13

Submission to Governing Authorities

1Let everyone be subject to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. 2Consequently, whoever rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. 3For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and you will be commended. 4For the one in authority is God’s servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for rulers do not bear the sword for no reason. They are God’s servants, agents of wrath to bring punishment on the wrongdoer. 5Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.
6This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing. 7Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.

Love Fulfills the Law

8Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law. 9The commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,” and whatever other command there may be, are summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.” 10Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.

The Day Is Near

11And do this, understanding the present time: The hour has already come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than when we first believed. 12The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. 13Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy. 14Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh.

13

Klei Gưt kơ Phung Khua Kiă Kriê

1Brei jih jang mnuih gưt kơ phung khua kiă kriê. Kyuadah amâo mâo ôh klei dưi kiă kriê amâo kbiă hriê mơ̆ng Aê Diê, leh anăn klei dưi kiă kriê Aê Diê sơăi mjing leh. 2Kyua anăn hlei pô bi kdơ̆ng hŏng klei kiă kriê, ñu anăn yơh bi kdơ̆ng hŏng klei Aê Diê mjing leh. Leh anăn hlei pô bi kdơ̆ng srăng tŭ klei bi kmhal kơ ñu pô. 3Kyuadah phung khua kiă kriê amâo jing klei bi huĭ ôh kơ phung ngă jăk, ƀiădah kơ phung ngă jhat. Ih čiăng mơ̆ amâo huĭ ôh kơ phung khua kiă kriê? Snăn ngă bĕ klei jăk, leh anăn ih srăng mâo klei diñu bi mni. 4Kyuadah khua kiă kriê jing dĭng buăl kơ Aê Diê čiăng ngă klei jăk kơ ih. Ƀiădah tơdah ih ngă klei jhat, huĭ bĕ: kyuadah ñu amâo djă đao gưm hơăi mang ôh. Kyuadah ñu jing dĭng buăl Aê Diê čiăng bi truh klei Aê Diê ngêñ kơ hlei pô ngă klei jhat. 5Snăn brei diih gưt kơ phung khua kiă kriê, amâo djŏ ôh knŏng čiăng dêč đuĕ kơ klei Aê Diê ngêñ, ƀiădah kyua ai tiê kpă msĕ mơh. 6Kyuanăn mơh diih tuh jia, kyuadah phung khua kiă kriê jing phung dĭng ktang kơ Aê Diê, dôk djă bruă anăn. 7Tla bĕ jih nư diih đuôm kơ diñu — mbha bĕ mnga kơ hlei pô čŭng, tuh bĕ jia kơ hlei pô rĭng, huĭ bĕ kơ hlei pô năng diih huĭ, mpŭ bĕ kơ hlei pô năng diih mpŭ.

Klei Ngă Jăk Hdơ̆ng Găp

8Đăm đuôm nư arăng ôh, knŏng bi đuôm klei khăp hdơ̆ng diih; kyuadah hlei pô khăp kơ pô riêng gah ñu bi sĭt leh klei bhiăn. 9Klei bhiăn mtă, “Đăm tlĕ piu ôh; đăm bi mdjiê mnuih ôh; đăm tlĕ dŏ arăng ôh; đăm tluh ôh,” leh anăn jih jang klei bhiăn mkăn bi klah čŭn hlăm klei anei, “Brei ih khăp kơ pô riêng gah ih msĕ si kơ ih pô.” 10Klei khăp amâo tuôm ngă jhat kơ pô riêng gah ôh; snăn klei khăp bi ênŭm klei bhiăn.
11Ngă bĕ snăn, kyuadah diih thâo leh kơ ênuk drei dôk truh leh mông diih mdih pĭt. Kyuadah klei bi mtlaih giăm hĭn hŏng drei hruê anei kơ hruê drei mrâo đăo. 12Mlam jĕ jih, adiê dơ̆ng mngač. Snăn brei drei toh hĕ bruă klei mmăt leh anăn hơô ao klei mngač pioh bi blah. 13Brei drei dôk dơ̆ng ƀơ̆ng huă hŏng klei djŏ msĕ si êjai hruê; đăm ngă tă tăn amâodah kpiê ruă ôh. Đăm ngă klei čhŏ mrŏ amâodah tlĕ piu ôh; đăm bi mneh msao amâodah nač ôh. 14Ƀiădah hơô bĕ Khua Yang Yêsu Krist, leh anăn đăm mĭn ôh čiăng bi mơak kơ kđeh, čiăng bi hrăp klei ñu tluh.