109

For the director of music. Of David. A psalm.
  1My God, whom I praise,
   do not remain silent,
  2for people who are wicked and deceitful
   have opened their mouths against me;
   they have spoken against me with lying tongues.
  3With words of hatred they surround me;
   they attack me without cause.
  4In return for my friendship they accuse me,
   but I am a man of prayer.
  5They repay me evil for good,
   and hatred for my friendship.

  6Appoint someone evil to oppose my enemy;
   let an accuser stand at his right hand.
  7When he is tried, let him be found guilty,
   and may his prayers condemn him.
  8May his days be few;
   may another take his place of leadership.
  9May his children be fatherless
   and his wife a widow.
  10May his children be wandering beggars;
   may they be driven from their ruined homes.
  11May a creditor seize all he has;
   may strangers plunder the fruits of his labor.
  12May no one extend kindness to him
   or take pity on his fatherless children.
  13May his descendants be cut off,
   their names blotted out from the next generation.
  14May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord;
   may the sin of his mother never be blotted out.
  15May their sins always remain before the Lord,
   that he may blot out their name from the earth.

  16For he never thought of doing a kindness,
   but hounded to death the poor
   and the needy and the brokenhearted.
  17He loved to pronounce a curse—
   may it come back on him.
  He found no pleasure in blessing—
   may it be far from him.
  18He wore cursing as his garment;
   it entered into his body like water,
   into his bones like oil.
  19May it be like a cloak wrapped about him,
   like a belt tied forever around him.
  20May this be the Lord’s payment to my accusers,
   to those who speak evil of me.

  21But you, Sovereign Lord,
   help me for your name’s sake;
   out of the goodness of your love, deliver me.
  22For I am poor and needy,
   and my heart is wounded within me.
  23I fade away like an evening shadow;
   I am shaken off like a locust.
  24My knees give way from fasting;
   my body is thin and gaunt.
  25I am an object of scorn to my accusers;
   when they see me, they shake their heads.

  26Help me, Lord my God;
   save me according to your unfailing love.
  27Let them know that it is your hand,
   that you, Lord, have done it.
  28While they curse, may you bless;
   may those who attack me be put to shame,
   but may your servant rejoice.
  29May my accusers be clothed with disgrace
   and wrapped in shame as in a cloak.

  30With my mouth I will greatly extol the Lord;
   in the great throng of worshipers I will praise him.
  31For he stands at the right hand of the needy,
   to save their lives from those who would condemn them.

109

Nau Dăn Nau Plơng Bôk Đah Phung Rlăng

 Nau mprơ ơm Y-David
1Ơ Brah Ndu, nơm gâp tâm rnê, lơi gŭ rklăk ôh;
2Yorlah trôm mbung phung ƀai jêh ri phung ndơm ha jêh ma gâp; khân păng ngơi jêh nau mƀruh ma gâp.
3Khân păng nchueng jêh gâp ma nau ngơi tâm rmot.
 Jêh ri tâm lơh đah gâp mâu geh nau.
4Nđâp tơlah gâp rŏng ma khân păng, khân păng jêng phung rlăng đah gâp; ƀiălah gâp jao gâp nơm ma nau mbơh sơm.
5Khân păng mplơ̆ nau mhĭk ma gâp ntrok nau ueh.
 Jêh ri nau tâm rmot nsro ma nau gâp rŏng.
6Ăn du huê bunuyh ƀai mra chiă uănh păng.
 Ăn du huê bunuyh phong gŭ mpeh pa ma păng.
7Tơlah bu phat dôih păng, ăn bu kơp păng tih jêh;
 Jêh ri ăn bu kơp, nau păng mbơh sơm jêng nau tih.
8Ăn ƀon păng jêng djê̆,
 Ăn du huê nơm êng djôt kan păng.
9Ăn phung kon păng jêng kon đơi mbơ̆,
 Jêh ri ur păng jêng bu ur ndrô khĭt sai.
10Ăn phung kon păng jêng phung nsong mblêng, jêh ri nsong dan dăn ndơ bu;
 Ăn khân păng joi kapŭng, ngai đah ntŭk khân păng gŭ, sat rơch jêh.
11Ăn nơm tâm pit, sŏk pit lĕ rngôch ndơ păng geh;
 Jêh ri ăn phung bu năch, sŏk rdu lơi play tă bơh kan păng.
12Lơi ăn du huê ƀư ueh ma păng;
 Jêh ri mâu lĕ, ăn du huê yô̆ ma phung kon păng kon đơi mbơ̆.
13Ăn bu koh lơi phung kon sau păng;
 Jêh ri jut lơi amoh păng tâm rnôk kandơ̆.
14Ăn Yêhôva kah gĭt ma nau kue phung mbơ̆ păng;
 Jêh ri lơi jut ôh nau tih me păng.
15Ăn khân păng gŭ ƀaƀơ ta năp Yêhôva
 Gay ma păng koh lơi nau kah gĭt, khân păng bơh neh ntu;
16Yorlah khân păng mâu kah gĭt, ƀư nau yô̆ ôh.
 Ƀiă lah khân păng ƀư mhĭk ma phung rêh ni, ma nơm o ach.
 Nđâp ma nơm geh nuih n'hâm chah rai, gay ma nkhĭt lơi khân ôbăl.
17Păng rŏng ma nau rtăp rak, jêh ri nau nây tŭp ta păng.
 Păng mâu maak ma nau ueh uĭn ôh,
 Jêh ri nau ueh uĭn du ngai đah păng.
18Păng nsoh păng nơm ma nau rtăp rak, jêng bok ao păng.
 Jêh ri nau rtăp rak nây, lăp jêh tâm păng nâm bu dak.
 Jêh ri nâm bu ngi, gŭ tâm nting păng.
19Ăn nau nây jêng nâm bu bok ao păng prăp nsoh.
 Jêh ri nâm bu du njăr rse, rêt kŭr bŭt păng rêt ƀaƀơ.
20Tâm ban pô nây, jêng nau nkhôm ma phung rlăng gâp bơh Yêhôva;
 Jêh ri ma phung ngơi nau ƀai ma huêng gâp.
21Ƀiă lah, Ơ Yêhôva, Kôranh Brah, ăn may ƀư nau yô̆ ma gâp, yor ma amoh may.
 Yorlah nau ueh, may jêng toyh, tâm rklaih hom gâp;
22Gâp jêng rêh ni jêh ri o ach,
 Jêh ri nuih n'hâm gâp sôt jêh tâm gâp.
23Gâp du hăn nâm bu gui trôk mhaơ.
 Bu chiă gâp nâm bu krah.
24Kô mâk gâp jêng rơ-ai ma nau ver sông sa;
 Săk jăn mâu geh bêng ôh.
25Gâp jêng ndơ ma khân păng rak lĕ.
 Tơlah khân păng saơ gâp, khân păng rteh bôk.
26Koh dŏng gâp, Ơ Yêhôva, Brah Ndu gâp,
 Rklaih hom gâp, tĭng nâm nau ueh may.
27Gay ma khân păng gĭt ti may yơh; may yơh, Ơ Yêhôva, ƀư jêh nau nây.
28Lơi ăn khân păng suai rak, ƀiălah may ăn hom nau ueh uĭn.
 Tơlah khân păng dâk, bu mra ƀư bêk khân păng,
 Ƀiălah phung oh mon may mra răm maak.
29Ăn phung rlăng đah gâp soh nau bêk.
 Ăn khân păng soh khân păng nơm, ma nau bêk, nâm bu du bu lah ao mbâl.
30Bâr mbung gâp mra tâm rnê, hâu ngăn ngên ma Yêhôva;
 Nanê̆, gâp mra tâm rnê ma păng, ta nklang phung âk.
31Yorlah păng mra gŭ râng mpeh pa ma nơm o ach.
 Gay tâm rklaih păng, bơh phung phat dôih huêng păng.