2

Trước khi Chúa trở lại, sẽ có Antichrist đến.

1 Luận về sự đến của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, và về sự chúng ta hội hiệp cùng Ngài, 2 thì, hỡi anh em, xin chớ vội bối rối và kinh hoảng hoặc bởi thần cảm giả mạo, hoặc bởi lời nói hay là bởi bức thơ nào tựa như chúng tôi đã gởi mà nói rằng ngày Chúa gần đến.
3 Mặc ai dùng cách nào, cũng đừng để họ lừa dối mình. Vì phải có sự bỏ đạo đến trước, và có người tội ác, con của sự hư mất hiện ra, 4 tức là kẻ đối địch, tôn mình lên trên mọi sự mà người ta xưng là Đức Chúa Trời hoặc người ta thờ lạy, rất đỗi ngồi trong đền Đức Chúa Trời, chính mình tự xưng là Đức Chúa Trời.
5 Anh em há không nhớ khi tôi còn ở với anh em, thì đã nói về những sự đó sao? 6 Hiện nay anh em biết rõ điều làm ngăn trở nó, hầu cho nó chỉ hiện ra đúng kỳ nó thôi. 7 Vì đã có sự mầu nhiệm của điều bội nghịch đương hành động rồi; song Đấng còn ngăn trở cần phải cất đi. 8 Bấy giờ kẻ nghịch cùng luật pháp kia sẽ hiện ra, Đức Chúa Jêsus sẽ dùng hơi miệng Ngài mà hủy diệt nó, và trừ bỏ nó bởi sự chói sáng của sự Ngài đến. 9 Kẻ đó sẽ lấy quyền của quỉ Sa-tan mà hiện đến, làm đủ mọi thứ phép lạ, dấu dị và việc kỳ dối giả; 10 dùng mọi cách phỉnh dỗ không công bình mà dỗ những kẻ hư mất, vì chúng nó đã không nhận lãnh sự yêu thương của lẽ thật để được cứu rỗi. 11 Ấy vì thế mà Đức Chúa Trời cho chúng nó mắc phải sự lầm lạc, là sự khiến chúng nó tin điều dối giả, 12 hầu cho hết thảy những người không tin lẽ thật, song chuộng sự không công bình, đều bị phục dưới sự phán xét của Ngài.
13 Hỡi anh em yêu dấu của Chúa, còn như chúng tôi, phải vì anh em tạ ơn Đức Chúa Trời không thôi, vì vừa lúc ban đầu, Ngài đã chọn anh em bởi sự nên thánh của Thánh Linh, và bởi tin lẽ thật, đặng ban sự cứu rỗi cho anh em. 14 Ấy cũng là vì đó mà Ngài đã dùng Tin lành chúng tôi gọi anh em, đặng anh em hưởng được sự vinh hiển của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta. 15 Hỡi anh em, vậy thì hãy đứng vững, hãy vâng giữ những điều dạy dỗ mà chúng tôi đã truyền cho anh em, hoặc bằng lời nói, hoặc bằng thơ từ của chúng tôi. 16 Nguyền xin chính Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, và Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, là Đấng đã yêu thương chúng ta, và đã lấy ân điển Ngài mà ban cho chúng ta sự yên ủi đời đời và sự trông cậy tốt lành, 17 hãy yên ủi lòng anh em, khiến anh em được bền vững trong mọi việc lành cùng mọi lời nói lành!

2

Manoaq Loâi Hỡn Tễ Cũai Canŏ́h

1Sễm ai ơi! Sanua cứq yoc atỡng anhia tễ tangái Yê-su Crĩt, Ncháu hái, toâq loah pỡ cutễq nâi, cớp hái bữn rôm parnơi cớp án. 2Bữn cũai tũn cứq, pai cứq atỡng tangái Yê-su toâq loah khoiq toâq chơ. Chỗi noap alới ca pai cứq atỡng sacoâiq tễ tangái ki, tỡ la pai cứq chĩc tâng choâiq thỡ máh ŏ́c ki. Cứq sễq anhia chỗi dớt cớp chỗi ngcŏh ntrớu tễ ŏ́c ki. 3Chỗi yỗn noau thũ anhia ngkíq. Nhũang Yê-su toâq loah, bữn clứng cũai táh ngê Yiang Sursĩ, cớp bữn manoaq cũai loâi hỡn tễ canŏ́h toâq nhũang voai. Manoaq nâi la án ca Yiang Sursĩ anoat cóq cuchĩt pứt. 4Cũai loâi ki, án tampỗr sốt cớp dũ ramứh yiang noau dốq sang. Án achỗn tỗ án bữm, pai án la toâr hỡn tễ yiang canŏ́h, ễq noau sang án. Cớp án mut tacu tâng Dống Sang Toâr Yiang Sursĩ; chơ án pai án toâp la Yiang Sursĩ.
5Anhia sanhữ ma tỡ bữn, bo cứq noâng ỡt cớp anhia cứq khoiq atỡng anhia chơ tễ nheq ŏ́c ki? 6Ma sanua bữn muoi ramứh catáng chíq yỗn ŏ́c ki tỡ têq toâq yũah. Anhia khoiq dáng tễ ramứh nâi chơ. Ma toâq ngư manoaq cũai loâi ki toâq, lứq án toâq. 7Ranáq loâi khoiq bữn chơ, ma ranáq ki noau táq clỡp. Ma máh ŏ́c loâi cứq khoiq chĩc ki, ŏ́c ki tỡ têq toâq yũah, yuaq noâng bữn noau catáng. Khân án ca catáng ma tỡ bữn catáng noâng, ŏ́c loâi ki lứq toâq. 8Chơ bữn cũai loâi hỡn tễ cũai canŏ́h, án toâq tê. Chơ Yê-su, Ncháu hái, cachĩt án toâq carhỡ loŏh tễ bỗq Ncháu. Tâng tangái Yê-su toâq loah pỡ cutễq nâi, nhơ tễ chớc ang‑ữr tễ án, án táq pupứt chíq manoaq cũai loâi ki. 9Án ca loâi ki toâq tễ chớc yiang Satan, án têq táq ranáq salễh cớp án táq tếc yỗn cũai canŏ́h sâng dớt. Ma máh ranáq án táq, tỡ bữn lứq ntrớu. 10Án táq sa‑ữi ranáq sâuq ễ rathũ máh cũai ca Yiang Sursĩ cheq ễ pupứt. Yiang Sursĩ ễ pupứt alới yuaq alới bữn mứt pahỡm tỡ ễq ễ sa‑âm ŏ́c pĩeiq ca Yiang Sursĩ têq chuai amoong alới. 11Ngkíq yuaq Yiang Sursĩ yỗn alới ki bữn ngê tỡ pĩeiq, yỗn alới sa‑âm máh ŏ́c noau thũ alới. 12Ngkíq nheq tữh alới tỡ ễq sa‑âm ŏ́c pĩeiq tễ Yiang Sursĩ, ma alới sâng bũi táq ranáq tỡ bữn tanoang; nỡ‑ra Yiang Sursĩ lứq táq alới.

Yiang Sursĩ Rưoh Yoc Ễ Chuai Amoong Cũai Tê-salô-naca

13Ma anhia, sễm ai ơi, Yiang Sursĩ ayooq lứq anhia. Ngkíq lứq pĩeiq hếq sa‑ỡn án, yuaq án khoiq rưoh yoc ễ chuai amoong anhia tễ dâu lứq chơ. Án táq yỗn anhia cỡt con acái án cỗ nhơ Raviei Yiang Sursĩ táq yỗn bráh mứt pahỡm anhia, cớp cỗ nhơ anhia sa‑âm ŏ́c pĩeiq tễ Yê-su Crĩt. 14Ngkíq yuaq Yiang Sursĩ arô anhia, la cỗ nhơ parnai o tễ Yê-su máh hếq khoiq atỡng anhia. Án arô anhia yỗn têq ỡt bũi o níc parnơi cớp Yê-su Crĩt, Ncháu hái, tâng paloŏng. 15Ngkíq, sễm ai ơi, cóq anhia ỡt sabớng níc, chỗi yỗn noau radững anhia táh chíq ngê Yiang Sursĩ. Cớp cóq anhia yống pacái lứq máh ŏ́c hếq khoiq atỡng anhia toâq bỗq hếq tỡ la toâq choâiq thỡ hếq.
16Yê-su Crĩt, Ncháu hái, cớp Yiang Sursĩ, Mpoaq hái, khoiq ayooq hái cớp chuai miat hái chơ. Án aliam níc hái, cớp hái ngcuang nỡ‑ra lứq bữn ỡt bũi o níc cớp án. 17Cứq sễq án táq yỗn mứt pahỡm anhia sa‑âm sa‑ữi lứq ễn. Cớp cứq sễq án táq yỗn mứt anhia cỡt pacái lứq, yỗn anhia têq táq dũ ranáq o cớp têq atỡng dũ parnai o.