1My God, whom I praise, do not remain silent, 2for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues. 3With words of hatred they surround me; they attack me without cause. 4In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer. 5They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
6Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand. 7When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him. 8May his days be few; may another take his place of leadership. 9May his children be fatherless and his wife a widow. 10May his children be wandering beggars; may they be driven⚓ from their ruined homes. 11May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor. 12May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children. 13May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation. 14May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; may the sin of his mother never be blotted out. 15May their sins always remain before the Lord, that he may blot out their name from the earth.
16For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted. 17He loved to pronounce a curse— may it come back on him. He found no pleasure in blessing— may it be far from him. 18He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil. 19May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him. 20May this be the Lord’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.
21But you, Sovereign Lord, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me. 22For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. 23I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust. 24My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt. 25I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26Help me, Lord my God; save me according to your unfailing love. 27Let them know that it is your hand, that you, Lord, have done it. 28While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice. 29May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
30With my mouth I will greatly extol the Lord; in the great throng of worshipers I will praise him. 31For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
109
Klei Akâo Klei Rŭ Ênua kơ Phung Roh
Kơ khua phung mmuñ. Klei mmuñ hđăp Y-Đawit.
1Ơ Aê Diê, pô kâo bi mni, đăm dôk ñăt ôh; 2kyuadah ƀăng êgei phung ƀai leh anăn phung mplư ha leh čiăng ngă kơ kâo; diñu blŭ klei luar kơ kâo. 3Diñu wang kâo hŏng klei blŭ bi êmut, leh anăn bi blah hŏng kâo amâo mâo klei ôh. 4Wăt tơdah kâo khăp kơ diñu, wăt êjai kâo wah lač kơ diñu, diñu kčŭt kơ kâo. 5Diñu bi wĭt klei jhat kơ kâo kơ klei jăk kâo ngă leh kơ diñu, leh anăn bi wĭt klei bi êmut kơ klei kâo khăp kơ diñu.
6Brei sa čô mnuih ƀai ngă kơ ñu; brei sa čô kčŭt dôk tĭng hnuă ñu. 7Tơdah arăng phat kđi ñu, brei arăng yap ñu soh; leh anăn yap klei ñu wah lač jing klei soh. 8 Brei hruê ñu dôk hdĭp jing ƀiă; brei sa čô mkăn hrô bruă ñu. 9Brei phung anak ñu jing phung anak êrĭt, leh anăn mô̆ ñu jing mniê djiê ung. 10Brei phung anak ñu hiu rưng leh anăn hiu dan; brei arăng suôt diñu mơ̆ng anôk diñu dôk rai leh. 11Brei pô ñu đuôm nư mă jih jang mnơ̆ng ñu mâo; leh anăn brei phung tue plah mă boh mơ̆ng bruă ñu. 12Đăm brei mâo sa čô ngă jăk kơ ñu ôh, kăn brei mâo rei sa čô pap kơ phung anak ñu êrĭt. 13Brei phung anak čô ñu djiê; lăm hĕ anăn găp djuê ñu mơ̆ng lăn ala hlăm ênuk tal dua.