So Sánh Bản Dịch(Tối đa 6 bản dịch)


Bản Diễn Ý(BDY)

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925(VI1934)

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010(RVV11)

Bản Dịch 2011(BD2011)

Bản Dịch Mới(NVB)

Bản Phổ Thông(BPT)

Bản Diễn Ý (BDY)

1Y-sơ-ra-ên ơi, hãy quay về với Chân Thần là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu! Vì ngươi phạm tội nên bị hư vong.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

1Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trở lại cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, vì ấy là tại tội lỗi ngươi làm cho ngươi sa ngã.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

1Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trở lại cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi,Vì chính tội lỗi ngươi làm cho ngươi vấp ngã.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

1Hỡi I-sơ-ra-ên, hãy trở lại với CHÚA, Ðức Chúa Trời của ngươi,Vì ngươi đã ngã nhào bởi tội lỗi của ngươi.

Bản Dịch Mới (NVB)

1Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy quay về với CHÚA, Đức Chúa Trời của ngươi, Vì ngươi phạm tội nên vấp ngã.

Bản Phổ Thông (BPT)

1Ít-ra-en ơi, hãy trở về cùng CHÚAlà Thượng-Đế ngươi,vì tội lỗi ngươi khiến ngươi vấp ngã.

Bản Diễn Ý (BDY)

2Hãy lựa lời cầu khẩn mà trở lại vói Chúa! Hãy thưa với Ngài: 'Xin Chúa cất bỏ tất cả tội ác chúng con và tiếp nhận chứng con với hồng ân củaNgài! Chúng con sẽ dâng tế lễ ca ngợi Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

2Các ngươi khá lấy lời nói trở lại cùng Đức Giê-hô-va. Khá thưa cùng Ngài rằng: Xin cất mọi sự gian ác đi, và nhậm sự tốt lành, vậy chúng tôi sẽ dâng lời ngợi khen ở môi chúng tôi thay vì con bò đực.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

2Các ngươi hãy đem lời nóiMà trở lại cùng Đức Giê-hô-va;Hãy thưa với Ngài rằng:“Xin cất bỏ mọi tội ác chúng conVà nhậm điều tốt lành,Để chúng con dâng tế lễ ngợi ca bằng đôi môiThay vì bò tơ đực.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

2Hãy chuẩn bị những lời cầu nguyện cho mình và khá trở về với CHÚA;Hãy thưa với Ngài rằng,“Xin cất bỏ mọi tội lỗi của chúng con;Xin lấy đức nhân từ của Ngài mà chấp nhận chúng con,Ðể chúng con dâng lên Ngài bông trái của môi miệng chúng con.

Bản Dịch Mới (NVB)

2Hãy mang theo lời nói, Hãy quay về với CHÚA, Hãy thưa với Ngài: ‘Xin Chúa tha thứ mọi tội ác chúng con, Xin Chúa nhận điều gì đẹp lòng Ngài, Để chúng con dâng lên Chúa bông trái của môi miệng chúng con.

Bản Phổ Thông (BPT)

2Hãy trở về cùng CHÚA và thưa với Ngài rằng:“Xin hãy xóa tội lỗi chúng tôivà lấy lòng nhân từ đón nhận chúng tôi,thì chúng tôi sẽ giữ lời hứa cùng Ngài.

Bản Diễn Ý (BDY)

3A-sy-ri sẽ không cứu chúng con. Chúng con không còn ỷ lại nơi quân lực, sẽ không gọi các tượng là thần. Vì trong Chúa, kẻ mồ côi được thương xót!'

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

3A-si-ri sẽ không giải cứu chúng tôi, chúng tôi sẽ không cỡi ngựa chiến nữa, không nói với đồ bởi tay chúng tôi làm ra mà rằng: Các ngài là thần của chúng tôi! Vì ấy là trong Ngài mà kẻ mồ côi tìm thấy sự thương xót!

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

3A-si-ri không thể giải cứu chúng con,Chúng con sẽ không cưỡi ngựa chiến nữa.Chúng con không còn gọi sản phẩm do tay chúng con làm raLà thần của chúng con nữa;Vì chỉ trong Ngài, kẻ mồ côi mới nhận được sự thương xót!”

Bản Dịch 2011 (BD2011)

3A-sy-ri sẽ không thể cứu chúng con;Chúng con sẽ không cỡi chiến mã xông ra chiến trận;Chúng con sẽ không gọi công việc của tay chúng con là ‘Thần của chúng con,’Vì chỉ ở trong Ngài kẻ mồ côi mới tìm được ơn thương xót.”

Bản Dịch Mới (NVB)

3A-si-ri không thể cứu chúng con, Chúng con sẽ không cưỡi ngựa chiến nữa; Chúng con không còn gọi các tượng Do tay chúng con làm là thần của chúng con nữa; Vì trong Chúa, kẻ mồ côi được thương xót.’

Bản Phổ Thông (BPT)

3A-xy-ri không thể cứu chúng tôi,chúng tôi cũng sẽ không cậy vào ngựa.Chúng tôi cũng sẽ không nóicùng những vật tay mình làm ra rằng,‘Ngươi là thần của ta,’Vì Ngài là Đấng tỏ lòng thương xót các trẻ mồ côi.”

Bản Diễn Ý (BDY)

4Ta sẽ chữa lành bệnh bất trung của con. Tình yêu của Ta thật vô hạn; Ta sẽ không còn giận con nữa.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

4Ta sẽ chữa lành sự bội nghịch của chúng nó. Ta sẽ lấy lòng tốt yêu chúng nó; vì cơn giận của ta đã xây khỏi nó rồi.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

4Ta sẽ chữa lành sự bội nghịch của chúng.Ta sẽ yêu thương chúng hết lòng,Vì cơn giận của Ta đã xây khỏi chúng.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

4“Ta sẽ chữa lành cho chúng khỏi tội bất trung;Ta sẽ yêu thương chúng hết lòng,Vì cơn giận của Ta đã quay khỏi chúng.

Bản Dịch Mới (NVB)

4Ta sẽ chữa lành bệnh phản bội của chúng; Tình yêu của Ta chúng không sao đền đáp nổi, Vì cơn phẫn nộ Ta đã xây khỏi chúng.

Bản Phổ Thông (BPT)

4CHÚA phán,“Ta sẽ tha thứ cho chúng về tội lìa bỏ ta,ta sẽ lấy lòng rộng rãi yêu thương chúng,ta sẽ không còn nổi giận cùng chúng nữa.

Bản Diễn Ý (BDY)

5Ta sẽ như sương móc tưới nhuần Y-sơ-ra-ên. Con sẽ hồi sinh và cuộc đời sẽ nở rộ lên như hoa huệ. Con đâm rễ nhiều như cây cối Li-ban.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

5Ta sẽ như là sương móc cho Y-sơ-ra-ên; nó trổ hoa như bông huệ, và đâm rễ như Li-ban.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

5Ta sẽ như sương móc cho Y-sơ-ra-ên;Nó sẽ trổ hoa như cây huệVà đâm rễ như Li-ban.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

5Ta sẽ như sương móc cho I-sơ-ra-ên;Nó sẽ nở hoa đẹp tươi như hoa huệ;Rễ nó sẽ ăn sâu như các cây rừng Li-băng.

Bản Dịch Mới (NVB)

5Ta sẽ như sương móc đối với Y-sơ-ra-ên; Nó sẽ trổ hoa như cây huệ, Và đâm rễ như rừng Li-ban.

Bản Phổ Thông (BPT)

5Ta sẽ như sương cho Ít-ra-en,chúng sẽ nẩy nở như hoa huệ.Rễ chúng sẽ vững chắc,như cây hương nam ở Li-băng.

Bản Diễn Ý (BDY)

6Các cành con sẽ vươn ra xa. Con sẽ xinh tốt như cây ô-liu, thơm ngát như rừng Li-ban.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

6Những nhánh nó dang ra tận xa; sự xinh tốt của nó sẽ giống như sự xinh tốt của cây ô-li-ve, mùi thơm của nó như mùi thơm của Li-ban.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

6Các cành non của nó vươn ra xa;Sự xinh tốt của nó giống như sự xinh tốt của cây ô-liu,Mùi thơm của nó như mùi thơm của Li-ban.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

6Các cành nó sẽ tỏa rộng;Nó sẽ tươi đẹp như cây ô-liu;Hương thơm của nó sẽ tỏa lan như cây rừng Li-băng.

Bản Dịch Mới (NVB)

6Các chồi nó sẽ vươn ra xa; Nó sẽ tốt tươi như cây ô-liu, Và thơm ngát như rừng Li-ban.

Bản Phổ Thông (BPT)

6Chúng sẽ giống như nhánh vươn ra,như cây ô-liu xinh tươi,như cây hương nam thơm phức ở Li-băng.

Bản Diễn Ý (BDY)

7Con sẽ hồi hương từ vùng đất lưu đày và ở dưới bóng cây, sẽ được tưới nhuần như cây lúa và trổ hoa như cây nho, tỏa hương thơm ngạt ngào như rượu Li-ban.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

7Những kẻ ngồi dưới bóng nó sẽ trở về; chúng nó sẽ tỉnh lại như cây lúa. Chúng nó sẽ trổ hoa như cây nho, và mùi thơm chúng nó sẽ như rượu Li-ban.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

7Những người ngồi dưới bóng nó sẽ trở về.Chúng sẽ hồi sinh như cây lúa.Chúng sẽ trổ hoa như cây nhoVà mùi thơm của Y-sơ-ra-ên sẽ như rượu Li-ban.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

7Một lần nữa, chúng sẽ sống dưới bóng mát của Ta;Chúng sẽ mọc lên như hạt giống trong ruộng lúa;Chúng sẽ trổ hoa như cây nho;Hương thơm của chúng sẽ như cây nho ở Li-băng.

Bản Dịch Mới (NVB)

7Chúng sẽ trở về sống dưới bóng cây, Và trồng lúa được mùa; Chúng sẽ trổ hoa như cây nho, Tiếng tăm vang ra như rượu Li-ban.

Bản Phổ Thông (BPT)

7Dân Ít-ra-en sẽ lại ở dưới sự bảo vệ của ta.Chúng sẽ mọc lên như ngũ cốc,nẩy nở như dây nho,chúng sẽ nổi danh như rượu của Li-băng.

Bản Diễn Ý (BDY)

8Ép-ra-im ơi, Ta sẽ làm gì cho các thần tượng con? Chính Ta là Đấng trả lời cầu nguyện và chăm sóc con! Ta giống như cây bách xanh tươi, từ nơi Ta sinh ra nhiều bông trái.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

8Ép-ra-im sẽ nói: Ta với những thần tượng có sự thông đồng gì được nữa sao? Ta đã trả lời và sẽ đoái xem nó. Ta như là một cây tùng xanh; bởi ta mà sanh ra hoa trái ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

8Hỡi Ép-ra-im, Ta có liên hệ gì với các tượng thần?Chính Ta đã nhậm lời và sẽ đoái xem ngươi.Ta sẽ như cây bách xanh tươi;Nhờ Ta mà ngươi sinh hoa kết quả.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

8Hỡi Ép-ra-im, Ta sẽ làm gì nữa với các thần tượng của ngươi?Chính Ta đã đáp lời cầu xin của ngươi và chăm sóc ngươi;Ta giống như một cây bách luôn mãi xanh tươi;Nhờ Ta mà ngươi mới đơm hoa kết quả.”

Bản Dịch Mới (NVB)

8Hỡi Ép-ra-im, Ta có liên hệ gì với thần tượng? Chính Ta đáp ứng nhu cầu và chăm sóc con. Ta giống như cây bách xanh tươi, Nhờ Ta mà con sinh trái.”

Bản Phổ Thông (BPT)

8Ít-ra-en ơi, hãy xa lánh các thần tượng đi.Ta, CHÚA ngươi, là Đấng trả lời các điều khẩn nguyện ngươivà trông nom ngươi.Ta như cây thông xanh tươi;Nguồn phước hạnh của ngươi do ta mà đến.

Bản Diễn Ý (BDY)

9Ai là người khôn ngoan, hãy tìm hiểu những điều này. Ai là người sáng suốt hãy nhận thức. Vì đường lối của Đấng Hằng Hữu luôn luôn đúng đắn, ngay thẳng; người công chính tiến bước trên đường ấy, nhưng tội nhân lại vấp ngã trong đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

9Ai là khôn ngoan mà hiểu những sự nầy? Ai là giỏi giang mà biết những sự đó? Vì các đường lối của Đức Giê-hô-va là ngay thẳng; những kẻ công bình sẽ bước đi trong đó, còn những kẻ phạm phép thì vấp ngã trong đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Truyền Thống Hiệu Đính 2010 (RVV11)

9Ai là người khôn ngoan, hãy hiểu những điều nầy?Ai là người thông sáng, hãy biết những điều ấy?Vì các đường lối của Đức Giê-hô-va là ngay thẳng;Những người công chính sẽ bước đi trong đó,Còn những kẻ phạm tội thì vấp ngã trong đó.

Bản Dịch 2011 (BD2011)

9Những ai khôn ngoan sẽ thông hiểu các điều nầy;Những ai thông sáng sẽ hiểu biết chúng.Các đường lối của CHÚA luôn luôn đúng;Những người ngay thẳng sẽ bước đi trong chúng;Nhưng những kẻ bội nghịch sẽ ngã nhào trong chúng.

Bản Dịch Mới (NVB)

9Ai là người khôn ngoan, hãy tìm hiểu, Ai là người sáng suốt, hãy ghi nhận những điều này; Vì đường lối của CHÚA ngay thẳng, Người công chính bước đi trên đường ấy, Nhưng người phạm tội sẽ vấp ngã.

Bản Phổ Thông (BPT)

9Người khôn ngoan sẽ hiểu biết những điều nầy,kẻ thông sáng sẽ ghi tạc chúng vào lòng.Các đường lối CHÚA đều đúng.Người nhân đức nhờ theo đó mà sống,còn kẻ chống nghịch Thượng-Đếcũng sẽ vì chúng mà chết.”