3

Crossing the Jordan

1Early in the morning Joshua and all the Israelites set out from Shittim and went to the Jordan, where they camped before crossing over. 2After three days the officers went throughout the camp, 3giving orders to the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God, and the Levitical priests carrying it, you are to move out from your positions and follow it. 4Then you will know which way to go, since you have never been this way before. But keep a distance of about two thousand cubits between you and the ark; do not go near it.”
5Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do amazing things among you.”
6Joshua said to the priests, “Take up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they took it up and went ahead of them.
7And the Lord said to Joshua, “Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses. 8Tell the priests who carry the ark of the covenant: ‘When you reach the edge of the Jordan’s waters, go and stand in the river.’ ”
9Joshua said to the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God. 10This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites. 11See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you. 12Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe. 13And as soon as the priests who carry the ark of the Lord—the Lord of all the earth—set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap.”
14So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them. 15Now the Jordan is at flood stage all during harvest. Yet as soon as the priests who carried the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge, 16the water from upstream stopped flowing. It piled up in a heap a great distance away, at a town called Adam in the vicinity of Zarethan, while the water flowing down to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho. 17The priests who carried the ark of the covenant of the Lord stopped in the middle of the Jordan and stood on dry ground, while all Israel passed by until the whole nation had completed the crossing on dry ground.

3

Cov Yixalayees Hla Tus Dej Yauladees

1Hnub tom qab thaum sawv ntxov Yausuas thiab cov Yixalayees txawm tawm hauv lawv lub yeej ntawm tiaj ntoo Akaxias mus rau nram ntug Dej Yauladees, lawv tsuam yeej rau ntawd npaj yuav hla dej. 2Tom qab ntawd peb hnub, cov thawjcoj ncig mus thoob plaws hauv lub yeej, 3thiab hais rau cov pejxeem hais tias, “Thaum nej pom cov povthawj kwv lub Phijxab uas tim tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv Tej Lus Cog Tseg mus lawm, nej cia li thiaj cuabtam raws lawv qab, 4nej thiaj paub kev mus, rau qhov nej tsis tau mus dua txojkev ntawd ib zaug li. Tiamsis nej tsis txhob mus ze lub Phijxab; nej yuav tsum mus kom nrug deb kwvyees li ob txhiab tshim.”
5Yausuas hais rau cov neeg hais tias, “Nej cia li tu nej lub siab, rau qhov tagkis tus TSWV yuav ua tej txujci tseemceeb rau nej pom.” 6Tom qab ntawd, Yausuas hais kom cov povthawj kwv lub Phijxab uas tim Vajtswv Tej Lus Cog Tseg mus ua sawvdaws ntej, thiab lawv ua raws li nws hais.
7Tus TSWV hais rau Yausuas hais tias, “Tej txujci uas hnub no kuv ua yuav ua rau cov Yixalayees hwm hais tias koj yog ib tug neeg tseemceeb, thiab lawv yuav paub hais tias, kuv nrog nraim koj ib yam li kuv nrog Mauxes. 8Koj cia li hais rau cov povthawj uas kwv lub Phijxab hais tias, thaum lawv mus txog nram ntug Dej Yauladees lawm, lawv yuav tsum mus nres hauv dej tos.”
9Yausuas hais rau cov neeg hais tias, “Nej cia li txav los ze ntawm no thiab mloog tej lus uas tus TSWV uas yog nej tus Vajtswv hais rau nej. 10Thaum nej tabtom mus rau hauv lub tebchaws ntawd, tus TSWV yuav ntiab cov Kana-as, cov Hitis, cov Hivis, cov Pelixes, cov Nkinkasis, cov Amaules thiab cov Yenpus tawm ntawm nej hauv ntej mus. Nej thiaj yuav paub hais tias tus Vajtswv uas muaj sia nyob nrog nraim nej 11thaum lawv kwv tus TSWV uas kav lub ntiajteb no lub Phijxab hla tus Dej Yauladees ua nej ntej. 12Nimno nej cia li xaiv cov Yixalayees kaum ob leeg txivneej, ib xeem ib leeg tuaj. 13Thaum cov povthawj uas kwv tus TSWV uas kav lub ntiajteb no lub Phijxab nqis kiag rau hauv dej lawm, tus Dej Yaudalees yuav faib hlo ua kev rau lawv mus.”
14-15Thaum ntawd yog lub caij sau qoobloo, dej tabtom huam loj heev.
 Cov neeg tawm hauv lub yeej mus hla tus Dej Yauladees, cov povthawj kwv lub Phijxab mus ua sawvdaws ntej. Thaum uas cov povthawj nqis kiag rau hauv tus dej,
16dej txawm teev tsis ntws. Tus dej ntawd yav hauvdej, puv mus txog ntua pem lub nroog Adas uas nyob ntawm Xalethas ib sab, thiab tus dej ntawd yav qabdeg nqhuab mus ti nkaus nram Hiavtxwv Tuag. Cov neeg thiaj hla tau mus rau tim lub nroog Yelikaus. 17Cov povthawj kwv tus TSWV lub Phijxab mus sawv hauv plawv tus Dej Yauladees uas nqhuab lawm, tos txog thaum cov neeg mus dhau rau sab tid tas huv tibsi lawm.