớt ỡt mpễr vil ki hỡ.
7Ma noâng bữn vil A-in, Ri-môn, Ê-thơ, cớp Asan. Nheq nâi la pỗn vil, dếh vil cớt ỡt mpễr vil ki hỡ. 8Tâng cutễq ki bữn dếh vil cớt ỡt mpễr vil toâr, yỗn toau toâq pỡ vil Balat Bêr (tỡ la Rama) coah angia pưn. Cutễq nâi cỡt khong tỗp Si-mê-ôn. 9Cỗ cutễq tỗp Yuda la‑a lứq ma bữn cũai bĩq sâng, ngkíq yuaq noau ĩt loah muoi pún tễ cutễq alới, chơ chiau yỗn tỗp Si-mê-ôn ễn.

Chiau Cutễq Yỗn Tỗp Sa-bulôn

10Séng trỗ pái ki pĩeiq tŏ́ng toiq tỗp Sa-bulôn. Máh cutễq tỗp alới la‑a toâq pỡ vil Sarit. 11Raloan cutễq alới tễ vil Sarit loŏh coah angia mandang pât pỡ vil Marial, chơ luat chu vil Dabe-set toau toâq pỡ dỡq tũm cheq vil Yôc-niam. 12Noap tễ vil Sarit chu coah angia mandang loŏh, raloan ki toâq pỡ cutễq Khi-salôt Tabor, chơ tanoang chu vil Dabe-rat, cớp atứng chu vil Yaphia. 13Tễ ntốq ki, raloan cutễq atứng chu angia mandang loŏh toau toâq pỡ vil Cat Hê-phêr cớp vil Et Casin; chơ veh asễng chu vil Niah cheq rana pỡq chu vil Ri-môn. 14Raloan cutễq coah angia pỡng veh chu vil Ha-nathôn cớp sốt pỡ avúng Ip-ta El. 15Tâng cutễq nâi bữn máh vil neq: Cathat, Na-halal, Sim-rôn, I-dala, cớp Bet-lahem.
 Nheq tữh la muoi chít la bar vil, dếh vil cớt ỡt mpễr vil ki hỡ.
16Máh vil nâi cỡt mun tỗp Sa-bulôn, puai tŏ́ng toiq tỗp alới.

Chiau Cutễq Yỗn Tỗp I-sacar

17Séng trỗ pỗn ki pĩeiq tŏ́ng toiq tỗp I-sacar. 18Raloan cutễq tỗp alới bữn máh vil neq: Ye-triel, Khê-sulôt, Sunêm, 19Hapa-rêm, Si-on, Ana-harat, 20Rabít, Ki-si-on, Ê-bet, 21Rê-mêt, En Canim, En Hada, cớp Bet Pasêt. 22Raloan cutễq nâi tớt cớp máh vil Tabor, Saha-suma, cớp Bet Samet, chơ sốt pỡ crỗng Yôr-dan.
 Nheq tữh la muoi chít tapoât vil, dếh vil cớt ỡt mpễr vil ki hỡ.
23Nâi la máh raloan cutễq tŏ́ng toiq tỗp I-sacar cớp cỡt mun tỗp alới.

Chiau Cutễq Yỗn Tỗp Asêr

24Séng trỗ sỡng ki pĩeiq tŏ́ng toiq tỗp Asêr. 25Raloan cutễq tỗp alới bữn máh vil neq: Hêl-cat, Hali, Be-ten, Ac-sap, 26Alam Maléc, Amat, cớp Mi-sal. Coah angia mandang loŏh raloan nâi tớt cớp cóh Car-mel cớp vil Si-hôr Lip-nat. 27Chơ raloan cutễq alới veh chu angia mandang loŏh toau toâq pỡ vil Bet Dacôn, ratớt cutễq Sa-bulôn cớp avúng Ip-ta El, cớp pỡq chu angia pỡng toau toâq pỡ vil Bet E-mec cớp vil Niel. Tễ ntốq ki raloan ki luat chu coah angia pỡng máh vil neq: Cabul, 28E-brôn, Rê-hop, Hamôn, cớp Canah toau toâq pỡ vil Sadôn. 29Tễ vil Sadôn raloan atooc asễng chu vil Rama toau toâq vil Ti-rơ, la vil bữn viang khâm lứq; chơ veh asễng chu vil Hô-sa cớp sốt pỡ dỡq mưt Mê-di-tarian. Tâng cutễq nâi bữn máh vil neq: Ma-halap, Ac-sip, 30Uma, Aphéc, cớp Rê-hop.
 Nheq tữh la bar chít la bar vil, dếh vil cớt ỡt mpễr vil ki hỡ.
31Máh vil toâr vil cớt nâi cỡt mun tŏ́ng toiq tỗp Asêr.

Chiau Cutễq Yỗn Tỗp Nep-tali

32Séng trỗ tapoât ki pĩeiq tŏ́ng toiq tỗp Nep-tali. 33Raloan cutễq alới la tễ vil Hê-lêp atứng chu nỡm aluang toâr tâng vil Sana-nim, chơ atooc chu vil Ada-mi Nê-kep cớp vil Yap-nil, cớp luat chu vil Lacum, chơ sốt pỡ crỗng Yôr-dan. 34Tễ crỗng Yôr-dan raloan cutễq veh chu coah angia mandang pât yỗn toau toâq vil At-nôt Tabor. Chơ atooc chu vil Hucoc, tớt cớp cutễq tỗp Sa-bulôn coah angia pưn. Ma coah angia mandang pât, ki tớt cớp cutễq tỗp Asêr. Coah angia mandang loŏh, ki tớt cớp crỗng Yôr-dan. 35Máh vil bữn viang khâm la neq: Sadim, Sêr, Ham-mat, Racat, Khi-naret, 36A-damáh, Rama, Hasôr, 37Kê-dét, Ê-darê, En Hasor, 38Yi-rôn, Mic-dal El, Hô-rêm, Bet Anat, cớp Bet Samet.
 Nheq tữh la muoi chít takêh vil, dếh vil cớt ỡt mpễr vil ki hỡ.
39Ngkíq vil toâr vil cớt nâi cỡt mun tŏ́ng toiq tỗp Nep-tali.

Chiau Cutễq Yỗn Tỗp Dan

40Séng trỗ tapul ki pĩeiq tŏ́ng toiq tỗp Dan. 41Tâng cutễq tỗp alới bữn máh vil neq: Sô-ra, E-satôl, Ir Samet, 42Sa-ala-bin, Ai-yalôn, It-lah, 43E-lôn, Tim-nah, Ec-rôn, 44El-takê, Kip-bê-thôn, Balat, 45Yê-hut, Be-ne Be-rac, Cat Ri-môn, 46Mê Yacôn, Racôn, cớp nheq tữh cutễq mpễr vil Yôp-pa hỡ. 47Ma toâq ntun tỗp Dan tỡ têq bữn ndỡm cutễq alới. Yuaq ngkíq, tỗp alới chỗn chíl vil Laih cớp cheng ĩt, dếh cachĩt táh nheq cũai tâng vil ki; chơ alới ngin vil ki cỡt vil alới ễn. Tỗp alới ỡt loâng tâng vil ki, chơ alới pĩen ramứh vil ki tamái cỡt vil Dan ễn, puai ramứh achúc achiac alới. 48Vil nâi cớp máh vil cớt ỡt mpễr vil nâi cỡt mun tŏ́ng toiq tỗp Dan.

Ranáq Tampễq Cutễq Trỗ Parsốt

49Toâq máh cũai I-sarel tampễq cutễq moâm nheq chơ, tỗp alới chiau muoi pún cutễq yỗn Yô-sũa con samiang Nun, yỗn án ndỡm. 50Alới táq ĩn Yiang Sursĩ khoiq patâp tỗp alới yỗn chiau cutễq Yô-sũa sễq dŏq cỡt khong án. Chơ alới yỗn án ndỡm vil Tim-nat Sê-ra tâng máh dũal cớp cóh cruang Ep-ra-im. Ngkíq án táng loah vil ki tamái, cớp ỡt loâng tâng vil ki.
51Nheq tữh cũai I-sarel ỡt rôm parnơi choâng moat Yiang Sursĩ pỡ Dống Sang Aroâiq tâng vil Si-lô. Alới ỡt rôm cớp E-lia-sơ la cũai tễng rit sang Yiang Sursĩ, Yô-sũa, cớp máh cũai sốt tỗp I-sarel. Chơ alới tampễq nheq tữh cutễq coah angia mandang pât crỗng Yôr-dan na séng choâng moat Yiang Sursĩ.