28

Đa-vít chỉ dạy về việc xây cất đền thờ

1 Đa-vít hiệp lại tại Giê-ru-sa-lem hết thảy các quan trưởng Y-sơ-ra-ên, các tộc trưởng của các chi phái, các ban trưởng phục sự vua, các quan tướng cai ngàn quân và trăm quân, các kẻ cai quản sản nghiệp của vua và của các con trai người, luôn với các hoạn quan và những người mạnh dạn. 2 Vua Đa-vít đứng dậy nói rằng: Hỡi các anh em và dân sự ta, hãy nghe! Ta đã có ý xây cất một cái đền an nghỉ cho hòm giao ước của Đức Giê-hô-va, cho cái bệ chân của Đức Chúa Trời chúng ta; ta đã sắm tài liệu cho sẵn đặng cất. 3 Nhưng Đức Chúa Trời phán với ta rằng: Ngươi chớ cất đền cho danh ta, vì ngươi là một tay chiến sĩ, đã đổ huyết ra nhiều. 4 Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên có chọn ta từ trong cả nhà cha ta, làm vua Y-sơ-ra-ên đời đời (vì Ngài đã chọn Giu-đa làm trưởng, và trong nhà Giu-đa, chọn nhà của cha ta; còn trong các con trai của cha ta, Ngài vui lòng chọn ta, lập ta làm vua trên cả Y-sơ-ra-ên). 5 Vả, Đức Giê-hô-va có ban cho ta nhiều con trai; trong các con trai ấy Ngài đã chọn Sa-lô-môn, con trai ta, đặt ngồi trên ngôi nước Đức Giê-hô-va, đặng cai trị Y-sơ-ra-ên. 6 Ngài phán với ta rằng: Sa-lô-môn, con trai của ngươi, sẽ cất cái đền và các hành lang của ta; vì ta đã chọn nó làm con trai ta, và ta sẽ làm cha nó. 7 Nếu người bền lòng làm theo các điều răn và luật lệ ta như ngày nay, thì ta sẽ làm cho nước người được bền vững đời đời. 8 Vậy bây giờ, tại trước mặt cả Y-sơ-ra-ên, là hội chúng của Đức Giê-hô-va, đương có Đức Chúa Trời chúng ta lắng tai nghe, ta xin các ngươi hãy tìm kiếm và giữ gìn các điều răn của Giê-hô-va Đức Chúa Trời của các người, để các ngươi nhận lấy xứ tốt tươi nầy và để lại cho con cháu các ngươi làm cơ nghiệp đời đời. 9 Còn ngươi, là Sa-lô-môn, con trai ta, hãy nhận biết Đức Chúa Trời của cha, hết lòng vui ý mà phục sự Ngài; vì Đức Giê-hô-va dò xét tấm lòng, và phân biệt các ý tưởng. Nếu con tìm kiếm Ngài, Ngài sẽ cho con gặp; nhưng nếu con lìa bỏ Ngài, ắt Ngài sẽ từ bỏ con đời đời. 10 Bây giờ, khá cẩn thận; vì Đức Giê-hô-va đã chọn con đặng xây cất một cái đền dùng làm nơi thánh của Ngài: khá mạnh dạn mà làm.
11 Bấy giờ, Đa-vít trao cho Sa-lô-môn, con trai người, cái kiểu về hiên cửa, về đền thờ, về các kho tàng, về lầu gác, về phòng trong của đền thờ, và về nắp thi ân; 12 lại chỉ các kiểu người nhờ Thánh Linh cảm động mà được, về các hành lang của đền Đức Giê-hô-va, và về các phòng bốn phía, về những kho tàng của đền Đức Chúa Trời, và về các kho để vật thánh; 13 về ban thứ của những thầy tế lễ và người Lê-vi; về các công việc của đền Đức Giê-hô-va, và về các thứ khí dụng trong đền Đức Giê-hô-va; 14 cũng chỉ kiểu số cân về các khí dụng bằng vàng, dùng về mỗi thứ công việc, và về các khí dụng bằng bạc, với số cân nó, dùng về mỗi thứ công việc; 15 lại chỉ số cân về những chân đèn bằng vàng, và về những thếp đèn vàng của nó, theo cân nổi của mỗi chân và thếp nó; số cân về những chân đèn bằng bạc, theo cân nổi của mỗi chân và thếp nó, tùy cách dùng của mỗi chân đèn. 16 Người cũng chỉ số cân về các ban để bánh trần thiết, và bạc về những bàn bằng bạc; 17 chỉ kiểu về nỉa, chậu, và ly bằng vàng ròng; về chén vàng, và số cân của mỗi cái; về những chén bạc, và số cân của mỗi cái. 18 Lại chỉ kiểu về bàn thờ xông hương bằng vàng thét, có số cân, và kiểu về xe, về các chê-ru-bim sè cánh ra che trên hòm giao ước của Đức Giê-hô-va. 19 Đa-vít nói rằng: Kiểu mẫu về các công việc nầy, ta nhờ tay của Đức Giê-hô-va chép ra, khiến cho ta hiểu biết vậy.
20 Đa-vít lại nói với Sa-lô-môn, con trai mình rằng: Hãy vững lòng bền chí mà làm; chớ sợ sệt, chớ kinh hãi chi, vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời, tức là Đức Chúa Trời của cha, vẫn ở cùng con; Ngài chẳng hề từ bỏ con, cũng chẳng hề lìa khỏi con cho đến chừng các công việc cất đền của Đức Giê-hô-va được xong. 21 Kìa, có các ban thứ của những thầy tế lễ và người Lê-vi, đặng làm các công việc của đền Đức Chúa Trời; lại còn có những người vui ý, thông thạo về các nghề, đặng giúp làm mọi thứ công việc; các quan trưởng và cả dân sự đều sẽ vâng theo mạng lịnh của con.

28

Davi qhia kom Xalaumoo ua Vajtswv lub tuam tsev

1Davi hu Yixayee cov nom tswv huvsi tuaj txoos ua ke rau hauv Yeluxalees, yog cov thawj hauv txhua xeem thiab cov thawj uas kav tej pab uas ua vajntxwv tej haujlwm, cov thawj kav ib txhiab leej thiab cov thawj kav ib puas leej, thiab cov nom tswv uas saib xyuas txhua yam uas yog vajntxwv li, thiab saib xyuas vajntxwv thiab vajntxwv cov tub tej pab tsiaj, thiab cov nom tswv uas ua haujlwm hauv vajntxwv lub tsev, thiab cov tuam leem thiab cov tub rog uas txeev ua rog lawd huvsi. 2Mas vajntxwv Davi sawv ntsug thiab hais tias, “Kuv cov kwvtij thiab kuv cov pejxeem, cia li mloog kuv hais. Kuv twb xav hauv siab tias yuav ua ib lub tuam tsev rau Yawmsaub lub phij xab sib cog lus nyob thiab ua lub tiag taw rau peb tus Vajtswv. Mas kuv twb npaj qhov txhia chaw uas yuav ua cia lawm. 3Tiamsis Vajtswv hais rau kuv tias, ‘Koj tsis txhob ua lub tuam tsev rau kuv lub npe nyob rau qhov koj yog ib tug tub rog thiab tau tua neeg ua rau ntshav los.’ 4Txawm yog li ntawd los Yawmsaub uas yog Yixayee tus Vajtswv tseem xaiv kuv ntawm kuv txiv tsev neeg huvsi los ua vajntxwv kav cov Yixayee mus ib txhis. Rau qhov Yawmsaub xaiv Yuda ua tus thawj thiab hauv xeem Yuda xaiv kuv txiv tsev neeg, thiab hauv kuv txiv cov tub Yawmsaub txaus siab rau kuv mas tsa kuv ua vajntxwv kav cov Yixayee huvsi. 5Thiab hauv kuv cov tub sawvdaws uas Yawmsaub twb pub rau kuv coob coob mas nws xaiv kuv tus tub Xalaumoo kom nyob saum lub zwm txwv kav Yixayee uas yog Yawmsaub lub tebchaws. 6Yawmsaub hais rau kuv tias, ‘Koj tus tub Xalaumoo yuav ua tus uas ua kuv lub tuam tsev thiab kuv tej tshav puam, rau qhov kuv xaiv nws ua kuv li tub thiab kuv yuav ua nws txiv. 7Yog tias nws muab siab rau tuav rawv kuv tej lus nkaw thiab kuv tej kevcai ib yam li niaj hnub no mas kuv yuav tsa nws ua vajntxwv kav ruaj khov mus ib txhis.’ 8Yog li ntawd tab meeg cov Yixayee sawvdaws, uas yog Yawmsaub haiv neeg, thiab tab meeg peb tus Vajtswv, cia li tshawb nrhiav thiab ua raws li Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv tej lus nkaw huvsi, xwv nej thiaj tau lub tebchaws uas zoo no ua nej tug thiab khaws cia ua qub txeeg qub teg rau nej cov tub ki yav tom qab mus ib txhiab ib txhis.
9“Kuv tus tub Xalaumoo 'e, koj cia li lees yuav koj txiv tus Vajtswv thiab cia li ua koom tu nws kawg siab kawg ntsws thiab txaus siab hlo, rau qhov Yawmsaub saib hauv txhua tus lub siab huvsi thiab nkag siab txhua yam uas yus npaj yuav ua thiab tej uas yus xav huvsi. Yog koj nrhiav nws koj yuav ntsib nws. Tiamsis yog koj tso nws tseg ces nws yuav muab koj laim pov tseg mus ib txhis. 10Ua li no koj cia li ceev faj mloog rau qhov Yawmsaub tau xaiv koj ua lub tuam tsev ua lub chaw pe hawm nws. Cia li ua khov kho thiab nqes tes ua.”
11Mas Davi thiaj muab tus qauv lub tuam tsev rau nws tus tub Xalaumoo, yog qauv zaj qab khav thiab qauv tej chav tsev thiab tej txhab nyiaj thiab tej chav txheej saud thiab tej chav sab hauv thiab lub chav uas rau lub phij xab uas roos kev txhaum. 12Thiab Davi muab tus qauv txhua yam uas Davi xav cia hauv nws lub siab, yog hais txog Yawmsaub lub tuam tsev tej tshav puam thiab tej chav puag ncig tej tshav puam, thiab Vajtswv lub tuam tsev tej txhab nyiaj thiab tej txhab uas rau txhua yam uas muab xyeem pub rau Vajtswv, 13thiab qhia txog qhov uas muab cov pov thawj thiab cov Levi faib ua tej pab thiab tej haujlwm uas yuav tsum ua huvsi hauv Yawmsaub lub tuam tsev, thiab tej twj uas siv ua haujlwm hauv Yawmsaub lub tuam tsev. 14Thiab Davi qhia tias yuav tsum siv kub npaum li cas ua txhua yam twj kub uas siv rau txhua yam haujlwm, thiab siv nyiaj npaum li cas ua tej twj nyiaj uas siv rau txhua yam haujlwm, 15siv kub hnyav npaum li cas ua tej ncej txawb teeb thiab tej teeb, siv kub hnyav npaum li cas ua tej kav teeb thiab tej teeb, siv nyiaj hnyav npaum li cas ua ib tug ncej txawb teeb thiab tej lub teeb uas txawb saum tus ncej ntawd, raws li uas yuav siv tej ncej txawb teeb ua haujlwm, 16thiab yuav siv kub npaum li cas ua txhua lub rooj uas rau cov ncuav uas xyeem txawb rau ntawm Yawmsaub xubntiag, thiab siv nyiaj hnyav npaum li cas ua tej rooj nyiaj, 17thiab siv cov tseem kub npaum li cas ua tej hmuv chob nqaij, tej phaj, tej tais, thiab yuav siv nyiaj thiab kub npaum li cas ua tej phaj nyiaj phaj kub, 18thiab siv cov tseem kub npaum li cas ua lub thaj hlawv hmoov tshuaj tsw qab, thiab qhia tus qauv ua lub tsheb nees kub rau ob tug Khelunpee uas nthuav kooj tis roos Yawmsaub lub phij xab sib cog lus. 19Davi hais tias, “Txhua yam no yog Yawmsaub qhia meej kom kuv sau hais txog txhua yam uas yuav tsum ua raws li tus qauv no.”
20Mas Davi hais rau nws tus tub Xalaumoo tias, “Cia li ua khov kho thiab ua siab tuab thiab nqes tes ua. Tsis txhob ntshai, tsis txhob poob siab, rau qhov Vajtswv Yawmsaub uas yog kuv tus Vajtswv nrog nraim koj. Nws yuav tsis ncaim koj thiab yuav tsis tso koj tseg mus txog thaum ua txhua yam haujlwm hauv Yawmsaub lub tuam tsev tiav tag lawm. 21Twb muaj tej pab pov thawj thiab cov Levi ua tej haujlwm txhua yam hauv Yawmsaub lub tuam tsev huvsi. Txhua tus uas txawj ua tej haujlwm txhua yam yuav zoo siab pab koj ua. Thiab tej nom tswv thiab tej pejxeem sawvdaws yuav ua raws li txhua yam uas koj txib lawv ua huvsi.”