21

Jesus Comes to Jerusalem as King

1As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 2saying to them, “Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me. 3If anyone says anything to you, say that the Lord needs them, and he will send them right away.”
4This took place to fulfill what was spoken through the prophet:
  5“Say to Daughter Zion,
   ‘See, your king comes to you,
  gentle and riding on a donkey,
   and on a colt, the foal of a donkey.’ ”
6The disciples went and did as Jesus had instructed them. 7They brought the donkey and the colt and placed their cloaks on them for Jesus to sit on. 8A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road. 9The crowds that went ahead of him and those that followed shouted,
  “Hosanna to the Son of David!”

  “Blessed is he who comes in the name of the Lord!”

  “Hosanna in the highest heaven!”
10When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, “Who is this?”
11The crowds answered, “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.”

Jesus at the Temple

12Jesus entered the temple courts and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves. 13“It is written,” he said to them, “ ‘My house will be called a house of prayer,’but you are making it ‘a den of robbers.’
14The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them. 15But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple courts, “Hosanna to the Son of David,” they were indignant.
16“Do you hear what these children are saying?” they asked him.
“Yes,” replied Jesus, “have you never read,
  “ ‘From the lips of children and infants
   you, Lord, have called forth your praise’?”
17And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.

Jesus Curses a Fig Tree

18Early in the morning, as Jesus was on his way back to the city, he was hungry. 19Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, “May you never bear fruit again!” Immediately the tree withered.
20When the disciples saw this, they were amazed. “How did the fig tree wither so quickly?” they asked.
21Jesus replied, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig tree, but also you can say to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and it will be done. 22If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.”

The Authority of Jesus Questioned

23Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. “By what authority are you doing these things?” they asked. “And who gave you this authority?”
24Jesus replied, “I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things. 25John’s baptism—where did it come from? Was it from heaven, or of human origin?”
 They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’
26But if we say, ‘Of human origin’—we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet.”
27So they answered Jesus, “We don’t know.”
 Then he said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.

The Parable of the Two Sons

28“What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, ‘Son, go and work today in the vineyard.’
29“ ‘I will not,’ he answered, but later he changed his mind and went.
30“Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, ‘I will, sir,’ but he did not go.
31“Which of the two did what his father wanted?”
 “The first,” they answered.
 Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
32For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.

The Parable of the Tenants

33“Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place. 34When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
35“The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third. 36Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way. 37Last of all, he sent his son to them. ‘They will respect my son,’ he said.
38“But when the tenants saw the son, they said to each other, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance.’ 39So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
40“Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”
41“He will bring those wretches to a wretched end,” they replied, “and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time.”
42Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures:
  “ ‘The stone the builders rejected
   has become the cornerstone;
  the Lord has done this,
   and it is marvelous in our eyes’?
43“Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit. 44Anyone who falls on this stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”
45When the chief priests and the Pharisees heard Jesus’ parables, they knew he was talking about them. 46They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.

21

荣入圣城

(可11.1-11;路19.28-38;约12.12-19)

1耶稣和门徒快到耶路撒冷,进了橄榄山伯法其时,打发两个门徒, 2对他们说:“你们往对面村子里去,会立刻看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处,解开它们,牵到我这里来。 3若有人对你们说什么,你们就说:‘主要用它们。’那人会立刻让你们牵来。” 4这事发生是要应验先知所说的话:
  5“要对锡安的儿女说:
  看哪,你的王来到你这里,
  谦和地骑着驴,
  骑着小驴—驴的驹子。”
6门徒就照耶稣所吩咐的去做, 7牵了驴和驴驹来,把他们的衣服搭在上面,耶稣就骑上。 8许许多多的人把自己的衣服铺在路上,还有人砍下树枝来铺在路上。 9前呼后拥的人群喊着说:
  “和散那归于大卫之子!
  奉主名来的是应当称颂的!
  至高无上的,和散那!”
10耶稣进了耶路撒冷,全城都惊动了,说:“这是谁?” 11众人说:“这是从加利利拿撒勒来的先知耶稣。”

洁净圣殿

(可11.15-19;路19.45-48;约2.13-22)

12耶稣进了圣殿,赶出圣殿里所有在做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的凳子, 13对他们说:“经上记着:
  ‘我的殿要称为祷告的殿,
  你们倒使它成为贼窝了。’”
14在圣殿里有盲人和瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。 15祭司长和文士看见耶稣所行的奇事,又见小孩子在圣殿里喊着说:“和散那归于大卫之子!”就很生气, 16对他说:“这些人所喊的,你听到了吗?”耶稣对他们说:“听到了。经上说:‘你藉孩童和吃奶的口发出完全的赞美’,你们没有念过吗?” 17于是他离开他们,出城到伯大尼去,在那里过夜。

诅咒无花果树

(可11.12-14,20-24)

18早晨回城的时候,他饿了, 19看见路旁有一棵无花果树,就走到跟前,在树上找不到什么,只有叶子,就对树说:“从今以后,你永不结果子!”那无花果树立刻枯干了。 20门徒看见了,惊讶地说:“无花果树怎么立刻枯干了呢?” 21耶稣回答他们:“我实在告诉你们,你们若有信心,不疑惑,不但能行我对无花果树所行的事,就是对这座山说:‘离开此地,投在海里!’也会实现。 22你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。”

耶稣的权柄受到质问

(可11.27-33;路20.1-8)

23耶稣进了圣殿,正教导人的时候,祭司长和百姓的长老来问他:“你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?” 24耶稣回答他们说:“我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。 25约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,还是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’ 26若说‘从人间来的’,我们又怕众人,因为大家都认为约翰是先知。” 27于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣也对他们说:“我也不告诉你们,我仗着什么权柄做这些事。”

两个儿子的比喻

28“有一件事,你们的意见如何?一个人有两个儿子。他来对大儿子说:‘孩子,今天到葡萄园里做工去。’ 29他回答:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。 30他来对小儿子也是这样说。他回答:‘父亲大人,我去’,却不去。 31这两个儿子是哪一个照着父亲的意愿做了呢?”他们说:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进上帝的国。 32因为约翰到你们这里来指引你们走义路,你们却不信他,税吏和娼妓倒信了他。你们看见了以后,还是不悔悟去信他。”

恶园户的比喻

(可12.1-12;路20.9-19)

33“你们再听一个比喻:有一个家的主人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。 34收果子的时候快到了,他打发仆人到园户那里去收果子。 35园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死了一个。 36主人又打发别的仆人去,比先前更多;园户还是照样对待他们。 37最后他打发自己的儿子到他们那里去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’ 38可是,园户看见他儿子,彼此说:‘这是承受产业的。来,我们杀了他,占他的产业!’ 39于是他们拿住他,把他扔出葡萄园外,杀了。 40葡萄园的主人来的时候,要怎样处置那些园户呢?” 41他们说:“要狠狠地除灭那些恶人,将葡萄园转租给那些按时候交果子的园户。” 42耶稣对他们说:
  “‘匠人所丢弃的石头
  已作了房角的头块石头。
  这是主所做的,
  在我们眼中看为奇妙。’
这段经文你们从来没有念过吗?
43所以我告诉你们,上帝的国必从你们夺去,赐给那能结果子的民。 44谁跌在这石头上,一定会跌得粉碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。
45祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。 46他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。