So Sánh Bản Dịch(Tối đa 6 bản dịch)


Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016(JBSV)

Ging-Sou(IUMINR)

Klei Aê Diê Blŭ 2015(RRB)

Nau Brah Ndu Ngơi(BBSV)

Vajtswv Txojlus(HWB)

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925(VI1934)

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

1Hơget tơlơi či truh tơdah Yahweh ƀu hơmâo dŏ laih ôh gah kơ ƀing ta lĕ?Ơ ƀing Israel, laĭ glaĭ bĕ kơ tơlơi tơña kâo tui anai,

Ging-Sou (IUMINR)

1Se gorngv Ziouv maiv caux yie mbuo yiem naaiv bung hnangv haaix nor?I^saa^laa^en Mienh dau maah!

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

1Tơdah amâo mâo Yêhôwa dôk tĭng drei,brei Israel lač snei,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

1Tơlah mâu geh Yêhôva mpeh ma he, Ăn Israel lah,

Vajtswv Txojlus (HWB)

1Yog thaum tus TSWV tsistuaj peb tog lawm, peb yuav uas li cas?Cov Yixalayees, nej cia li teb kuv!

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

1Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Đức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

2“Tơdah Yahweh ƀu hơmâo dŏ laih ôh gah kơ ƀing ta,tơdang ƀing rŏh ayăt ta kơsung blah ƀing ta,

Ging-Sou (IUMINR)

2Se gorngv Ziouv maiv caux yie mbuo yiem naaiv bung,win-wangv daaih mborqv yie mbuo wuov zanc,

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

2“Tơdah amâo mâo Yêhôwa dôk tĭng drei,tơdah phung mnuih kgŭ ngă kơ drei,

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

2Tơlah mâu geh Yêhôva mpeh ma he; Tơlah phung bunuyh dâk ƀư ma he;

Vajtswv Txojlus (HWB)

2“Yog tus TSWV tsis tuaj peb tog,thaum peb cov yeebncuab tuaj tua peb,

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

2Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

3sĭt ƀing gơñu či lun ƀơ̆ng hơdip hĭ ƀing ta kar hăng hlô mơnơ̆ng glai yơhtơdang tơlơi hil nač gơñu hĭr hăr pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing ta;

Ging-Sou (IUMINR)

3se ninh mbuo qiex jiez yie mbuo hnangv njopc douz nor,ninh mbuo haih zorqv yie mbuo liemh nangh nyei naqv nzengc.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

3diñu lun leh drei hdĭp,kyuadah diñu čuh leh ai ngêñ kơ drei.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

3Khân păng rvăn rêh jêh he, tơlah khân păng ji nuih ma he;

Vajtswv Txojlus (HWB)

3lawv yuav cia li muab peb nqos ciaj,rau qhov lawv chim heev rau peb;

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

3Nếu Đức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, Ắt chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi;

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

4sĭt ƀing gơñu či pơrăm hĭ ƀing ta kar hăng ia lip či pơhơngŏt hĭ,laih anŭn kar hăng ia li̱ng či puh pơđuaĭ hĭ ƀing ta yơh;

Ging-Sou (IUMINR)

4Wuom yiemx oix torngx yie mbuo mingh,wuom-seix oix yiemx yie mbuo gu'nguaaic,

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

4Hlăk anăn êa kpuh mđung drei leh,êa êtăng đoh leh ti dlông drei;

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

4Dôl nây, dak mra lip jêh he. Dak n'hor ŭch hoch jêh ta kalơ huêng he;

Vajtswv Txojlus (HWB)

4dej yuav cia li huam nphau nphwvtuaj nyab peb thiab kuav peb mus;

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

4Nước chắc đánh chìm chúng ta, Dòng tràn qua ngập linh hồn chúng ta,

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

5sĭt ƀing gơñu ăt či pơđu̱ng pơđuaĭ hĭ ƀing takar hăng khul jơlah ia păh pung yơh.”

Ging-Sou (IUMINR)

5domh wuom beqv yaac oix guaatv yie mbuo mingh.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

5hlăk anăn êa poh yă ktang găn leh ti dlông drei.”

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

5Dôl nây phung dak njach ryă katang rgăn jêh ta kalơ huêng he;

Vajtswv Txojlus (HWB)

5tej nthwv dej uas loj heev yuav cia lilos kuav peb kom tuag tas.”

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

5Và những lượn sóng kiêu ngạo Đã trôi trác linh hồn chúng ta rồi.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

6Bơni hơơč bĕ kơ Yahweh,jing Pô ƀu brơi kơ ƀing rŏh ayăt ta kĕ hek hĭ ƀing ta ôh.

Ging-Sou (IUMINR)

6Ceng Ziouv weic zuqc ninh maiv bun yie mbuo zuqc win-wangv hoichnangv zuqc hieh ga'naaiv nyei nyaah betv nor.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

6Mpŭ mni kơ Yêhôwa,pô amâo jao ôh drei jing mnơ̆ng êgei diñu ƀơ̆ng!

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

6Mât ton ma Yêhôva, Nơm mâu jao ôh he jêng ndơ sêk khân păng sa.

Vajtswv Txojlus (HWB)

6Peb cia li ua tus TSWV tsaug, nwsyog tus uas tsis pubyeebncuab tuaj rhuav tshem kompeb raug kev puastsuaj.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

6Đáng ngợi khen Đức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

7Kar hăng čim yơh ƀing ta hơmâo tơklaih hĭ laihjing tơklaih hĭ laih mơ̆ng čơđo̱ng ƀing hyu lua;čơđo̱ng anŭn hơmâo kơjŏh hĭ laih,tui anŭn ƀing ta hơmâo tơklaih hĭ laih yơh!

Ging-Sou (IUMINR)

7Yie mbuo hnangv norqc yiem zaeng norqc mienh nyei koux biaux ndutv.Koux dangx, yie mbuo biaux ndutv daaih.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

7Drei tlaih leh msĕ si čĭmmơ̆ng ñuăl phung wăk;ñuăl tĭ hĕ,leh anăn drei tlaih yơh.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

7Huêng he klaih jêh nâm bu sĭm bơh nhuăl văk, Nhuăl khêk, jêh ri he klaih yơh.

Vajtswv Txojlus (HWB)

7Peb khiav dim ib yam li tus noog uasdim ntawm luag lub vojhlua;luag lub vojhlua tu nrho, peb thiajdim plaws tau nyob ywj siab!

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

7Linh hồn chúng ta thoát khỏi như chim thoát khỏi rập kẻ đánh chim; Rập đã dứt, chúng ta bèn thoát khỏi.

Hră Ơi Adai Pơhiăp 2016 (JBSV)

8Tơlơi djru ta tơbiă rai mơ̆ng anăn tơlơi dưi Yahweh,jing Pô Hrih Pơjing kơ adai rơngit laih anŭn kơ lŏn tơnah yơh.

Ging-Sou (IUMINR)

8Tengx yie mbuo wuov dauh se Ziouv, dongh Zeix Lungh Zeix Ndau Wuov Dauh.

Klei Aê Diê Blŭ 2015 (RRB)

8Klei đru drei kbiă hriê mơ̆ng Yêhôwa,Pô Hrih adiê leh anăn lăn ala.

Nau Brah Ndu Ngơi (BBSV)

8Nau kơl he gŭ tâm amoh Yêhôva, Nơm rhăk trôk jêh ri neh ntu.

Vajtswv Txojlus (HWB)

8Tus TSWV uas tsim ntuj tsim tebyog tus pab peb.

Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VI1934)

8Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Đức Giê-hô-va, Là Đấng đã dựng nên trời và đất.