Đức Chúa Jêsus tại thành Bê-tha-ni. – Ma-ri lấy dầu thơm xức chân Ngài
(Mat 26:6-13; Mac 14:3-9)
1 Sáu ngày trước lễ Vượt qua, Đức Chúa Jêsus đến thành Bê-tha-ni, nơi La-xa-rơ ở, là người Ngài đã khiến sống lại từ kẻ chết. 2 Người ta đãi tiệc Ngài tại đó, và Ma-thê hầu hạ; La-xa-rơ là một người trong đám ngồi đồng bàn với Ngài. 3 Bấy giờ, Ma-ri lấy một cân⚓ dầu cam tùng hương thật, rất quí giá, xức chân Đức Chúa Jêsus, và lấy tóc mình mà lau; cả nhà thơm nức mùi dầu đó.⚓4 Nhưng Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, là một môn đồ về sau phản Ngài, nói rằng: 5 Sao không bán dầu thơm đó lấy ba trăm đơ-ni-ê đặng bố thí cho kẻ nghèo? --- 6 Người nói vậy, chẳng phải lo cho kẻ nghèo đâu, song vì người vốn là tay trộm cắp, và giữ túi bạc, trộm lấy của người ta để ở trong. --- 7 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Hãy để mặc người, người đã để dành dầu thơm nầy cho ngày chôn xác ta. 8 Vì các ngươi thường có kẻ nghèo ở với mình, còn ta, các ngươi không có ta luôn luôn.⚓ 9 Một bọn người Giu-đa nghe Đức Chúa Jêsus có tại đó, bèn đến, chẳng những vì Ngài thôi, lại cũng để xem La-xa-rơ, là người Ngài đã khiến từ kẻ chết sống lại. 10 Các thầy tế lễ cả bèn định giết luôn La-xa-rơ nữa, 11 vì có nhiều người Giu-đa nhân cớ người mà chia rẽ họ và tin theo Đức Chúa Jêsus.
Đức Chúa Jêsus vào thành Giê-ru-sa-lem
(Mat 21:1-11; Mac 11:1-11; Lu 19:28-40)
12 Qua ngày sau, có một đám dân đông đến đặng dự lễ, biết Đức Chúa Jêsus lên thành Giê-ru-sa-lem, 13 bèn lấy những lá kè ra đón Ngài, và reo lên rằng: Hô-sa-na! Chúc phước cho Đấng nhân danh Chúa mà đến, là Vua của Y-sơ-ra-ên!⚓14 Đức Chúa Jêsus gặp một con lừa con, bèn lên cỡi, y như lời chép rằng: 15 Hỡi con gái thành Si-ôn, chớ sợ chi, nầy, Vua ngươi đến, cỡi trên lừa con của lừa cái.⚓16 Môn đồ trước vốn không hiểu điều đó; nhưng đến khi Đức Chúa Jêsus đã được vinh hiển, mới nhớ lại những sự đó đã chép về Ngài, và người ta đã làm thành cho Ngài. 17 Đoàn dân ở cùng Ngài, khi Ngài kêu La-xa-rơ ra khỏi mộ và khiến từ kẻ chết sống lại, đều làm chứng về Ngài. 18 Ấy cũng tại điều đó mà đoàn dân đi đón Ngài, vì có nghe rằng Ngài đã làm phép lạ ấy. 19 Nhân đó, người Pha-ri-si nói với nhau rằng: Các ngươi thấy mình chẳng làm nổi chi hết; kìa, cả thiên hạ đều chạy theo người!
Mấy người Gờ-réc xin ra mắt Đức Chúa Jêsus. – Chúa phán về sự chết mình gần đến
20 Vả, trong đám đã lên đặng thờ lạy trong kỳ lễ, có mấy người Gờ-réc, 21 đến tìm Phi-líp, là người ở thành Bết-sai-đa, thuộc xứ Ga-li-lê, mà xin rằng: Thưa chúa, chúng tôi muốn ra mắt Đức Chúa Jêsus. 22 Phi-líp đi nói với Anh-rê; rồi Anh-rê với Phi-líp đến thưa cùng Đức Chúa Jêsus. 23 Đức Chúa Jêsus bèn đáp rằng: Giờ đã đến, khi Con Người sẽ được vinh hiển. 24 Quả thật, quả thật, ta nói cùng các ngươi, nếu hột giống lúa mì kia, chẳng chết sau khi gieo xuống đất, thì cứ ở một mình; nhưng nếu chết đi, thì kết quả được nhiều. 25 Ai yêu sự sống mình thì sẽ mất đi, ai ghét sự sống mình trong đời nầy thì sẽ giữ lại đến sự sống đời đời.⚓26 Nếu ai hầu việc ta, thì phải theo ta, và ta ở đâu, thì kẻ hầu việc ta cũng sẽ ở đó; nếu ai hầu việc ta, thì Cha ta ắt tôn quí người… 27 Hiện nay tâm thần ta bối rối; ta sẽ nói gì?… Lạy Cha, xin cứu Con khỏi giờ nầy! Nhưng ấy cũng vì sự đó mà Con đến giờ nầy! 28 Cha ơi, xin làm sáng danh Cha! Bấy giờ có tiếng từ trên trời phán xuống rằng: Ta đã làm sáng danh rồi, ta còn làm cho sáng danh nữa! 29 Đoàn dân ở tại đó nghe tiếng, thì nói rằng ấy là tiếng sấm; có kẻ khác nói: Một vị thiên sứ nào nói với Ngài. 30 Đức Chúa Jêsus cất tiếng phán rằng: Ấy chẳng phải vì ta mà tiếng nầy vang ra, nhưng vì các ngươi. 31 Hiện bây giờ, có sự phán xét thế gian nầy, và hiện nay vua chúa của thế gian nầy phải bị xua đuổi. 32 Còn ta, khi ta đã được treo lên khỏi đất, ta sẽ kéo mọi người đến cùng ta. 33 Ngài phán vậy để chỉ mình phải chết cách nào. 34 Đoàn dân thưa rằng: Chúng tôi có học trong luật pháp rằng Đấng Christ còn đời đời, vậy sao thầy nói Con Người phải bị treo lên? Con Người đó là ai?⚓35 Đức Chúa Jêsus bèn đáp rằng: Sự sáng còn ở giữa các ngươi ít lâu; hãy đi trong khi các ngươi còn có sự sáng, e rằng sự tối tăm đến thình lình cùng các ngươi chăng; kẻ đi trong nơi tối tăm thì chẳng biết mình đi đâu. 36 Các ngươi đương có sự sáng, hãy tin sự sáng, hầu cho trở nên con cái của sự sáng. Đức Chúa Jêsus phán như vậy, rồi đi, và ẩn mình cách xa họ.
Sự không tin của dân Giu-đa
37 Vả, dẫu Ngài đã làm bấy nhiêu phép lạ trước mặt chúng, họ cũng không tin Ngài, 38 để được ứng nghiệm lời nầy của đấng tiên tri Ê-sai: Lạy Chúa, ai đã tin lời giảng chúng tôi, Và cánh tay Chúa đã tỏ ra cho ai?⚓ 39 Vả lại, chúng không thể tin, vì Ê-sai lại có nói rằng: 40 Ngài đã khiến mắt họ mù, lòng họ cứng, Hầu cho mắt chẳng thấy, lòng chẳng hiểu, Không tự hối cải, Và ta chẳng chữa lành cho.⚓ 41 Ê-sai nói điều đó, khi thấy sự vinh hiển của Ngài và nói về Ngài. 42 Nhưng, trong hàng quan trưởng cũng có nhiều người tin Đức Chúa Jêsus; song vì cớ người Pha-ri-si, nên không xưng Ngài ra, sợ bị đuổi khỏi nhà hội chăng. 43 Vì họ chuộng danh vọng bởi người ta đến hơn là danh vọng bởi Đức Chúa Trời đến. 44 Tuy vậy, Đức Chúa Jêsus cất tiếng phán rằng: Ai tin ta, chẳng phải tin ta, nhưng tin Đấng đã sai ta đến. 45 Còn ai thấy ta, là thấy Đấng đã sai ta đến. 46 Ta là sự sáng đã đến thế gian, để ai tin ta, chẳng ở nơi tối tăm nữa. 47 Lại nếu kẻ nào nghe lời ta mà không vâng giữ, ấy chẳng phải ta xét đoán kẻ đó; vì ta đến chẳng để xét đoán thế gian, nhưng để cứu chuộc. 48 Người nào bỏ ta ra và không nhận lãnh lời ta, đã có kẻ xét đoán rồi; lời ta đã rao giảng, chính lời đó sẽ xét đoán họ nơi ngày sau cùng. 49 Bởi ta chẳng nói theo ý riêng ta; nhưng Cha sai ta đến, đã truyền lịnh cho ta phải nói điều chi và phải nói thể nào. 50 Ta biết mạng lịnh Cha, ấy là sự sống đời đời. Vậy, những điều ta nói, thì nói theo như Cha ta đã dặn.
12
The Anointing at Bethany
1Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, ⚓where Lazarus was who had been dead, whom He had raised from the dead. 2⚓There they made Him a supper; and Martha served, but Lazarus was one of those who sat at the table with Him. 3Then ⚓Mary took a pound of very costly oil of ⚓spikenard, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oil. 4But one of His disciples, ⚓Judas Iscariot, Simon’s son, who would betray Him, said, 5“Why was this fragrant oil not sold for three hundred denarii and given to the poor?” 6This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and ⚓had the money box; and he used to take what was put in it. 7But Jesus said, “Let her alone; she has kept this for the day of My burial.8For ⚓the poor you have with you always, but Me you do not have always.”
The Plot to Kill Lazarus
9Now a great many of the Jews knew that He was there; and they came, not for Jesus’ sake only, but that they might also see Lazarus, ⚓whom He had raised from the dead. 10⚓But the chief priests plotted to put Lazarus to death also, 11⚓because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.
The Triumphal Entry
12⚓The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, 13took branches of palm trees and went out to meet Him, and cried out: “Hosanna! ⚓‘Blessed is He who comes in the name of the LORD!’ The King of Israel!” 14⚓Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written: 15“Fear⚓ not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey’s colt.” 16⚓His disciples did not understand these things at first; ⚓but when Jesus was glorified, ⚓then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him. 17Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness. 18⚓For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign. 19The Pharisees therefore said among themselves, ⚓“You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!”
The Fruitful Grain of Wheat
20Now there ⚓were certain Greeks among those ⚓who came up to worship at the feast. 21Then they came to Philip, ⚓who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we wish to see Jesus.” 22Philip came and told Andrew, and in turn Andrew and Philip told Jesus. 23But Jesus answered them, saying, ⚓“The hour has come that the Son of Man should be glorified.24Most assuredly, I say to you, ⚓unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain.25⚓He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.26If anyone serves Me, let him ⚓follow Me; and ⚓where I am, there My servant will be also. If anyone serves Me, him My Father will honor.
Jesus Predicts His Death on the Cross
27⚓“Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? ⚓But for this purpose I came to this hour.28Father, glorify Your name.” ⚓Then a voice came from heaven, saying, “I have both glorified it and will glorify it again.” 29Therefore the people who stood by and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to Him.” 30Jesus answered and said, ⚓“This voice did not come because of Me, but for your sake.31Now is the judgment of this world; now ⚓the ruler of this world will be cast out.32And I, ⚓if I am lifted up from the earth, will draw ⚓all peoples to Myself.”33⚓This He said, signifying by what death He would die. 34The people answered Him, ⚓“We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?” 35Then Jesus said to them, “A little while longer ⚓the light is with you. ⚓Walk while you have the light, lest darkness overtake you; ⚓he who walks in darkness does not know where he is going.36While you have the light, believe in the light, that you may become ⚓sons of light.” These things Jesus spoke, and departed, and ⚓was hidden from them.
Who Has Believed Our Report?
37But although He had done so many ⚓signs before them, they did not believe in Him, 38that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke: ⚓“Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the LORD been revealed?” 39Therefore they could not believe, because Isaiah said again: 40“He⚓ has blinded their eyes and hardened their hearts, ⚓Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them.” 41⚓These things Isaiah said when he saw His glory and spoke of Him.
Walk in the Light
42Nevertheless even among the rulers many believed in Him, but ⚓because of the Pharisees they did not confess Him, lest they should be put out of the synagogue; 43⚓for they loved the praise of men more than the praise of God. 44Then Jesus cried out and said, ⚓“He who believes in Me, ⚓believes not in Me ⚓but in Him who sent Me.45And ⚓he who sees Me sees Him who sent Me.46⚓I have come as a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness.47And if anyone hears My words and does not believe,⚓I do not judge him; for ⚓I did not come to judge the world but to save the world.48⚓He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him—⚓the word that I have spoken will judge him in the last day.49For ⚓I have not spoken on My own authority; but the Father who sent Me gave Me a command, ⚓what I should say and what I should speak.50And I know that His command is everlasting life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has told Me, so I ⚓speak.”