19

Zacchaeus the Tax Collector

1Jesus entered Jericho and was passing through. 2A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. 3He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. 4So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
5When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” 6So he came down at once and welcomed him gladly.
7All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”
8But Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.”
9Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham. 10For the Son of Man came to seek and to save the lost.”

The Parable of the Ten Minas

11While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once. 12He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. 13So he called ten of his servants and gave them ten minas.‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’
14“But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’
15“He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
16“The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’
17“ ‘Well done, my good servant!’ his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’
18“The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’
19“His master answered, ‘You take charge of five cities.’
20“Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. 21I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
22“His master replied, ‘I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow? 23Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’
24“Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’
25“ ‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’
26“He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away. 27But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’ ”

Jesus Comes to Jerusalem as King

28After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem. 29As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, 30“Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. 31If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’ ”
32Those who were sent ahead went and found it just as he had told them. 33As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
34They replied, “The Lord needs it.”
35They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. 36As he went along, people spread their cloaks on the road.
37When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
  38“Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”

  “Peace in heaven and glory in the highest!”
39Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”
40“I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”
41As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it 42and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes. 43The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. 44They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God’s coming to you.”

Jesus at the Temple

45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46“It is written,” he said to them, “ ‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’
47Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him. 48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

19

Xa-chê được cứu

1,2Khi Chúa Giê-xu đi ngang qua thành phố Giê-ri-cô, Xa-chê, một nhân viên thuế vụ cao cấp và giàu có, 3Cố tìm cách nhìn mặt Chúa nhưng không thấy được, vì ông đã lùn, dân chúng lại quá đông. 4Ông vội chạy trước mọi người, trèo lên cây sung nhìn xuống.
5Khi đi ngang qua đó, Chúa Giê-xu nhìn lên, gọi đích danh ông: “Xa-chê, xuống mau! Hôm nay ta đến thăm ông tại nhà.”
6Xa-chê vội vàng nhảy xuống, mừng rỡ rước Chúa về nhà. 7Nhưng dân chúng bất mãn, phàn nàn Chúa vào nhà người tội lỗi xấu xa.
8Xa-chê đến đứng trước mặt Chúa: “Thưa Chúa, con sẽ lấy phân nửa tài sản phân phát cho người nghèo. Nếu lạm thu tiền thuế của ai, con xin đền lại gấp tư.” 9Chúa Giê-xu dạy: “Nhà này hôm nay được hưởng ân cứu rỗi, vì Xa-chê cũng là con cháu Áp-ra-ham. 10Ta đến trần gian để tìm và cứu những người lầm lạc.”

Ngụ ngôn “Tân vương và quần thần”

11Gần đến thủ đô Giê-ru-sa-lem, Chúa kể ngụ ngôn này vì nhân dân tưởng đã đến lúc thiết lập Nước Trời tại trần gian: 12,13“Một hoàng thân sắp đi xa nhận lễ tấn phong để về làm vua xứ mình. Trước khi lên đường, ông gọi mười nhân viên phụ tá đến giao cho mỗi người một ngàn bạc kinh doanh. 14Nhưng dân bản xứ thù ghét ông, gửi phái đoàn phản đối, không muốn ông làm vua của họ. 15Khi được tấn phong trở về, vua cho gọi mười nhân viên đến báo cáo lợi tức.
16“Người thứ nhất đến trình một ngàn đã sinh lợi 10 ngàn. 17Vua khen: Tốt lắm, ngươi rất ngay thật. Vì ngươi trung thành trong việc nhỏ, ta sẽ cho ngươi cai trị mười thành phố!’
18“Người thứ hai đến trình đã làm lợi được 5 ngàn. 19Vua khen: Tốt lắm, ngươi sẽ cai trị năm thành phố.’
20“Người thứ ba gượng gạo nói: ‘Số bạc ngài giao, tôi vẫn còn giữ cẩn thận đây. 21Tôi sợ ngài lắm, vì ngài rất nghiêm khắc, muốn thu hoạch nơi mình không kinh doanh, gặt hái chỗ mình không gieo trồng.’ 22Vua quát: Tên gian ngoa! Miệng lưỡi ngươi đã buộc tội ngươi. Đã biết ta nghiêm khắc, muốn thu hoạch nơi không kinh doanh, gặt hái nơi không cày cấy, 23sao ngươi không đem bạc gửi vào ngân hàng để thu lời cho đến khi ta về?’ 24Rồi vua ra lệnh cho tả hữu: ‘Lấy ngàn bạc này đem cho người có 10 ngàn.’ 25Họ ngạc nhiên: ‘Anh ấy có nhiều rồi!’ 26Vua đáp: ‘Đúng thế! Ai có, sẽ cho thêm, nhưng ai không có, dù còn gì cũng bị mất luôn. 27Và bây giờ, những kẻ thù đã chống đối ta, đem chúng ra đây hành hình trước mặt ta!’ ”

Chúa vào Giê-ru-sa-lem

28Nói xong, Chúa Giê-xu đem các môn đệ lên Giê-ru-sa-lem. 29Đến làng Bê-pha- giê và Bê-ta-ni trên sườn núi Ô-liu, Chúa bảo hai môn đệ đi trước: 30“Các con đi thẳng đến làng trước mặt; vừa vào làng, sẽ thấy một con lừa con chưa ai cưỡi đang cột tại đó. Cứ mở dây dắt nó về đây! 31Nếu có ai hỏi, các con trả lời: Chúa cần dùng nó.”
32 Hai môn đệ vâng lời ra đi, quả nhiên mọi việc xảy ra như lời Chúa dặn bảo.
33Thấy họ mở dây lừa, người chủ hỏi: “Các ông mở dây làm gì?” 34Hai môn đệ đáp: “Chúa cần dùng nó.” 35Họ dẫn lừa về cho Chúa Giê-xu, lót áo mình trên lưng nó, nâng Ngài lên cưỡi.
36Dân chúng trải áo dọc theo đường Chúa cưỡi lừa đi qua. 37Lúc đến quãng đường xuống dốc núi Ô-liu gần Giê-ru- sa-lem, đám môn đệ đông đảo vừa đi vừa tung hô ca ngợi Thượng Đế về những phép lạ Chúa Giê-xu thực hiện:
38“Hoan hô Vua Trời, Sứ giả Thượng Đế!
Thiên cung thái hòa! Thượng Đế quang vinh!”
39Nhưng mấy thầy Biệt-lập trong đám đông lên tiếng phản đối: “Xin Thầy bảo môn đệ đừng reo hò như thế!” 40Chúa đáp: “Nếu họ im lặng, đá sẽ tung hô.” 41Gần đến nơi, vừa trông thấy thành phố, Chúa liền khóc than: 42“Ngày nay Giê-ru-sa-lem đã biết rằng cơ hội hưởng thái bình đang ở trong tầm tay mà không chịu nắm lấy! 43Rồi đây quân thù sẽ đến đắp lũy bao vây phong tỏa, 44san bằng thành quách, tiêu diệt nhân dân, không còn để cho hai viên đá chồng lên nhau, vì thành phố này đã khước từ cơ hội Thượng Đế dành cho mình.”

Dọn sạch Đền thờ

45Chúa Giê-xu vào Đền thờ, đuổi những người buôn bán ra ngoài. 46Ngài quở trách: “Thánh kinh chép: ‘Đền thờ Ta là nơi cầu nguyện, nhưng các anh đã biến thành sào huyệt trộm cướp!” 47Chúa đến Đền thờ giảng dạy mỗi ngày. Các thầy trưởng tế, dạy luật và các cấp lãnh đạo tìm cách thủ tiêu Ngài. 48Nhưng họ chưa tìm được “diệu kế”, vì dân chúng ngưỡng mộ Chúa, chăm chỉ nghe Ngài giảng dạy.’