So Sánh Bản Dịch(Tối đa 6 bản dịch)


Ging-Sou(IUMINR)

Klei Aê Diê Blŭ 2015(RRB)

Nau Brah Ndu Ngơi(BBSV)

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016(JBSV)

Vajtswv Txojlus(HWB)

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925(VI1934)

Ging-Sou (IUMINR)

1Oix zuqc faix fim, ei jienv yie ih hnoi jiu bun meih mbuo nyei yietc zungv leiz-latc, weic bun meih mbuo duqv ziangh jienv yaac hiaangx daaih, duqv bieqc mingh yiem Ziouv houv jienv laengz bun meih mbuo nyei ong-taaix wuov norm deic-bung.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

1“Jih jang klei mtă kâo brei leh kơ diih hruê anei brei diih răng kơ klei ngă tui hlue klei anăn, čiăng kơ diih dưi dôk hdĭp leh anăn jing lar êngŭm, leh anăn mŭt mă bha ala čar Yêhôwa kat asei leh čiăng brei kơ phung aê diih.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

1Lĕ rngôch nau ntăm gâp ăn jêh ma khân may nar aơ ăn khân may njrăng ma nau ƀư tĭng ndô̆ nau nây, gay ma khân may dơi gŭ rêh jêh ri jêng bĭk rơ̆, jêh ri lăp sŏk pha n'gor Yêhôva ton jêh gay ăn ma che khân may.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

1Môseh pơhiăp dơ̆ng tui anai: Pơñen djă̱ pioh bĕ rĭm tơlơi pơđar kâo brơi kơ ƀing gih hrơi anai, tui anŭn ƀing gih dưi hơdip laih anŭn pơlar lu; kiăng kơ ƀing gih dưi mŭt mă tŭ anih lŏn Yahweh ƀuăn rơ̆ng laih hăng ƀing ơi adon ta.

Vajtswv Txojlus (HWB)

1“Nej yuav tsum ua raws li tej kevcai uas hnub no kuv qhia rau nej txhua nqe, nej thiaj muaj sia nyob ntev, muaj tubki coob, thiab tau mus nyob hauv lub tebchaws uas tus TSWV coglus tseg rau nej cov yawgkoob lawm.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

1Hãy cẩn thận làm theo hết thảy điều răn mà ta truyền cho các ngươi ngày nay, để các ngươi được sống, được gia thêm, và được vào nhận lấy xứ mà Đức Giê-hô-va đã thề cùng tổ phụ các ngươi, để ban cho các ngươi.

Ging-Sou (IUMINR)

2Meih mbuo oix zuqc jangx jienv yiem wuov deic-bung-huaang naaiv deix feix ziepc hnyangx gu'nyuoz, Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, hnangv haaix nor dorh meih mbuo, weic bun meih mbuo nyiemc ganh zoux faix, weic seix mangc gaax meih mbuo nyei hnyouv hnangv haaix nor, meih mbuo za'gengh gan longx ninh nyei leiz-latc zeiz fai maiv zeiz.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

2Brei diih hdơr kơ jih jang êlan Yêhôwa Aê Diê diih atăt diih êjai pă pluh thŭn anei hlăm kdrăn tač, čiăng bi luă gŭ diih, lông dlăng diih čiăng thâo ya mâo hlăm ai tiê diih, thâodah diih srăng djă pioh klei ñu mtă amâodah hơăi.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

2Ăn khân may kah gĭt ma lĕ rngôch trong Yêhôva Brah Ndu khân may njŭn leo khân may dôl tâm jât năm aơ tâm bri rdah, gay ma tông bâr khân may, rlong uănh khân may gay gĭt moh geh tâm nuih n'hâm khân may, gĭt lah khân may mra djôt prăp nau păng ntăm mâu lah mâu.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

2Hơdơr glaĭ bĕ hiư̆m Yahweh Ơi Adai ta dui ba gih amăng abih hơdră jơlan amăng tơdron ha̱r anai amăng pă̱pluh thŭn, kiăng pơluă gŭ hĭ ƀing gih laih anŭn lông lăng ƀing gih kiăng kơ thâo krăn hơget tơlơi amăng pran jua gih, anŭn jing huĭdah gih djă̱ pioh mơ̆n thâo khul tơlơi pơđar Ñu.

Vajtswv Txojlus (HWB)

2Nej yuav tsum nco ntsoov hais tias, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv coj nej kev hla tiaj suabpuam tau plaub caug xyoo los li cas, nws cia nej raug kev txomnyem ntau yam sim nej siab, saib nej ua puas taus siab ntev thiab saib nej puas yuav ua raws li nws tej lus.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

2Hãy nhớ trọn con đường nơi đồng vắng mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã dẫn ngươi đi trong bốn mươi năm nầy, để hạ ngươi xuống và thử ngươi, đặng biết điều có ở trong lòng ngươi, hoặc ngươi có gìn giữ những điều răn của Ngài hay chăng.

Ging-Sou (IUMINR)

3Ninh bun meih mbuo nyiemc ganh zoux faix, bun meih mbuo hnyouv sie, aengx zorqv ⟨maa^naa⟩ bun meih mbuo nyanc, dongh meih mbuo ganh fai meih mbuo nyei ong-taaix maiv hiuv nyei ga'naaiv. Naaiv se weic bun meih mbuo hiuv duqv mienh maiv zeiz kungx kaux nyanc hopv yungz maengc hnangv. Yaac oix zuqc kaux Ziouv gorngv nyei joux-joux waac.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

3 Ñu bi luă gŭ diih leh anăn brei diih êpa leh anăn čiêm diih hŏng mana diih amâo tuôm thâo kral ôh, kăn phung aê đưm diih thâo kral rei; čiăng kơ ñu dưi brei ih thâo mnuih amâo dôk hdĭp knŏng kyua ƀơ̆ng kpŭng ôh, ƀiădah mnuih dôk hdĭp kyua jih jang klei blŭ kbiă mơ̆ng ƀăng êgei Yêhôwa.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

3Păng tâm tông khân may jêh ri ăn khân may ji ngot jêh ri siăm khân may ma mana khân may mâu mâp gĭt năl ôh, mâu lĕ phung che khân may gĭt năl; gay păng dơi ăn khân may gĭt bunuyh mâu gŭ rêh kanŏng yor sa piăng let ôh, ƀiălah bunuyh gŭ rêh yor lĕ rngôch nau ngơi luh bơh mbung Yêhôva.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

3Ñu kiăng pơluă gŭ gih yơh, tui anŭn Ñu ngă brơi kơ ƀing gih tơua sui ƀiă giŏng anŭn čem rong gih hăng tơpŭng mana, jing gơnam ƀơ̆ng ƀing ơi adon ta ƀu thâo ôh hlâo adih. Tơlơi Ñu ngă anŭn kiăng pơtô kơ ƀing gih tui anai, “Mơnuih mơnam ƀu djơ̆ kơnơ̆ng hơdip kơnang kơ gơnam ƀơ̆ng đôč ôh, samơ̆ ñu ăt hơdip hăng rĭm boh hiăp tơbiă rai mơ̆ng amăng bah Yahweh mơ̆n.”

Vajtswv Txojlus (HWB)

3Nws cia nej tshaib, nws mam li muab cov manas uas nej thiab nej cov yawgkoob tsis tau noj dua rau nej noj. Nws ua li ntawd, twb yog nws qhia kom nej paub hais tias, tsis yog mov xwb thiaj cawm tau neeg txojsia, tiamsis tus TSWV tej lus txhua lo thiaj cawm tau neeg txojsia.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

3Vậy, Ngài có hạ ngươi xuống, làm cho ngươi bị đói, đoạn cho ăn ma-na mà ngươi và tổ phụ ngươi chưa hề biết, để khiến ngươi biết rằng loài người sống chẳng phải nhờ bánh mà thôi, nhưng loài người sống nhờ mọi lời bởi miệng Đức Giê-hô-va mà ra.

Ging-Sou (IUMINR)

4Naaiv deix feix ziepc hnyangx gu'nyuoz meih mbuo nyei lui-houx maiv huv, zaux yaac maiv omx.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

4Čhiăm ao diih amâo mâo sô tlăp ôh ti asei mlei diih, leh anăn jơ̆ng diih amâo bŏk ôh êjai pă pluh thŭn anei.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

4Bok ao khân may mâu geh mŭnh klôt ôh ta săk jăn khân may, jêh ri jâng khân may mâu môr ôh dôl puăn jât năm aơ.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

4Amăng pă̱pluh thŭn anai, khul ao gih ƀu phŏ hĭ ôh laih anŭn tơkai gih kŏn pơpô̱ng lơi.

Vajtswv Txojlus (HWB)

4Lub sijhawm plaub caug xyoo ntawd nej tej tsoos tsho yeej tsis ntuag, thiab nej tej kotaw yeej tsis mob tsis o li.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

4Trong bốn mươi năm nầy áo xống ngươi không hư mòn, chân ngươi chẳng phù lên.

Ging-Sou (IUMINR)

5Yiem meih mbuo nyei hnyouv oix zuqc hiuv duqv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, mborqv njaaux meih mbuo hnangv die mborqv njaaux ganh nyei dorn nor.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

5Brei diih thâo hlăm ai tiê diih, msĕ si sa čô êkei mkra anak êkei ñu, snăn mơh Yêhôwa Aê Diê diih mkra diih.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

5Ăn khân may gĭt tâm nuih n'hâm khân may, tâm ban ma du huê bu klâu nchroh kon bu klâu păng, pô nây lĕ Yêhôva Brah Ndu khân may nchroh khân may.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

5Tui anŭn, thâo hluh bĕ amăng pran jua gih nanao tui anai: Kar hăng ama ƀuăh pơkra ană đah rơkơi ñu, tui anŭn mơ̆n Yahweh Ơi Adai ta ƀuăh pơkra ƀing gih.

Vajtswv Txojlus (HWB)

5Nej yuav tsum nco ntsoov hais tias, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv qhuab ntuas thiab rau txim rau nej ib yam li leej txiv qhuab ntuas nws tej menyuam.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

5Vậy, khá nhận biết trong lòng rằng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sửa phạt ngươi như một người sửa phạt con mình vậy.

Ging-Sou (IUMINR)

6Hnangv naaic, meih mbuo oix zuqc gan longx Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei leiz-latc, yaac yangh ninh nyei doz-leiz, taaih ninh.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

6Snăn brei diih djă pioh klei mtă mơ̆ng Yêhôwa Aê Diê diih hŏng klei êbat hlăm êlan ñu leh anăn hŏng klei huĭ mpŭ kơ ñu.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

6Pô ri ăn khân djôt prăp nau ntăm bơh Yêhôva Brah Ndu khân may ma nau hăn tâm trong păng jêh ri ma nau klach yơk mbah ma păng.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

6Hơnŭn yơh djă̱ pioh bĕ khul tơlơi pơđar Yahweh Ơi Adai ta, anŭn jing rơbat bĕ amăng khul jơlan Ñu kiăng laih anŭn huĭ pơpŭ kơ Ñu.

Vajtswv Txojlus (HWB)

6Yog li ntawd, nej yuav tsum ua raws li tus TSWV tej lus uas qhia rau nej hais tias: nej yuav tsum ua lub neej raws li tus TSWV tej kevcai thiab hwm tus TSWV.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

6Hãy kính sợ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, gìn giữ những điều răn của Ngài, đi theo các đường lối Ngài;

Ging-Sou (IUMINR)

7Weic zuqc Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, oix dorh meih mbuo bieqc norm longx haic nyei deic-bung. Wuov norm deic-bung maaih ndoqv, maaih wuom-zingv, wuom-mbeux yiem wuov horngz yaac yiem wuov mbong liouc cuotv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

7Kyuadah Yêhôwa Aê Diê diih srăng atăt ih mŭt hlăm ala čar jăk, ala čar mâo lu hnoh êa, akŏ êa đoh hlăm tlung leh anăn kbuôn,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

7Yorlah Yêhôva Brah Ndu khân may gŭ njŭn khân may lăp tâm n'gor ueh, n'gor geh âk n'hor dak, tu dak hoch tâm rlŭng jêh ri mbon,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

7Yuakơ Yahweh Ơi Adai ta či ba ƀing gih mŭt amăng sa anih lŏn hiam, jing sa anih lŏn hơmâo khul hơnŏh ia laih anŭn dơnao ia, hăng khul ia bluh rô nao amăng khul dơnung laih anŭn bŏl čư̆;

Vajtswv Txojlus (HWB)

7Tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tabtom coj nej mus nyob hauv lub tebchaws av rog thiab zoo qoob, yog lub tebchaws uas muaj dej, muaj qhovdej txhawv, muaj dejcag ntws laublug hauv tej kwjha thiab saum tej roob;

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

7vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ khiến ngươi vào xứ tốt tươi, có nhiều khe, suối, nước sâu phun lên trong trũng và trên núi;

Ging-Sou (IUMINR)

8Wuov norm deic-bung yaac maaih mbiauh witv caux mbiauh mbaali, maaih a'ngunc hmei, ngongh nyorx ndiangx, ziqc liouh ndiangx, ga'lanv ndiangx caux mueiz-dorngh.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

8ala čar mâo mdiê ƀlê leh anăn mdiê ôrgơ, phŭn boh kriăk ƀâo, ana boh hra, leh anăn ana boh pomgranat, ala čar mâo ana boh ôliwơ leh anăn êa hnuê,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

8n'gor geh ba ƀlê jêh ri ba ôrgơ, tơm play kriăk ƀâu, tơm play rvi, jêh ri play pom gra nat, n'gor geh tơm play Ôlive jêh ri dak sŭt,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

8jing sa anih lŏn hơmâo khul pơdai kơtor, pơdai kơtur, khul boh kơƀâo, khul boh hra, khul boh pumƀre; jing sa anih lŏn hơmâo boh ôliwơ laih anŭn ia hơni;

Vajtswv Txojlus (HWB)

8lub tebchaws ntawd luag cog nplej thiab mog, cog txiv hmab, txiv ncuavpias, txiv ntsiavkws, txiv ntoo roj thiab muaj zib ntab ntau heev.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

8xứ có lúa mì, lúa mạch, dây nho, cây vả, cây lựu; dầu ô-li-ve và mật;

Ging-Sou (IUMINR)

9Yiem wuov norm deic-bung meih mbuo yaac maiv ngorc, maiv caa haaix nyungc. Wuov deix ndau nyei la'bieiv maaih hlieqv. Yiem wuov mbong yaac haih wetv cuotv dongh siqv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

9ala čar ih srăng ƀơ̆ng kpŭng amâo kƀah ôh, hlăm ala čar anăn ih amâo srăng kƀah sa mta mnơ̆ng ôh, ala čar mâo boh tâo jing msei, leh anăn mơ̆ng kbuôn ih dưi klei mă kông.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

9n'gor khân may mra sa piăng let mâu pưt ôh, tâm n'gor nây khân may mâu mra pưt du ntil ndơ ôh, n'gor geh lŭ jêng loih, jêh ri tă bơh mbon khân may dơi nau sŏk kông.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

9jing anih lŏn hơmâo lu gơnam ƀơ̆ng laih anŭn ƀing gih ƀu kơƀah hơget gĕt ôh; jing anih hơmâo ƀruih pơsơi amăng khul boh pơtâo laih anŭn ƀing gih dưi klơi ko̱ng mơ̆ng khul bŏl čư̆ yơh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

9Thaum nej mus nyob hauv lub tebchaws ntawd, nej yuav tsis tshaib tsis nqhis thiab tsis pluag li. Lub tebchaws ntawd tej roob zeb roob tsua muaj qhov tooj qhov hlau.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

9xứ đó ngươi sẽ ăn bánh đầy đủ, chẳng thiếu món chi; đá xứ đó là sắt, và từ trong núi ngươi lấy đồng ra.

Ging-Sou (IUMINR)

10Meih mbuo duqv nyanc beuv, oix zuqc ceng Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, weic ninh zorqv longx haic nyei deic-bung jiu bun meih mbuo.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

10Diih srăng ƀơ̆ng huă leh anăn trei, leh anăn diih srăng bi mni kơ Yêhôwa Aê Diê diih kyua ala čar jăk ñu brei leh kơ diih.”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

10Khân may mra sông sa jêh ri hơm, jêh ri khân may mra tâm rnê ma Yêhôva Brah Ndu khân may yor n'gor ueh păng ăn jêh ma khân may.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

10Tơdang ƀing gih hơmâo ƀơ̆ng mơak hrăp laih, bơni nanao bĕ kơ Yahweh Ơi Adai ta yuakơ anih lŏn hiam anŭn Ñu hơmâo brơi laih kơ ƀing gih.

Vajtswv Txojlus (HWB)

10Nej yuav muaj txaus noj txaus haus, nej yuav ua tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv tsaug, vim nws muab lub tebchaws uas av rog thiab zoo qoob rau nej.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

10Vậy, ngươi sẽ ăn no nê, và ngợi khen Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, vì cớ xứ tốt tươi mà Ngài đã ban cho.

Ging-Sou (IUMINR)

11Oix zuqc faix fim, maiv dungx la'kuqv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh. Maiv dungx bungx ndortv yietc diuh ninh nyei leiz-latc caux lingc caux leiz, dongh yie ih hnoi jiu bun meih mbuo nyei leiz.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

11 “Răng bĕ đăm diih wơr bĭt Yêhôwa Aê Diê diih hŏng klei diih amâo djă pioh klei ñu mtă, klei ñu mtrŭn, leh anăn klei bhiăn ñu kâo mtă kơ diih hruê anei,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

11Njrăng hom klach lah khân may chuêl Yêhôva Brah Ndu khân may ma nau khân may mâu djôt prăp nau păng ntăm, nau brah păng, jêh ri nau vay păng gâp ntăm ma khân may nar aơ,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

11Răng bĕ, tơdang ƀing gih hơmâo abih bang gơnam anŭn, anăm wơr bĭt hĭ Yahweh Ơi Adai ta ôh. Samơ̆ khŏm djă̱ pioh bĕ khul tơlơi pơđar Ñu, khul tơlơi juăt Ñu laih anŭn khul tơlơi pơtă Ñu jing khul tơlơi kâo hlak brơi kơ ƀing gih hrơi anai.

Vajtswv Txojlus (HWB)

11“Nej yuav tsum nco ntsoov tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv; nej yuav tsum ua raws li nws tej kevcai uas hnub no kuv muab cob rau nej.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

11Ngươi khá cẩn thận, e quên Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, không giữ gìn những điều răn, mạng lịnh, và luật lệ của Ngài, mà ngày nay ta truyền cho ngươi chăng;

Ging-Sou (IUMINR)

12Maiv zei aeqv, meih mbuo duqv nyanc beuv, zoux biauv longx yiem jienv nyei ziangh hoc,

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

12tơdah diih ƀơ̆ng huă leh anăn trei, mdơ̆ng leh lu boh sang jăk leh anăn dôk hlăm digơ̆,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

12klach lah tơ lah khân may sông sa jêh ri hơm, rdâk jêh âk play ngih ueh jêh ri gŭ tâm khân păng,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

12Kơđai glaĭ, tơdang ƀing gih ƀơ̆ng mơak hrăp, ma̱n pơdơ̆ng đĭ khul sang hiam hơdip pơ anŭn,

Vajtswv Txojlus (HWB)

12Thaum nej muaj noj muaj haus txaus, thiab ua tau vaj tau tse rau nej nyob,

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

12lại e sau khi đã ăn no nê, cất nhà tốt đặng ở,

Ging-Sou (IUMINR)

13meih mbuo nyei ngongh guanh, ba'gi yungh caux yungh guanh hiaangx jienv faaux, meih mbuo nyei jiem nyaanh caux maaih nyei nyungc-nyungc ga'naaiv yaac camv jienv faaux wuov zanc,

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

13leh anăn tơdah êmô leh anăn biăp diih jing lar êngŭm, leh anăn prăk leh anăn mah diih đĭ jing lu, leh anăn jih jang mnơ̆ng diih đĭ jing lu,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

13jêh ri tơ lah ndrôk jêh ri biăp khân may jêng bĭk rơ̆, jêh ri prăk jêh ri mah khân may hao jêng âk,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

13laih anŭn tơdang tơpul rơmô tơpul triu bơbe gih pơlar lu, amrăk mah gih đĭ tui laih anŭn abih bang gơnam gih hơmâo le̱ng kơ pơlar đĭ,

Vajtswv Txojlus (HWB)

13muaj nyuj, muaj yaj, muaj nyiaj, muaj kub thiab ib puas tsav yam ntau zuj zus tuaj,

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

13thấy bò chiên của mình thêm nhiều lên, bạc, vàng, và mọi tài sản mình dư dật rồi,

Ging-Sou (IUMINR)

14nziex meih mbuo nyei hnyouv zoux maux, la'kuqv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, dongh dorh meih mbuo cuotv I^yipv Deic-Bung, zoux nouh nyei dorngx.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

14hlăk anăn ai tiê diih srăng mgao, leh anăn diih wơr bĭt hĕ Yêhôwa Aê Diê diih, pô atăt diih kbiă mơ̆ng čar Êjip mơ̆ng sang klei jing hlŭn,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

14dôl nây nuih n'hâm khân may sưr, jêh ri khân may chuêl lơi Yêhôva Brah Ndu khân may, nơm njŭn ngluh khân may bơh n'gor Êjipt bơh ngih jêng dĭk,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

14giŏng anŭn pran jua gih či jing hĭ pơgao ang laih anŭn ƀing gih či wơr bĭt hĭ Yahweh Ơi Adai gih, jing Pô ba ƀing gih tơbiă laih mơ̆ng čar Êjip, jing anih lŏn ƀing gih jing laih hlŭn mơnă.

Vajtswv Txojlus (HWB)

14nej yuav tsum tsis txhob khavtheeb thiab tso tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv uas coj nej tawm nram tebchaws Iziv qhov chaw uas nej ua luag qhev los tseg.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

14thì bấy giờ lòng ngươi tự cao, quên Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, là Đấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức khỏi nhà nô lệ chăng.

Ging-Sou (IUMINR)

15Ziouv dorh meih mbuo jiex gamh nziex haic nyei domh deic-bung-huaang. Yiem wuov maaih naang-doqc caux ziepc nyeic ndaangh, yaac benx deic-bung-haanz, maiv maaih wuom. Ninh bun wuom yiem la'bieiv-ngaengc cuotv daaih bun meih mbuo hopv.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

15pô atăt diih leh hlăm kdrăn tač prŏng leh anăn bi krưp, mâo ala pui leh anăn aguăt, leh anăn lăn thu amâo mâo êa ôh, pô bi ƀlĕ brei êa kơ diih mơ̆ng boh tâo khăng,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

15nơm njŭn jêh khân may tâm bri rdah toyh jêh ri blach blang, geh bêh ŭnh jêh ri ndur vơng, jêh ri neh sơh mâu geh dak ôh, nơm ƀư lah an dak ma khân may bơh lŭ dăng,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

15Ñu dui ba ƀing gih găn anih tơdron ha̱r prŏng huĭ hyưt, jing anih hơmâo lu ala apui laih anŭn aguăt, jing anih thu krô ƀu hơmâo ia mơñum ôh. Anăm wơr ôh Ñu brơi rai ia mơñum kơ ƀing gih mơ̆ng boh pơtâo khăng,

Vajtswv Txojlus (HWB)

15Nws coj nej los hla tiaj suabpuam uas yog tiaj tuag tshaib tuag nqhis, muaj tej nab muaj taug thiab raubris teb. Thaum nej tseem nyob nram tiaj suabpuam uas qhuav nkig nkuav thiab tsis muaj dej haus, nws ua dej tawm hauv pobzeb los rau nej haus.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

15Ấy là Ngài đã dẫn ngươi đi ngang qua đồng vắng mênh mông gớm ghiếc nầy, đầy những rắn lửa, bò cạp, đất khô khan chẳng có nước; Ngài khiến nước từ hòn đá rất cứng phun ra cho ngươi;

Ging-Sou (IUMINR)

16Yiem wuov deic-bung-huaang ninh bun maa^naa meih mbuo nyanc, se dongh meih mbuo nyei ong-taaix maiv hiuv nyei ga'naaiv. Naaiv se weic bun meih mbuo nyiemc ganh zoux faix, weic seix meih mbuo, bun meih mbuo nqa'haav hingv duqv longx.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

16pô čiêm diih hlăm kdrăn tač hŏng mana phung aê đưm diih amâo tuôm thâo kral ôh, čiăng kơ ñu dưi bi luă gŭ diih leh anăn lông dlăng diih, čiăng ngă jăk kơ diih ti knhal tuč.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

16nơm siăm khân may tâm bri rdah ma mana phung che khân may mâu mâp gĭt năl ôh, gay ma pa dơi tâm tông bâr khân may jêh ri long uănh khân may, gay ma ƀư ueh ma khân may ta nglĕ dŭt.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

16laih anŭn Ñu brơi kơ gih tơpŭng mana kiăng kơ ƀơ̆ng amăng tơdron ha̱r, jing gơnam ƀơ̆ng ƀing ơi adon ta ƀu thâo ôh hlâo adih, kiăng pơluă gŭ hăng lông lăng ƀing gih, tui anŭn giŏng kơ Ñu lông lăng ƀing gih laih, Ñu či bơni hiam kơ ƀing gih yơh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

16Tus TSWV muab cov manas uas nej cov yawgkoob tsis tau noj dua rau nej noj nram tiaj suabpuam. Tus TSWV tso ntau yam kev txomnyem los sim nej siab, thaum kawg nws thiaj pub yam uas zoo rau nej.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

16lại trong đồng vắng, Ngài ban cho ngươi ăn ma-na mà tổ phụ ngươi chưa hề biết, để hạ ngươi xuống và thử ngươi, hầu về sau làm ơn cho ngươi.

Ging-Sou (IUMINR)

17Oix zuqc faix fim, maiv dungx yiem hnyouv hnamv, “Se yie ganh nyei qaqv, yie ganh nyei banh zeic bun yie hnangv naaiv nor butv zoih.”

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

17Đăm diih lač hlăm ai tiê diih, ‘Klei myang drei leh anăn klei ktang kngan drei bi mâo leh klei mdrŏng anei.’

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

17Njrăng hom klach khân may lah tâm nuih n'hâm khân may, 'Nau brah gâp jêh ri nau katang ti gâp ăn geh jêh nau ndrŏng aơ.'

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

17Ñu ngă tơlơi anŭn yuakơ huĭdah ƀing gih pơmĭn amăng pran jua gih pô tui anai, “Tơlơi dưi laih anŭn tơlơi kơtang mơ̆ng tơngan ta pô yơh hơmâo pơtơbiă rai mŭk dram anai kơ ƀing ta.”

Vajtswv Txojlus (HWB)

17Nej tsis txhob xav hais tias, yog nej lub dag lub zog thiab nej lub tswvyim khwv nej thiaj muaj txiag npluanuj.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

17vậy khá coi chừng, chớ nói trong lòng rằng: Ấy nhờ quyền năng ta và sức lực của tay ta mà đoạt được những sản nghiệp nầy.

Ging-Sou (IUMINR)

18Oix zuqc jangx jienv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, bun meih mbuo maaih banh zeic hnangv naaiv nor butv zoih daaih, weic ziepc zuoqv nyei ei jienv ninh caux meih mbuo nyei ong-taaix houv jienv liepc nyei ngaengc waac hnangv ih hnoi nor.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

18Brei diih hdơr kơ Yêhôwa Aê Diê diih, kyuadah ñu yơh pô brei klei dưi mâo klei mdrŏng; čiăng kơ ñu dưi bi sĭt klei bi mguôp ñu kat asei leh kơ phung aê đưm diih, msĕ si diih ƀuh hruê anei.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

18Ăn khân may kah gĭt ma Yêhôva Brah Ndu khân may, yorlah păng yơh nơm ăn nau dơi geh nau ndrŏng; gay ma păng dơi ăn nanê̆ nau tâm rnglăp păng ton jêh ma phung che khân may, nâm bu nar aơ.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

18Samơ̆ hơdơr nanao bĕ kơ Yahweh Ơi Adai ta, yuakơ Ñu yơh jing Pô brơi kơ ƀing gih tơlơi dưi kiăng pơtơbiă rai mŭk dram. Tơdang Ñu ngă tui anŭn, Ñu pơkơjăp tơlơi pơgop Ñu kar hăng Ñu hlak pơkơjăp amăng hrơi anai yơh, jing tơlơi Ñu ƀuăn rơ̆ng laih hăng ƀing ơi adon ta.

Vajtswv Txojlus (HWB)

18Nej yuav tsum nco ntsoov hais tias, tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv, yog tus pub rau nej npluanuj. Nws ua li ntawd, yog nws ua raws li tej lus uas nws cog tseg rau nej cov yawgkoob, thiab nws tseem ua zoo rau nej li ntawd los txog niaj hnub no.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

18Hãy nhớ lại Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, vì ấy là Ngài ban cho ngươi sức lực đoạt được những sản nghiệp, để làm trọn sự giao ước Ngài đã thề cùng tổ phụ ngươi, y như Ngài đã làm ngày nay.

Ging-Sou (IUMINR)

19Ih hnoi yie oix hniev-hniev nyei kuinx meih mbuo. Se gorngv meih mbuo la'kuqv Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh, mingh buoqc zaangc baaix ganh dauh zienh nor, meih mbuo ndongc haaix zungv oix zuqc mietc.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

19Leh anăn tơdah ih wơr bĭt Yêhôwa Aê Diê diih leh anăn tui hlue yang mkăn mă bruă kơ diñu leh anăn kkuh mpŭ kơ diñu, kâo hưn ktang tĭt hruê anei, sĭt nik diih srăng rai tuč.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

19Jêh ri tơ lah khân may chuêl Yêhôva Brah Ndu khân may jêh ri kơt tĭng brah êng pah kan ma khân păng jêh ri yơk mbah ma khân păng, gâp mbơh hâu ngăn nar aơ, nanê̆ khân may mra rai lôch,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

19Tơdah tơdơi kơ anai ƀing gih ƀôdah ƀing ană tơčô gih wơr bĭt hĭ Yahweh Ơi Adai ta laih anŭn đuaĭ tui ƀing yang rơba̱ng pơkŏn hăng bon kơkuh pơpŭ kơ ƀing yang anŭn, kâo ngă gơ̆ng jơlan pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing gih hrơi anai, sĭt ƀing gih či răm rai yơh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

19Nej yuav tsum nco ntsoov tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv, nej tsis txhob tso nws tseg thiab mus pe luag tej vajtswv. Hnub no kuv ntuas nej hais tias, yog nej tsis mloog lus nej yuav raug puastsuaj xwb.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

19Nếu ngươi quên Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi mà theo các thần khác, hầu việc và quì lạy trước các thần ấy, thì ngày nay ta cáo quyết rằng: Các ngươi hẳn sẽ bị diệt mất!

Ging-Sou (IUMINR)

20Hnangv Ziouv bun yiem meih mbuo nyei wuov ndaangc maengx wuov deix fingx-fingx mienh zuqc mietc, meih mbuo yaac hnangv wuov nor zuqc mietc laaix maiv muangx Ziouv, meih mbuo nyei Tin-Hungh nyei waac.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

20Diih srăng rai tuč msĕ si phung găp djuê Yêhôwa bi rai tuč ti anăp diih, tơdah diih amâo gưt asăp Yêhôwa Aê Diê diih.”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

20Khân may mra rai lôch nâm bu phung mpôl băl Yêhôva ƀư rai lôch ta năp khân may, yorlah khân may mâu mâp tông bâr Yêhôva Brah Ndu khân may ôh.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

20Hrup hăng ƀing kơnung djuai Yahweh či pơrai hĭ ƀơi anăp gih, tui anŭn mơ̆n ƀing gih či răm rai hĭ yơh yuakơ ƀu tui gưt ôh kơ Yahweh Ơi Adai ta.

Vajtswv Txojlus (HWB)

20Yog nej tsis mloog tus TSWV lus, nej yuav raug puastsuaj ib yam li txhua haivneeg uas tus TSWV yuav ua kom lawv raug puastsuaj, thaum nej mus txeeb lawv lub tebchaws.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

20Các ngươi sẽ bị diệt mất như những dân tộc kia mà Đức Giê-hô-va tuyệt diệt trước mặt các ngươi, bởi vì không nghe theo tiếng Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của các ngươi.