So Sánh Bản Dịch(Tối đa 6 bản dịch)


Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016(JBSV)

Ging-Sou(IUMINR)

Klei Aê Diê Blŭ 2015(RRB)

Nau Brah Ndu Ngơi(BBSV)

Vajtswv Txojlus(HWB)

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925(VI1934)

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

1Ƀing khua djă̱ akŏ djuai Gilead jing ană đah rơkơi Makhir, tơčô Manasseh, jing ƀing rai mơ̆ng sa djuai amăng ƀing kơnung djuai Yôsêp, rai pơhiăp ƀơi anăp Môseh laih anŭn ƀơi anăp ƀing khua djă̱ akŏ ƀing sang anŏ Israel.

Ging-Sou (IUMINR)

1Gi^le^aatc se Maa^ki^le nyei dorn, Maa^ki^le se Maa^natv^se nyei dorn, Maa^natv^se se Yosepv nyei dorn. Gi^le^aatc nyei bungh buonc bieiv zeiv daaih lorz Mose caux zuangx bieiv zeiv, dongh fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh nyei bieiv zeiv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

1Phung khua phung sang ama găp djuê phung anak êkei Galaat anak êkei Y-Makir, čô Y-Manasê, mơ̆ng sang ama phung anak êkei Yôsep nao giăm leh anăn blŭ ti anăp Y-Môis leh anăn ti anăp phung khua gai gĭt, phung khua kơ sang ama phung ƀuôn sang Israel.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

1Pôri, phung kôranh noi deh Galaat, jêng phung kon bu klâu Y-Makir, sau Y-Manasê, tâm noi kon sau Yôsep, hăn dăch jêh ri ngơi ta năp Y-Môis jêh ri ta năp phung phung kôranh mât uănh, phung kôranh ma ndŭl mpôl phung ƀon lan Israel.

Vajtswv Txojlus (HWB)

1Cov thawjcoj ntawm Nkile-as cuab kwvtij uas yog Makhiles tus tub thiab yog Yauxej tus tub Manaxes tus xeebntxwv, thiaj mus cuag Mauxes thiab lwm tus thawjcoj.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

1Vả, những trưởng tộc Ga-la-át, là con trai Ma-ki, cháu Ma-na-se, trong dòng con cháu Giô-sép, đến gần và nói trước mặt Môi-se cùng trước mặt các tổng trưởng của những chi phái Y-sơ-ra-ên,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

2Ƀing gơñu laĭ tui anai, “Tơdang Yahweh pơđar kơ ih kiăng brơi anih lŏn anai kơ ƀing Israel jing kŏng ngăn ƀing gơ̆ pô hăng tơlơi ngă čram, Ñu pơtă kơ ih kiăng brơi sa kŏng ngăn ayŏng adơi gơmơi Zelophad kơ ƀing ană đah kơmơi ñu.

Ging-Sou (IUMINR)

2Ninh mbuo gorngv, “Ziouv paaiv meih, yie mbuo nyei ziouv, dingc maengc mangc bun nqoi ndau I^saa^laa^en Mienh nzipc wuov zanc, ninh heuc meih zorqv yie mbuo nyei gorx-youz, Se^lo^fe^hatc, nyei buonc bun ninh nyei zuangx sieqv nzipc.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

2 Diñu lač, “Yêhôwa mtă leh kơ khua kâo brei čar anei jing ngăn dưn kơ phung ƀuôn sang Israel hŏng klei mđăo. Leh anăn Yêhôwa mtă leh kơ khua kâo brei ngăn dưn Y-Sêlôpêhat ayŏng hmei kơ phung anak mniê ñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

2Khân păng lah, "Yêhôva ntĭnh jêh ma kôranh gâp ăn n'gor bri aơ jêng drăp ndơn gŭ chăm ma phung ƀon lan Israel ma nau tâm nchroh. Jêh ri Yêhôva ntĭnh jêh ma kôranh gâp ăn drăp ndơn Y-Sêlôpêhat nâu hên ma phung kon bu ur păng.

Vajtswv Txojlus (HWB)

2Lawv mus thov hais tias, “Tus TSWV hais rau nej lawm, nws muab lub tebchaws no rho ntawv faib rau cov Yixalayees nyob. Thiab nws hais rau nej kom muab peb tus kwvtij Xelaufehas tej qubtxeeg qubteg rau nws cov ntxhais.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

2mà rằng: Đức Giê-hô-va có phán cùng chúa tôi bắt thăm chia xứ cho dân Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp, và chúa tôi có lãnh mạng Đức Giê-hô-va giao sản nghiệp của Xê-lô-phát, anh chúng tôi, cho các con gái người.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

3Samơ̆ tơdah ƀing gơñu dŏ kơ ƀing đah rơkơi phara kơnung djuai amăng Israel; giŏng anŭn arăng či mă hĭ lŏn kŏng ngăn gơñu mơ̆ng ơi adon gơmơi laih anŭn yap hrŏm hăng kŏng ngăn ƀing kơnung djuai gơñu pơdŏ anŭn yơh. Tui anŭn, črăn kŏng ngăn ngă čram laih kơ ƀing gơmơi arăng či mă pơđuaĭ hĭ yơh.

Ging-Sou (IUMINR)

3Se gorngv naaiv deix sieqv caux ganh fingx I^saa^laa^en Mienh dorng jaa, ninh mbuo nzipc nyei buonc ziouc yiem yie mbuo nyei ong-taaix nzipc nyei buonc zorqv cuotv mi'aqv, tim bieqc ninh mbuo nyei nqox wuov bung. Yie mbuo nyei ong-taaix nzipc nyei buonc ziouc zoqc njiec aqv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

3Ƀiădah tơdah diñu dôk ung hŏng sa čô êkei hlăm găp djuê mkăn hlăm phung ƀuôn sang Israel, ngăn dưn diñu arăng srăng mă mơ̆ng ngăn dưn phung ama hmei, leh anăn lŏ thiăm kơ ngăn dưn găp djuê ung phung mniê anăn. Snăn arăng srăng mă dŏ anăn mơ̆ng kdrêč ngăn dưn hmei.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

3Ƀiălah tơ lah khân păng gŭ sai đah du huê bu klâu tâm mpôl băl êng tâm phung ƀon lan Israel, drăp ndơn khân păng mra sŏk tă bơh drăp ndơn phung chô che hên, jêh ri ntop đŏng ma drăp ndơn mpôl băl sai phung bu ur nây. Pô ri bu mra sŏk ndơ nây tă bơh kô̆ drăp ndơn hên.

Vajtswv Txojlus (HWB)

3Tiamsis nej yuav tsum nco ntsoov, yog lawv mus yuav txiv rau lwm xeem lawm, ces lawv tej qubtxeeg qubteg yuav yog xeem ntawd tug, thiab tej uas yog peb ntiag tug yuav tsawg heev lawm.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

3nếu các con gái kết hôn với một trong những con trai về các chi phái khác của dân Y-sơ-ra-ên, sản nghiệp chúng nó sẽ truất khỏi sản nghiệp của tổ phụ chúng tôi mà thêm vào sản nghiệp của chi phái nào chúng nó sẽ thuộc về; như vậy phần đó phải truất khỏi sản nghiệp đã bắt thăm về chúng tôi.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

4Wơ̆t tơdah tơdang Thŭn Rŭ̱ Pơdơ̆ng Glaĭ kơ ƀing Israel truh, arăng či yap hĭ kŏng ngăn ƀing đah kơmơi anai mŭt hrŏm hăng kŏng ngăn djuai ƀing gơñu pơdŏ anŭn yơh, laih anŭn arăng či mă pơđuaĭ hĭ anih lŏn gơñu mơ̆ng kŏng ngăn kơnung djuai ƀing ơi adon gơmơi yơh.”

Ging-Sou (IUMINR)

4Taux I^saa^laa^en Mienh Houc nyei Hnyangx wuov hnyangx, sieqv nzipc nyei buonc ziouc tim bieqc ninh dorng jaa wuov fingx mi'aqv. Hnangv naaic ninh mbuo duqv nyei buonc ziouc yiem yie mbuo nyei ong-taaix nzipc nyei buonc zorqv cuotv mingh.”

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

4Leh anăn tơdah truh thŭn Jubili kơ phung ƀuôn sang Israel, hlăk anăn ngăn dưn diñu srăng lŏ thiăm kơ ngăn dưn găp djuê ung phung mniê anăn, leh anăn ngăn dưn diñu arăng srăng mă mơ̆ng ngăn dưn găp djuê phung ama hmei.”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

4Jêh ri tơlah tât năm Jubili ma phung ƀon lan Israel, nôk nây drăp ndơn khân păng mra ntop đŏng ma drăp ndơn mpôl băl sai phung bu ur nây, jêh ri drăp ndơn khân păng bu mra sŏk tă bơh drăp ndơn ndŭl mpôl chô che hên."

Vajtswv Txojlus (HWB)

4Thaum txog Xyoo Thim uas thim tej qubtxeeg qubteg uas muab muag lawm rov qab los rau tus qub tswv, yuav tau muab Xelaufehas tej qubtxeeg qubteg ntxiv rau xeem uas nws cov ntxhais mus yuav ntawd, thiab peb xeem yuav tsis tau tej ntawd li lawm.”

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

4Khi đến năm hân hỉ cho dân Y-sơ-ra-ên, sản nghiệp chúng nó sẽ thêm vào sản nghiệp của chi phái nào chúng nó sẽ thuộc về; như vậy, sản nghiệp chúng nó sẽ truất khỏi sản nghiệp của chi phái tổ phụ chúng tôi.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

5Giŏng anŭn, ƀơi tơlơi Yahweh pơđar, Môseh brơi tơlơi pơtă anai kơ ƀing Israel, “Ƀing kơnung djuai Yôsêp pơhiăp djơ̆ yơh.

Ging-Sou (IUMINR)

5Mose ziouc ziux Ziouv nyei waac mbuox I^saa^laa^en Mienh, “Yosepv nyei bungh buonc gorngv duqv horpc aqv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

5Y-Môis mtă leh kơ phung ƀuôn sang Israel tui si klei Yêhôwa blŭ, lač, “Găp djuê phung anak êkei Yôsep mâo klei găl.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

5Y-Môis ntĭnh jêh ma phung ƀon lan Israel tĭng nâm nau Yêhôva ngơi, lah, "Ndŭl mpôl phung kon bu klâu Yôsep geh nau găl.

Vajtswv Txojlus (HWB)

5Yog li ntawd, Mauxes thiaj hais rau cov Yixalayees raws li tus TSWV tej lus uas hais tias, “Tej lus uas xeem Manaxes hais ntawd yeej yog lawm,

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

5Môi-se bèn truyền các lịnh nầy của Đức Giê-hô-va cho dân Y-sơ-ra-ên mà rằng: Chi phái con cháu Giô-sép nói có lý.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

6Anai yơh jing tơlơi Yahweh pơđar kơ ƀing ană đah kơmơi Zelophad: Ƀing gơñu dưi pơdŏ hăng hlơi pô ƀing gơñu khăp tơdah ƀing gơñu kơnơ̆ng pơdŏ amăng kơnung djuai ama gơñu đôč.

Ging-Sou (IUMINR)

6Ziouv hnangv naaiv nor paaiv Se^lo^fe^hatc nyei zuangx sieqv. Ninh mbuo sueih binc caux haaix dauh dorng jaa yaac duqv, mv baac kungx oix zuqc longc die wuov fingx mienh hnangv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

6Anei jing klei Yêhôwa mtă djŏ kơ phung anak mniê Y-Sêlôpêhat, ‘Brei diñu dôk ung hlei pô diñu čiăng; knŏng diñu dưi dôk ung hlăm găp djuê ama diñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

6Aơ jêng nau Yêhôva ntĭnh di ma phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat, 'Ăn khân păng gŭ sai mbu nơm khân păng ŭch; kanŏng khân păng dơi gŭ sai tâm ndŭl mpôl noi khân păng.

Vajtswv Txojlus (HWB)

6thiab tus TSWV hais tseg cia hais tias, Xelaufehas cov ntxhais muaj cai yuav tau txiv raws li lawv siab nyiam, tiamsis yuav tsum yuav cov uas yog nws xeem xwb.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

6Nầy là điều Đức Giê-hô-va có phán về phần các con gái Xê-lô-phát: Chúng nó muốn kết thân với ai thì muốn, nhưng chỉ hãy kết thân với một trong những nhà của chi phái tổ phụ mình.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

7Ƀu hơmâo lŏn kŏng ngăn pă ôh amăng ƀing Israel či lŏm kơ kơnung djuai anai ƀôdah kơ kơnung djuai adih, yuakơ rĭm ƀing Israel či djă̱ pioh lŏn kơnung djuai gơñu mơ̆ng ƀing ơi adon ñu yơh.

Ging-Sou (IUMINR)

7Hnangv naaic, I^saa^laa^en Mienh nzipc nyei buonc maiv zuqc yiem yietc fingx suiv mingh yiem ganh fingx, weic zuqc I^saa^laa^en Mienh dauh dauh oix zuqc gorqv-mienh goux jienv gorqv-mienh yiem ong-taaix duqv nzipc nyei buonc ndau.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

7Ngăn dưn phung ƀuôn sang Israel arăng amâo dưi jao mơ̆ng sa găp djuê kơ sa găp djuê mkăn ôh; kyuadah grăp čô phung ƀuôn sang Israel srăng dôk hlăm anôk ngăn dưn găp djuê ama ñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

7Drăp ndơn phung bon lan Israel bu mâu dơi jao tă bơh du ndŭl mpôl ma du ndŭl mpôl êng ôh; yorlah ăp nơm phung ƀon lan Israel mra gŭ tâm ntŭk drăp ndơn ndŭl mpôl noi păng.

Vajtswv Txojlus (HWB)

7Ua li ntawd kom txhua xeem Yixalayees tej qubtxeeg qubteg thiaj yog nws xeem ntawd tug mus li.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

7Như vậy, trong dân Y-sơ-ra-ên, một sản nghiệp nào chẳng được từ chi phái nầy đem qua chi phái khác, vì mỗi người trong dân Y-sơ-ra-ên sẽ ở đeo theo sản nghiệp về chi phái tổ phụ mình.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

8Rĭm đah kơmơi jing pô mă tŭ kŏng ngăn khŏm pơdŏ hăng pô amăng kơnung djuai ama ñu, tui anŭn rĭm ƀing Israel či mă tŭ kŏng ngăn ơi adon ñu yơh.

Ging-Sou (IUMINR)

8Maiv gunv haaix fingx I^saa^laa^en Mienh, haaix dauh sieqv duqv nzipc ndau, oix zuqc longc die wuov fingx mienh dorng jaa weic bun mouz dauh I^saa^laa^en Mienh duqv siouc yiem ong-taaix nzipc nyei buonc.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

8Grăp čô anak mniê pô mâo sa ngăn dưn hlăm sa găp djuê phung ƀuôn sang Israel srăng jing mô̆ kơ sa čô mơ̆ng sa boh gŏ hlăm găp djuê ama ñu, čiăng kơ grăp čô phung ƀuôn sang Israel dưi mâo ngăn dưn ama ñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

8Ăp nơm kon bu ur nơm geh du kô̆ drăp ndơn tâm du ndŭl mpôl phung ƀon lan Israel mra jêng ur ma du huê tă bơh du rnăk vâl tâm ndŭl mpôl chô che păng, gay ma ăp nơm phung ƀon lan Israel dơi geh drăp ndơn chô che păng.

Vajtswv Txojlus (HWB)

8Txhua tus pojniam uas muaj qubtxeeg qubteg nyob hauv haivneeg Yixalayees xeem twg lawm, nws yuav tsum yuav tus txiv ua yog xeem ntawd xwb. Ua li no txhua tus Yixalayees thiaj li yuav tau lawv cov yawgkoob tej qubtxeeg qubteg cia

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

8Phàm người con gái nào được một phần sản nghiệp trong một của các chi phái Y-sơ-ra-ên, thì phải kết thân cùng một người của một nhà nào về chi phái tổ phụ mình, hầu cho mỗi người trong dân Y-sơ-ra-ên hưởng phần sản nghiệp của tổ phụ mình.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

9Ƀu hơmâo kŏng ngăn pă ôh či ba mơ̆ng kơnung djuai anai nao pơ kơnung djuai adih, yuakơ rĭm ƀing Israel či djă̱ pioh lŏn kŏng ngăn hơmâo mă tŭ laih.”

Ging-Sou (IUMINR)

9Hnangv naaiv, meih mbuo nzipc nyei maiv maaih yiem naaiv fingx suiv bieqc ganh fingx, weic zuqc fingx-fingx I^saa^laa^en Mienh oix zuqc goux ninh mbuo nzipc nyei buonc.”

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

9Snăn ngăn dưn arăng amâo dưi jao ôh mơ̆ng sa găp djuê kơ sa găp djuê mkăn; kyuadah grăp găp djuê phung ƀuôn sang Israel srăng dôk hlăm anôk ngăn dưn diñu pô.’ ”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

9Pôri drăp ndơn bu mâu dơi jao ôh tă bơh du ndŭl mpôl ăn ma du ndŭl mpôl êng; yorlah ăp ndŭl mpôl phung Israel mra gŭ tâm ntŭk drăp ndơn khân păng nơm.

Vajtswv Txojlus (HWB)

9thiab tej qubtxeeg qubteg ntawd thiaj tsis poob ntawm xeem no mus ua xeem tod tug. Txhua xeem Yixalayees nyias yuav tsum muaj nyias teej tug.”

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

9Vậy, một phần sản nghiệp nào chẳng được từ chi phái nầy đem qua chi phái kia; nhưng mỗi chi phái Y-sơ-ra-ên sẽ giữ sản nghiệp mình vậy.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

10Tui anŭn, ƀing ană đah kơmơi Zelophad ngă tui hăng tơlơi Yahweh pơđar laih kơ Môseh.

Ging-Sou (IUMINR)

10Ziouv hnangv haaix nor mbuox Mose, Se^lo^fe^hatc nyei sieqv ziouc hnangv wuov nor zoux.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

10Phung anak mniê Y-Sêlôpêhat ngă tui si klei Yêhôwa mtă leh kơ Y-Môis;

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

10Phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat ƀư tĭng nâm nau Yêhôva ntĭnh jêh ma Y-Môis;

Vajtswv Txojlus (HWB)

10-11Yog li ntawd, Malas, Tilexas, Haunkelas, Milekas thiab Nau-es uas yog Xelaufehas cov ntxhais, tau ua raws li tus TSWV hais rau Mauxes lawm, lawv thiaj mus yuav lawv cov nus kwvtij xwb.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

10Các con gái Xê-lô-phát làm như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

11Anăn ƀing ană đah kơmơi Zelophad jing HʼMahlah, HʼTirzah, HʼHoglah, HʼMilkah laih anŭn HʼNoah; ƀing gơñu pơdŏ hăng ƀing ană đah rơkơi met wa gah ama gơñu.

Ging-Sou (IUMINR)

11Se^lo^fe^hatc nyei sieqv, Maa^haa^laa, Ti^laa^saa, Hokv^laa, Minkaa caux Noyaa, yietc zungv caux ninh mbuo nyei baeqv-muoz doic dorng jaa.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

11kyuadah H'Mahla, H'Tirsa, H'Hôgla, H'Milka, leh anăn H'Nôa, phung anak mniê Y-Sêlôpêhat, dôk ung leh hŏng phung anak êkei ayŏng adei ama diñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

11Yorlah H'Mahla, H'Tirsa, H'Hôgla, jêh ri H'Nôa, phung kon bu ur Y-Sêlôpêhat, gŭ sai jêh đah bu klâu phung kon bu klâu oh nâu mbơ̆ khân păng.

Vajtswv Txojlus (HWB)

10-11Yog li ntawd, Malas, Tilexas, Haunkelas, Milekas thiab Nau-es uas yog Xelaufehas cov ntxhais, tau ua raws li tus TSWV hais rau Mauxes lawm, lawv thiaj mus yuav lawv cov nus kwvtij xwb.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

11Mách-la, Thiệt-sa, Hốt-la, Minh-ca, và Nô-a, các con gái của Xê-lô-phát, đều kết thân cùng các con trai của cậu mình.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

12Ƀing gơñu pơdŏ amăng kơnung djuai Manasseh jing ană đah rơkơi Yôsêp, laih anŭn lŏn kŏng ngăn gơñu ăt dŏ glaĭ amăng djuai ama gơñu wơ̆t hăng amăng kơnung djuai ơi adon gơñu mơ̆n.

Ging-Sou (IUMINR)

12Ninh mbuo longc Yosepv nyei dorn, Maa^natv^se nyei fun-faqv wuov fingx nyei mienh. Hnangv naaic ninh mbuo duqv nzipc nyei buonc corc yiem ninh mbuo nyei die wuov fingx gu'nyuoz.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

12Diñu dôk ung hŏng phung găp djuê phung anak čô Y-Manasê anak êkei Y-Yôsep, leh anăn ngăn dưn diñu ăt dôk hlăm găp djuê ama diñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

12Khân păng gŭ sai đah phung mpôl phung kon bu klâu Y-Manasê, kon bu klâu Y-Yôsep, jêh ri drăp ndơn khân păng hôm e tâm ndŭl mpôl chô che khân păng.

Vajtswv Txojlus (HWB)

12Lawv mus yuav Yauxej cov xeebntxwv uas yog xeem Manaxes cuab kwvtij, thiab lawv tej qubtxeeg qubteg thiaj tseem yog lawv txiv tug.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

12Chúng nó kết thân trong những nhà của con cháu Ma-na-se, là con trai Giô-sép, và phần sản nghiệp họ còn lại trong chi phái tổ phụ mình.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

13Anŭn yơh jing khul tơlơi pơđar laih anŭn khul tơlơi phiăn Yahweh brơi laih mơ̆ng Môseh kơ ƀing Israel ƀơi khul anih tơdron dap Môab jĕ krong Yurdan klă̱ anăp hăng plei pơnăng Yerêhô.

Ging-Sou (IUMINR)

13Naaiv se Ziouv yiem Mo^apc ndau-baengh, Jor^ndaen Ndaaih hlen, Ye^li^ko Zingh doix-ngaanc longc Mose hatc nyei lingc caux leiz-latc.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

13Anăn jing klei mtă leh anăn klei bhiăn Yêhôwa brei kơ phung ƀuôn sang Israel hŏng Y-Môis hlăm lăn dap čar Môap giăm êa krông Yurdan phă anăp hŏng ƀuôn Yêrikô.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

13Nây jêng nau ntĭnh jêh ri nau vay Yêhôva ăn đah Y-Môis mbơh ma phung ƀon lan Israel tâm neh lâng n'gor Môap dăch dak krong Yurdan tâm tra đah ƀon Yêrikô.

Vajtswv Txojlus (HWB)

13Tej lus no yog kev tswjhwm thiab kevcai uas tus TSWV samhwm rau Mauxes kom qhia rau cov Yixalayees, thaum lawv tseem nyob hauv lub tiaj nrag Mau-am ntawm tus Dej Yauladees uas ncaj lub nroog Yelikaus.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

13Đó là các mạng lịnh và luật lệ mà Đức Giê-hô-va đã cậy Môi-se truyền cho dân Y-sơ-ra-ên, tại trong đồng bằng Mô-áp, gần sông Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô.