49

Jacob’s Last Words to His Sons

1And Jacob called his sons and said, “Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days:
  2“Gather together and hear, you sons of Jacob,
   And listen to Israel your father.
  3“Reuben, you are my firstborn,
   My might and the beginning of my strength,
   The excellency of dignity and the excellency of power.
   4Unstable as water, you shall not excel,
   Because you went up to your father’s bed;
   Then you defiled it
   He went up to my couch.
  5“Simeon and Levi are brothers;
   Instruments of cruelty are in their dwelling place.
   6Let not my soul enter their council;
   Let not my honor be united to their assembly;
   For in their anger they slew a man,
   And in their self-will they hamstrung an ox.
   7Cursed be their anger, for it is fierce;
   And their wrath, for it is cruel!
   I will divide them in Jacob
   And scatter them in Israel.
  8“Judah, you are he whom your brothers shall praise;
   Your hand shall be on the neck of your enemies;
   Your father’s children shall bow down before you.
   9Judah isa lion’s whelp;
   From the prey, my son, you have gone up.
   He bows down, he lies down as a lion;
   And as a lion, who shall rouse him?
   10The scepter shall not depart from Judah,
   Nor a lawgiver from between his feet,
   Until Shiloh comes;
   And to Him shall be the obedience of the people.
   11Binding his donkey to the vine,
   And his donkey’s colt to the choice vine,
   He washed his garments in wine,
   And his clothes in the blood of grapes.
   12His eyes are darker than wine,
   And his teeth whiter than milk.
  13“Zebulun shall dwell by the haven of the sea;
   He shall become a haven for ships,
   And his border shall adjoin Sidon.
  14“Issachar is a strong donkey,
   Lying down between two burdens;
   15He saw that rest was good,
   And that the land was pleasant;
   He bowed his shoulder to bear a burden,
   And became a band of slaves.
  16“Dan shall judge his people
   As one of the tribes of Israel.
   17Dan shall be a serpent by the way,
   A viper by the path,
   That bites the horse’s heels
   So that its rider shall fall backward.
   18I have waited for your salvation, O Lord!
  19“Gad, a troop shall tramp upon him,
   But he shall triumph at last.
  20“Bread from Asher shall be rich,
   And he shall yield royal dainties.
  21“Naphtaliis a deer let loose;
   He uses beautiful words.
  22“Joseph is a fruitful bough,
   A fruitful bough by a well;
   His branches run over the wall.
   23The archers have bitterly grieved him,
   Shot at him and hated him.
   24But his bow remained in strength,
   And the arms of his hands were made strong
   By the hands of the Mighty God of Jacob
   (From there is the Shepherd, the Stone of Israel),
   25By the God of your father who will help you,
   And by the Almighty who will bless you
   With blessings of heaven above,
   Blessings of the deep that lies beneath,
   Blessings of the breasts and of the womb.
   26The blessings of your father
   Have excelled the blessings of my ancestors,
   Up to the utmost bound of the everlasting hills.
   They shall be on the head of Joseph,
   And on the crown of the head of him who was separate from his brothers.
  27“Benjamin is a ravenous wolf;
   In the morning he shall devour the prey,
   And at night he shall divide the spoil.”
28All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them. And he blessed them; he blessed each one according to his own blessing.

Jacob’s Death and Burial

29Then he charged them and said to them: “I am to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 30in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite as a possession for a burial place. 31There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah. 32The field and the cave that is there were purchased from the sons of Heth.” 33And when Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.

49

雅各的遺言

1雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  2雅各的兒子們,你們要聚集,要聆聽,
  聽你們父親以色列的話。
  3呂便啊,你是我的長子,我的力量,
  我壯年頭生之子,
  極有尊榮,權力超羣。
  4你卻放縱如水,必不得居首位;
  因為你上了你父親的床,
  你上了我的榻,污辱了它!

  5西緬利未是兄弟;
  他們的刀劍是殘暴的兵器。
  6願我的心不與他們同謀,
  願我的靈不與他們合夥;
  因為他們在烈怒中殺人,
  任意割斷牛腿的筋。
  7他們火爆的烈怒可詛,
  他們兇殘的憤恨可咒!
  我要把他們分散在雅各中,
  使他們散居在以色列

  8猶大啊,你的兄弟必讚美你,
  你的手必掐住仇敵的頸項,
  你父親的兒子要向你下拜。
  9猶大是隻小獅子;
  我兒啊,你捕獲了獵物就上去。
  他蹲伏,他躺臥,如公獅,
  又如母獅,誰敢惹他呢?
  10權杖必不離猶大
  統治者的杖必不離他兩腳之間,
  直等細羅來到,
  萬民都要歸順他。

  11猶大把小驢拴在葡萄樹上,
  把驢駒拴在佳美的葡萄樹上。
  他在葡萄酒中洗衣服,
  在葡萄汁中洗長袍。
  12他的眼睛比酒紅潤,
  他的牙齒比奶潔白。

  13西布倫必住在海邊,
  必成為停船的港口;
  他的疆界必延到西頓

  14以薩迦是匹強壯的驢,
  臥在羊圈之中。
  15他看見居所安舒,
  土地肥美,
  就屈肩負重,
  成為服勞役的僕人。

  16必為他的百姓伸冤
  作為以色列支派之一。
  17必作道旁的蛇,
  路邊的毒蛇,
  咬傷馬蹄,
  使騎馬的人向後墜落。

  18耶和華啊,我等候你的救恩。

  19迦得必被襲擊者襲擊
  他卻要襲擊他們的腳跟。

  20亞設必出豐盛的糧食,
  要供應君王的佳肴。

  21拿弗他利是被釋放的母鹿,
  他要生出可愛的小鹿

  22約瑟是多結果子的樹枝,
  是泉旁多結果的枝子;
  他的枝條伸出牆外。
  23弓箭手惡意攻擊他,
  敵對他,向他射箭。
  24但他的弓仍舊堅硬,
  他的手臂靈活敏捷,
  這是因雅各的大能者的手,
  從那裏,他是以色列的牧者,
  以色列的磐石
  25你父親的上帝必幫助你;
  全能者必賜福給你:
  天上的福,
  深淵下面蘊藏的福,
  以及生育哺養的福。
  26你父親的福
  勝過我祖先的福,
  直到永世山嶺的極限。
  這些福必降在約瑟的頭上,
  臨到那與兄弟有分別之人的頭頂上。

  27便雅憫是隻抓撕掠物的狼,
  早晨要吃他的獵物,
  晚上要分他的擄物。」
28這一切是以色列的十二個支派。這是他們的父親對他們所說的話,他按照各人的福分為他們祝福。

雅各的死和安葬

29他又吩咐他們說:「我快要歸到我祖先那裏。你們要將我葬在以弗崙田間的洞裏,與我的祖先在一處, 30就是在迦南幔利對面的麥比拉田間的洞裏,那田是亞伯拉罕以弗崙買來作墳地的產業。 31亞伯拉罕和他的妻子撒拉葬在那裏;以撒和他的妻子利百加也葬在那裏。我也在那裏葬了利亞 32那塊田和田間的洞是向人買的。」 33雅各囑咐眾子完畢後,就把腳收在床上斷了氣,歸到他祖先那裏去了。