So Sánh Bản Dịch(Tối đa 6 bản dịch)


Ging-Sou(IUMINR)

Klei Aê Diê Blŭ 2015(RRB)

Nau Brah Ndu Ngơi(BBSV)

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016(JBSV)

Vajtswv Txojlus(HWB)

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925(VI1934)

Ging-Sou (IUMINR)

1Tin-Hungh laengz bun mbuo duqv bieqc ninh hitv kuonx nyei dorngx wuov deix waac corc maiv gaengh jiex. Wuov nyungc, mbuo oix zuqc faix fim, nziex meih mbuo maaih haaix dauh mingh maiv taux.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

1Kyuanăn êjai ăt mâo klei ƀuăn dưi mŭt hlăm klei Ñu mdei, brei drei huĭ đăm brei sa čô hlăm phung diih Aê Diê ksiêm ƀuh amâo dưi mŭt ôh.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

1Pôri, Dôl geh nau ton, ăn lăp tâm nau Păng rlu, ăn he klach, lơi ăn du huê tâm phung khân may tât nkai.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

1Hơnŭn yơh, yuakơ tơdang Ơi Adai hơmâo ƀuăn laih kơ ƀing ta kơ tơlơi dưi mŭt pơ anih pơdơi Ñu, brơi kơ ƀing ta răng bĕ kiăng kơ ƀu hơmâo hlơi pô ôh amăng ƀing gih ƀu dưi mŭt truh ôh amăng anih pơdơi anŭn.

Vajtswv Txojlus (HWB)

1Vajtswv coglus tseg rau peb hais tias nws yuav pub peb mus nrog nws so. Yog li ntawd, peb sawvdaws yuav tsum ceevfaj, nyob tsam nej cov muaj qee leej tsis tau mus nrog nws so.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

1Vậy, đang khi còn có lời hứa cho vào sự yên nghỉ Chúa, hãy lo sợ, kẻo trong chúng ta có ai bị trừ ra chăng.

Ging-Sou (IUMINR)

2Yie mbuo haiz liuz kuv fienx hnangv ninh mbuo haiz nor. Mv baac ninh mbuo haiz liuz nyei kuv fienx maiv tengx haaix nyungc ninh mbuo, weic zuqc haiz liuz ninh mbuo yaac maiv sienx.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

2Kyuadah klei mrâo mrang jăk truh kơ drei msĕ si truh leh kơ diñu. Ƀiădah klei mtô diñu hmư̆ leh amâo jing yuôm kơ diñu ôh, kyuadah phung hmư̆ klei anăn amâo mă tŭ ôh hŏng klei đăo.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

2Yorlah nau mhe mhan ueh aơ tât ma he jêh, tâm ban ma tât ma khân păng lĕ; Ƀiălah nau ngơi khân păng tăng jêh mâu jêng khlay ma khân păng ôh, yorlah phung gŭ iăt nau nây mâu geh nau chroh ôh.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

2Sĭt yơh ƀing ta ăt hơmâo laih mơ̆n arăng pơtô tơlơi pơthâo hiam kơ ƀing ta, jing kar hăng ƀing ơi adon gơñu hơmâo laih đưm hlâo adih hơmư̆ laih mơ̆n. Samơ̆ boh hiăp ƀing gơñu hơmư̆ anŭn ƀu jing tơlơi tŭ yua kơ ƀing gơñu ôh, yuakơ ƀing hlơi pô hơmư̆ laih tơlơi pơtô anŭn ƀing gơñu ƀu đaŏ kơnang ôh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

2Rau qhov peb puavleej hnov txojmoo zoo ib yam li lawv tau hnov lawm thiab. Lawv hnov tiamsis txojmoo zoo ntawd tsis muaj nqis rau lawv, rau qhov thaum lawv hnov lawv tsis ntseeg.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

2Vì tin lành nầy đã rao truyền cho chúng ta cũng như cho họ; những lời họ đã nghe không ích chi hết, vì trong khi nghe, chẳng lấy đức tin nhận lời đó thuộc về mình.

Ging-Sou (IUMINR)

3Mbuo sienx nyei mienh za'gengh duqv bieqc Tin-Hungh laengz bun nyei hitv kuonx dorngx. Wuov norm hitv kuonx dorngx se dongh Tin-Hungh gorngv,“Weic naaiv yie qiex jiez ziouc houv jienv gorngv,“Ninh mbuo yietc liuz maiv duqv bieqc yie nyei hitv kuonx dorngx.”‘Ninh mbuo yietc liuz maiv duqv bieqcyie oix bun ninh mbuo hitv kuonx nyei dorngx.’ ”Tin-Hungh hnangv naaiv nor gorngv maiv gunv yiem ninh zeix lungh zeix ndau wuov zanc ninh zoux ziangx gong mi'aqv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

3 Bi kơ phung drei đăo leh mŭt leh hlăm klei mdei anăn, msĕ Ñu lač leh,“Tui si klei kâo kat asei leh hlăm klei kâo ngêñ,‘Diñu amâo srăng mŭt mdei ôh hlăm čar kâo brei leh kơ diñu’ ”wăt tơdah bruă Ñu jih leh mơ̆ng ênuk hrih lăn ala.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

3Ƀiălah ma he phung chroh jêh, he lăp tâm nau rlu nây, nâm bu păng hŏ lah jêh: "Tĭng nâm nau gâp sân săk jêh tâm nau gâp ji nuih, 'Khân păng mâu mra lăp tâm nau rlu gâp ôh.'" Nđâp tơlah kan Păng lĕ jêh ntơm bơh rhăk njêng neh ntu.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

3Bơ kơ ƀing ta, jing ƀing hơmâo đaŏ kơnang laih, dưi mŭt pơ tơlơi pơdơi anŭn yơh, tui hăng Ơi Adai hơmâo laĭ laih tui anai,“Amăng tơlơi hil ƀrŭk Kâo, Kâo asăt hĭ laih,‘Ƀing gơñu ƀu či dưi mŭt pơ tơlơi pơdơi Kâo ôh!’ ”Ñu pơhiăp tui anŭn wơ̆t tơdah Ñu pơgiŏng hĭ laih tơlơi bruă Ñu čơdơ̆ng mơ̆ng hrơi hrih pơjing kơ lŏn tơnah.

Vajtswv Txojlus (HWB)

3Peb cov uas ntseeg peb yuav tau mus nrog Vajtswv so. Raws li Vajtswv hais tseg hais tias,“Kuv chim kuv thiaj coglus hais tias,‘Lawv cov ntawd yuav tsis tau los nrog kuv so ib zaug li.’ ”Txawm yog thaum Vajtswv tsim ntuj tsim teb, nws twb ua nws tej haujlwm tiav tas lawm los nws tseem hais li ntawd.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

3Về phần chúng ta là kẻ đã tin, thì vào sự yên nghỉ, như Đức Chúa Trời đã phán rằng: Nầy là lời thề ta đã lập trong cơn thạnh nộ: Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ ta!…Dầu vậy, công việc của Ngài đã xong rồi từ buổi sáng thế.

Ging-Sou (IUMINR)

4Weic zuqc yiem Ging-Sou maaih norm dorngx gorngv,“Da'cietv hnoi wuov hnoiTin-Hungh dingh njiec ninh nyei yietc zungv gong hitv kuonx.”

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

4 Kyuadah hlăm sa anôk Ñu čih leh djŏ kơ hruê tal kjuh snei,“Leh anăn ti hruê tal kjuh Aê Diê mdei mơ̆ng jih bruă Ñu ngă leh.”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

4Yorlah tâm du ntŭk Păng ngơi jêh ma nar pơh pô aơ: "Jêh ri Brah Ndu rlu bơh lĕ kan Păng ƀư jêh pơh nar."

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

4Yuakơ Hră Ơi Adai hơmâo čih laih kơ hrơi tal tơjuh tui anai, “Laih anŭn ƀơi hrơi tal tơjuh Ơi Adai pơdơi hĭ mơ̆ng abih bang bruă Ñu.”

Vajtswv Txojlus (HWB)

4Rau qhov Vajtswv txojlus muaj ib qho hais txog hnub xya hais tias, “Hnub xya Vajtswv so, Vajtswv tsis tsim ib yam dabtsi ntxiv lawm.”

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

4Vì luận về ngày thứ bảy, có chép rằng: Ngày thứ bảy Đức Chúa Trời nghỉ cả các công việc Ngài.

Ging-Sou (IUMINR)

5Aengx hnangv a'jang gorngv liuz wuov deix waac,“Ninh mbuo yietc liuz maiv duqv bieqc yie nyei hitv kuonx dorngx.”

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

5 Leh anăn Ñu lŏ čih hlăm anôk mkăn,“Diñu amâo srăng mŭt ôh hlăm klei kâo mdei.”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

5Jêh ri Păng lah đŏng: "Khân păng mâu mra mâp lăp tâm nau Gâp rlu ôh."

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

5Laih anŭn amăng mơta tơlơi anŭn mơ̆n Ñu laĭ dơ̆ng tui anai, “Sĭt yơh ƀing gơñu ƀu či dưi mŭt ôh pơ anih pơdơi Kâo.”

Vajtswv Txojlus (HWB)

5Muaj dua ib los hais txog zaj no hais tias, “Lawv cov ntawd yuav tsis tau los nrog kuv so ib zaug li.”

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

5Lại một chỗ khác có chép rằng: Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ ta.

Ging-Sou (IUMINR)

6Haiz kuv fienx ndaangc wuov deix maiv duqv bieqc Tin-Hungh nyei hitv kuonx dorngx weic zuqc ninh mbuo maiv muangx waac. Mv baac maaih deix duqv bieqc nyei.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

6Snăn kyuadah ăt pioh kơ đa đa dưi mŭt hlăm klei mdei anăn, leh anăn phung hmư̆ leh êlâo klei mrâo mrang jăk amâo mŭt ôh kyua klei diñu amâo gưt asăp,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

6Yorlah ăt prăp ma ƀaƀă dơi lăp rlu; jêh ri phung geh jêh nau mhe mhan ueh bơh lor, mâu lăp ôh yor nau khân păng mâu tông bâr,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

6Hơnŭn yơh, čơdơ̆ng mơ̆ng tơlơi Ơi Adai pơdơi, tơlơi anŭn djă̱ pioh kơ đơđa mơnuih dưi mŭt, laih anŭn đơđa mơnuih hơmâo hơmư̆ laih tơlơi pơthâo hiam arăng pơtô kơ ƀing gơñu hlâo adih, ƀu dưi mŭt pơ anih pơdơi ôh, yuakơ ƀing gơñu ƀu tui gưt ôh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

6Cov neeg thaum ub uas xub hnov txojmoo zoo lawv tsis tau mus nrog Vajtswv so rau qhov lawv tsis ntseeg, tiamsis Vajtswv pub lwm cov mus nrog Vajtswv so.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

6Như vậy, vì đã dành cho mấy người phải vào đó, và vì những kẻ nghe tin lành ấy trước nhứt đã không vào đó bởi chẳng tin,

Ging-Sou (IUMINR)

7Weic naaiv, Tin-Hungh aengx dingc norm hnoi heuc “Ih Hnoi.” Nqa'haav lauh nyei, Tin-Hungh longc Ndaawitv Hungh gorngv wuov norm hnoi, hnangv gorngv jiex wuov deix Ging-Sou nyei waac,“Se gorngv meih mbuo ih hnoi haiz Tin-Hungh gorngv nyei waac,maiv dungx zoux hnyouv ngaengc.”

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

7 Aê Diê lŏ bi kčah sa hruê, “Hruê anei,” tơdah Ñu blŭ hŏng ƀăng êgei Y-Đawit sui thŭn êdei, msĕ si klei čih leh êlâo,“Hruê anei, tơdah diih hmư̆ asăp Ñu,đăm bi khăng ai tiê diih ôh.”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

7Brah Ndu tâm nal du nar đŏng, "Nar aơ", lah Păng ngơi ma bâr mbung Y Đavit jŏ năm kandơ̆, nâm bu nau lah jêh lor: "Nar aơ, tơlah khân may tăng bâr Păng, lơi khân may ƀư dăng nuih n'hâm ôh."

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

7Laih anŭn Ơi Adai pơkơčah sa hrơi pơkŏn dơ̆ng, anŭn jing hrơi arăng pơanăn “Hrơi Anai,” tơdang mơ̆ng sui ƀiă tơdơi kơ anŭn Ñu pơhiăp mơ̆ng Dawid tui hăng tơlơi Ñu pơhiăp laih hlâo tui anai,“Hrơi anai, tơdah ƀing gih hơmư̆ hiăp Ñu,anăm pơkhăng hĭ pran jua gih ôh.”

Vajtswv Txojlus (HWB)

7Peb paub hais tias muaj li ntawd, rau qhov Vajtswv teem dua ib hnub tseg hu hais tias, “Hnub No.” Tom qab ntawd ntau xyoo Vajtswv kom Daviv hais txog zaj ntawd raws li twb hais tas los lawm hais tias,“Hnub no yog nej hnov Vajtswv lubsuab hu, nej tsis txhob tawvncauj.”

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

7nên về sau lâu lắm, trong một thơ của Đa-vít, Chúa lại định một ngày nữa gọi là “Ngày nay,” như trên kia đã dẫn rằng: Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài, Thì chớ cứng lòng.

Ging-Sou (IUMINR)

8Se gorngv Yo^su^waa bun ninh mbuo duqv hitv kuonx, nqa'haav Tin-Hungh maiv gorngv aengx ganh maaih norm hnoi.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

8 Kyuadah tơdah Y-Yôsuê brei diñu mŭt leh hlăm klei mdei anăn, Aê Diê amâo srăng lŏ blŭ ôh êdei kơ hruê mkăn.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

8Yorlah, tơlah Y-Yôsuê ăn jêh ma khân păng nau rlu, Brah Ndu mâu hôm mra ngơi ôh ma nar êng.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

8Yuakơ tơdah Yôsua hơmâo pha brơi laih kơ ƀing gơñu pơdơi, sĭt Ơi Adai ƀu či pơhiăp laih ôh kơ tơlơi hrơi pơkŏn dơ̆ng.

Vajtswv Txojlus (HWB)

8Rau qhov yog Yausuas twb coj lawv sawvdaws mus nrog Vajtswv so lawm, ces tsis tas Vajtswv yuav rov hais dua hais tias hnub no.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

8Vả, nếu Giô-suê đã cho họ yên nghỉ, thì chắc sau không còn nói về một ngày khác nữa.

Ging-Sou (IUMINR)

9Hnangv naaic, weic Tin-Hungh nyei baeqc fingx aengx ganh maaih norm Dingh Gong hitv kuonx Hnoi,

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

9Snăn ăt mâo klei mdei pioh kơ phung ƀuôn sang Aê Diê msĕ si Aê Diê mdei hruê sabat.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

9Pôri geh nau rlu nar Saƀat prăp ma phung mpôl băl Brah Ndu.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

9Tui anŭn, ăt dŏ hrơi Saƀat mơ̆n, jing hrơi pơdơi kơ ƀing ană plei Ơi Adai.

Vajtswv Txojlus (HWB)

9Txawm li cas los Vajtswv haivneeg yeej yuav tau so ib yam li hnub xya Vajtswv so.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

9Vậy thì còn lại một ngày yên nghỉ cho dân Đức Chúa Trời.

Ging-Sou (IUMINR)

10weic zuqc haaix dauh duqv bieqc Tin-Hungh bun nyei hitv kuonx dorngx, wuov dauh duqv dingh ninh ganh nyei gong hitv kuonx, hnangv Tin-Hungh dingh gong hitv kuonx wuov nor.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

10 Kyuadah hlei pô mŭt hlăm klei Aê Diê mdei, mdei msĕ mơh mơ̆ng bruă pô, msĕ si Aê Diê mdei leh mơ̆ng bruă Ñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

10Yorlah mbu nơm lăp tâm nau Brah Ndu rlu, păng rlu bơh kan păng lĕ, nâm bu Brah Ndu rlu jêh bơh kan Păng.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

10Yuakơ hlơi pô mŭt pơ tơlơi pơdơi Ơi Adai sĭt ñu anŭn ăt pơdơi hĭ mơ̆ng tơlơi bruă ñu pô, kar hăng Ơi Adai pơdơi hĭ laih mơ̆ng tơlơi bruă Ñu.

Vajtswv Txojlus (HWB)

10Rau qhov tus uas mus nrog Vajtswv so lawm, tus ntawd yuav tsis ua haujlwm ib yam li Vajtswv tsis ua haujlwm lawm.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

10Vì ai vào sự yên nghỉ của Đức Chúa Trời, thì nghỉ công việc mình, cũng như Đức Chúa Trời đã nghỉ công việc của Ngài vậy.

Ging-Sou (IUMINR)

11Hnangv naaic, mbuo oix zuqc njiec qaqv zoux weic bieqc Tin-Hungh nyei hitv kuonx dorngx, weic maiv bun haaix dauh hnangv wuov deix mienh maiv muangx waac ziouc maiv duqv bieqc.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

11Snăn hŏng jih ai tiê brei drei hur har mŭt hlăm klei mdei anăn, čiăng đăm mâo ôh sa čô lĕ hlăm klei amâo gưt asăp msĕ si phung êlâo.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

11Pôri ăn he nsrôih nsram lăp tâm nau rlu aơ, gay lơi ăn geh du huê tŭp tâm nau mâu tông bâr tâm ban lĕ.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

11Hơnŭn yơh, brơi kơ ƀing ta gir bĕ kiăng kơ mŭt pơ tơlơi pơdơi anŭn kiăng kơ ƀu hơmâo hlơi pô ôh či rơbuh hĭ yua mơ̆ng đuaĭ tui kơnuih ƀu tui gưt gơñu anŭn.

Vajtswv Txojlus (HWB)

11Yog li ntawd, tsimnyog peb sawvdaws yuav tsum ua tiag mus kom peb tau nrog Vajtswv so. Tsis txhob pub peb cov ib tug twg tsis mloog lus li lawv cov ntawd nyob tsam nws tsis tau mus so.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

11Vậy, chúng ta phải gắng sức vào sự yên nghỉ đó, hầu cho không có một người nào trong chúng ta theo gương kẻ chẳng tin kia mà vấp ngã.

Ging-Sou (IUMINR)

12Tin-Hungh nyei waac se nangh nyei, maaih qaqv nyei, gauh laic jiex yietc zungv i maengx laic nyei nzuqc ndaauv. Haih nzopv bieqc taux hnyouv caux lingh wuonh gapv nyei dorngx, mbungv-fim caux mbungv-daaux gapv nyei dorngx. Zungv haih siemv duqv mienh hnyouv nyunc zoux nyei caux hnyouv hnamv cuotv nyei sic.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

12Sĭt nik klei Aê Diê blŭ jing hdĭp leh anăn myang, ƀơ̆ng hĭn kơ sa ƀĕ đao gưm mâo dua nah mta, kma tơl blah ai mĭn hŏng mngăt, klang bi kkuh hŏng dlô, ksiêm klei mĭn leh anăn klei ai tiê čiăng.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

12Yorlah Nau Brah Ndu Ngơi rêh jêh ri brah, hơr lơn ma đao gưm bar măt, lăp băm, kŏ tâm pă nuih n'hâm nau mĭn đah huêng, ntŭk nting tâm ntrŭp đah glo. Păng phat dôih nau ŭch jêh ri nau mĭn tâm nuih n'hâm.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

12Yuakơ boh hiăp Ơi Adai jing hơdip laih anŭn ngă tơlơi bruă. Tơma hloh kơ đao dua bơnăh mơta. Ñu klâŏ hluh gah tơl pơčơlah hĭ jua pơmĭn hăng jua bơngăt, anih khul tơlang pơtŏ hăng glo tơlang. Ñu phat kơđi khul tơlơi pơmĭn kơñăm hăng hơdôm kơnuih pran jua yơh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

12Rau qhov Vajtswv tus uas muaj sia nyob, nws tej lus tseemceeb thiab muaj kuab kawg li. Tej lus ntawd ntse dua rab ntaj ob sab ntse, nkaug mus txog nruab plab nruab plawv nruab nqaij nruab txha. Tej lus ntawd paub tej uas neeg xav thiab paub neeg lub siab huv tibsi.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

12Vì lời của Đức Chúa Trời là lời sống và linh nghiệm, sắc hơn gươm hai lưỡi, thấu vào đến đỗi chia hồn, linh, cốt, tủy, xem xét tư tưởng và ý định trong lòng.

Ging-Sou (IUMINR)

13Maiv maaih haaix nyungc bingx duqv Tin-Hungh jienv. Daaux nzuonx maanc muotc yietc zungv yiem Tin-Hungh nyei nza'hmien koi nqoi nzengc. Mbuo yaac oix zuqc zorqv mbuo nyei nyungc-nyungc binv mengh mbuox ninh.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

13Leh anăn ti anăp Ñu amâo mâo sa mnơ̆ng hrih leh dưi dôk hgăm, ƀiădah jih jang mnơ̆ng pŏk leh anăn bi êdah leh ti anăp ală Pô drei srăng hưn bruă drei ngă.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

13Jêh ri ta năp Păng mâu geh du ntil ndơ rhăk njêng jêh dơi gŭ ndâp, ƀiălah lĕ rngôch ndơ pơk, jêh ri tâm mpơl jêh ta năp măt Nơm he mra mbơh kan he ƀư.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

13Ƀu hơmâo hơget ôh amăng abih bang tơlơi mơnơ̆ng dŏ kơdŏp hơgŏm mơ̆ng anăp Ơi Adai. Abih bang tơlơi mơnơ̆ng dŏ rơđah laih anŭn pŏk rơđah rơđo̱ng ƀơi anăp mơta Ơi Adai jing kơ Pô anŭn yơh ƀing ta khŏm pơrơđah hơdôm tơlơi bruă ƀing ta hơmâo ngă laih yơh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

13Tsis muaj ib yam dabtsi uas neeg yuav muab ntis tau tsis pub Vajtswv pom. Ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim los lawm Vajtswv yeej pom huv tibsi, thiab peb txhua tus nyias yuav tsum piav nyias lub neej qhia rau Vajtswv.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

13Chẳng có vật nào được giấu kín trước mặt Chúa, nhưng thảy đều trần trụi và lộ ra trước mắt Đấng mà chúng ta phải thưa lại.

Ging-Sou (IUMINR)

14Hnangv naaic, oix zuqc sienx wuonv mbuo nyiemc nyei doz, weic zuqc mbuo maaih dauh zoux hlo nyei domh sai mienh bieqc taux Tin-Hungh nyei nza'hmien, dongh Tin-Hungh nyei Dorn, Yesu.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

14Snăn kyuadah drei mâo leh sa čô khua ngă yang prŏng hĭn găn leh jih adiê, Yêsu, Anak Aê Diê, brei drei djă pioh kjăp klei đăo drei hưn.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

14Yorlah he geh du huê kôranh ƀư brah toyh, Brah Yêsu, Kon Brah Ndu, Nơm rgăn jêh trôk, pôri ăn he gŭ nâp tâm nau chroh he nkoch mbơh.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

14Hơnŭn yơh, yuakơ ƀing ta hơmâo sa čô khua ngă yang prŏng hloh yom pơphan, jing Pô hơmâo mŭt nao laih pơ adai adih, anŭn jing Yang Yêsu Ană Ơi Adai, brơi kơ ƀing ta djă̱ kơjăp bĕ kơ tơlơi đaŏ kơnang ƀing ta hơmâo pơhaih laih.

Vajtswv Txojlus (HWB)

14Yog li ntawd, peb yuav tsum muab siab npuab tej uas peb hais tias, peb ntseeg, rau qhov peb muaj tib tug Povthawj Hlob uas twb mus cuag Vajtswv lawm, tus ntawd yog Vajtswv tus Tub Yexus.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

14Ấy vậy, vì chúng ta có thầy tế lễ thượng phẩm lớn đã trải qua các từng trời, tức là Đức Chúa Jêsus, Con Đức Chúa Trời, thì hãy bền giữ đạo chúng ta đã nhận tin.

Ging-Sou (IUMINR)

15Mbuo nyei domh sai mienh maiv zeiz maiv hiuv mbuo mau nyei dorngx, weic zuqc ninh ganh yaac zuqc nyungc-nyungc seix jiex, hnangv mbuo zuqc seix nor, mv baac ninh maiv baamz zuiz.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

15Khua ngă yang prŏng drei amâo djŏ jing sa čô amâo dưi pap klei awăt drei, ƀiădah Ñu pô tuôm leh hŏng djăp mta klei mplư msĕ si drei, ƀiădah Ñu amâo ngă soh ôh.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

15Yorlah he mâu geh du huê kôranh ƀư brah toyh mâu dơi yô̆ ma nau rdja he, ƀiălah Păng Nơm geh jêh nau ndơm nâm bu he tâm lĕ rngôch mpa, ƀiălah Păng mâu ƀư tih ôh.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

15Ƀing ta ƀu hơmâo ôh pô khua ngă yang prŏng hloh jing pô ƀu thâo pap mơñai kơ tơlơi tơdu rơmơ̆n ta, samơ̆ ƀing ta hơmâo sa čô, jing Pô tŭ tơlơi plư amăng djŏp hơdră jơlan, kar hăng hơdră jơlan ƀing ta tŭ, samơ̆ Ñu ƀu či ngă soh ôh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

15Peb tus Povthawj Hlob yeej paub tej uas peb qaug zog, rau qhov nws twb raug kev dag ntxias ib yam li peb los lawm. Txawm li ntawd los nws tsis tau ua ib qho txhaum li.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

15Vì chúng ta không có thầy tế lễ thượng phẩm chẳng có thể cảm thương sự yếu đuối chúng ta, bèn có một thầy tế lễ bị thử thách trong mọi việc cũng như chúng ta, song chẳng phạm tội.

Ging-Sou (IUMINR)

16Weic naaiv mbuo oix zuqc bungx laangc nyei mingh taux Tin-Hungh ceix en nyei weic. Yiem naaic mbuo qiemx zuqc nyei ziangh hoc ziouc duqv Tin-Hungh korv-lienh yaac ceix en bun mbuo.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

16Snăn hŏng klei jhŏng brei drei nao giăm kơ jhưng mtao klei pap, čiăng kơ drei dưi mă tŭ klei jăk leh anăn mâo klei pap đru drei djŏ mông êjai drei mâo klei kƀah.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

16Pôri ăn he hăn dăch ta sưng hđăch nau yô̆ ma nau rnơm, gay ma dơi sŏk dơn nau ueh jêh ri saơ nau yô̆ kơl he dôl he geh nau pưt.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

16Tui anŭn, brơi kơ ƀing ta nao jĕ bĕ grê pơtao tơlơi khăp pap hăng tơlơi kơjăp kơnang, kiăng kơ ƀing ta dưi tŭ mă tơlơi pap hăng dưi hơduah ƀuh tơlơi khăp pap kiăng kơ djru ƀing ta amăng mông ƀing ta kơƀah kiăng yơh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

16Yog li ntawd, peb cia li ua siab tawv qhawv mus cuag Vajtswv tus uas zaum saum lub Zwmtxwv, rau qhov nws yog tus uas hlub peb. Nws yuav pab peb thiab foom koob hmoov rau txhua tus uas thov nws.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

16Vậy, chúng ta hãy vững lòng đến gần ngôi ơn phước, hầu cho được thương xót và tìm được ơn để giúp chúng ta trong thì giờ có cần dùng.