3

Wicked Rulers and Prophets

1And I said:
  “Hear now, O heads of Jacob,
   And you rulers of the house of Israel:
   Is it not for you to know justice?
   2You who hate good and love evil;
   Who strip the skin from My people,
   And the flesh from their bones;
   3Who also eat the flesh of My people,
   Flay their skin from them,
   Break their bones,
   And chop them in pieces
   Like meat for the pot,
   Like flesh in the caldron.”
  4Then they will cry to the Lord,
   But He will not hear them;
   He will even hide His face from them at that time,
   Because they have been evil in their deeds.
  5Thus says the Lordconcerning the prophets
   Who make my people stray;
   Who chant “Peace”
   While they chew with their teeth,
   But who prepare war against him
   Who puts nothing into their mouths:
   6“Therefore you shall have night without vision,
   And you shall have darkness without divination;
   The sun shall go down on the prophets,
   And the day shall be dark for them.
   7So the seers shall be ashamed,
   And the diviners abashed;
   Indeed they shall all cover their lips;
   For there is no answer from God.”
  8But truly I am full of power by the Spirit of the Lord,
   And of justice and might,
   To declare to Jacob his transgression
   And to Israel his sin.
   9Now hear this,
   You heads of the house of Jacob
   And rulers of the house of Israel,
   Who abhor justice
   And pervert all equity,
   10Who build up Zion with bloodshed
   And Jerusalem with iniquity:
   11Her heads judge for a bribe,
   Her priests teach for pay,
   And her prophets divine for money.
   Yet they lean on the Lord, and say,
   “Is not the Lord among us?
   No harm can come upon us.”
   12Therefore because of you
   Zion shall be plowed like a field,
   Jerusalem shall become heaps of ruins,
   And the mountain of the temple
   Like the bare hills of the forest.

3

Tội lỗi của Y-sơ-ra-ên

1Ta bảo: "Các nhà lãnh đạo của Gia-cốp và các thẩm phán của Y-sơ-ra-ên, hãy nghe: Các ngươi cần phân biệt chính tà, phải quấy. 2Nhưng các ngươi lại ghét điều lành, ưa điều dữ, bóc lột dân lành đến tận xương tủy, 3Các ngươi ăn thịt dân Ta, lột da, bẻ xương, chặt ra từng miếng như sẵn sàng chiên, nấu. 4Lúc ấy, chúng sẽ kêu cứu với Chúa nhưng Ngài không trả lời. Thậm chí, Ngài ẩn mặt vì chúng đã làm những việc ác.
5Chúa Hằng Hữu phán về các tiên tri hướng dẫn dân Ta đi lầm lạc, là những kẻ chỉ hòa hảo với những người cho chúng ăn và tuyên chiến với những người không thể cung cấp lương thực cho chúng. 6Vì thế, suốt đêm các ngươi chẳng thấy khải tượng, tự giam mình trong bóng tối mà chẳng nói được một lời thần cảm. Mặt trời sẽ lặn trên các tiên tri và quanh họ ban ngày cũng biến thành đêm tối. 7Các kẻ tiên kiến sẽ xấu hổ, và các tiên tri sẽ thẹn mặt. Tất cả đều che miệng vì chẳng được lời giải đáp nào của Chân Thần.
8Nhưng phần tôi, tôi đầy dẫy quyền năng bởi Thần Chúa, đầy dẫy công chính và sức mạnh để rao sứ điệp cho dân Ngài, tuyên cáo sự phạm pháp của Gia-cốp và tội lỗi của Y-sơ-ra-ên. 9Thưa các nhà lãnh đạo nhân dân, thưa các thẩm phán của đất nước, là những người thù ghét công lý và xuyên tạc cả sự công bằng, 10những kẻ xây cất Si-ôn bằng máu người và kiến thiết Giê-ru-sa-lem bằng tội ác. 11Các thẩm phán xử kiện để ăn hối lộ. Các thầy tế lễ giảng dạy để lãnh lương, các tiên tri rao giảng vì tiền bạc. Thế mà họ dám mượn danh Chúa Hằng Hữu mà rêu rao: 'Chúa vẫn ở giữa chúng ta! Chúng ta sẽ chẳng gặp tai họa nào cả!' 12Bởi vậy vì các ngươi, hoàng thành Si-ôn sẽ bị cày như ruộng, thành quách lâu đài Giê-ru-sa-lem sẽ sụp đổ thành từng gò đống, và núi của đền thờ nguy nga sẽ biến thành rừng hoang.