1 Vả, các vua A-mô-rít ở bên kia sông Giô-đanh về phía tây, và các vua Ca-na-an ở gần biển vừa hay rằng Đức Giê-hô-va đã làm cho nước sông Giô-đanh bày khô trước mặt dân Y-sơ-ra-ên, cho đến chừng đã đi qua khỏi, thì lòng họ kinh khiếp và nao sờn vì cớ dân Y-sơ-ra-ên.
Làm phép cắt bì cho dân sự
2 Trong lúc đó Đức Giê-hô-va phán cùng Giô-suê rằng: Hãy sắm sửa dao bằng đá lửa, và làm phép cắt bì lần thứ nhì cho dân Y-sơ-ra-ên. 3 Vậy, Giô-suê sắm sửa dao bằng đá lửa, và làm phép cắt bì cho dân Y-sơ-ra-ên tại trên gò A-ra-lốt. 4 Nầy là cớ Giô-suê làm phép cắt bì cho họ: Các người nam trong dân chúng đã ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là các chiến sĩ, đều đã chết dọc đường trong đồng vắng, sau khi ra khỏi xứ Ê-díp-tô.⚓5 Vả, hết thảy dân chúng mà đã ra khỏi xứ Ê-díp-tô đều có chịu phép cắt bì; nhưng sau khi ra khỏi xứ Ê-díp-tô người ta không có làm phép cắt bì cho một ai trong những người sanh ra dọc đường tại nơi đồng vắng. 6 Vì dân Y-sơ-ra-ên đã đi trong đồng vắng bốn mươi năm cho đến chừng cả dân sự đã bị chết hết, tức là những chiến sĩ đã ra khỏi xứ Ê-díp-tô, mà không vâng theo tiếng của Đức Giê-hô-va. Đức Giê-hô-va có thề cùng chúng rằng sẽ chẳng cho họ thấy xứ mà Đức Giê-hô-va đã thề cùng tổ phụ họ ban cho chúng ta, tức là xứ đượm sữa và mật. 7 Và Ngài đã dấy lên con cháu của họ mà thế vào chỗ. Ấy là con cháu nầy mà Giô-suê làm phép cắt bì cho, vì chúng nó không có chịu phép cắt bì dọc đường. 8 Khi người ta làm phép cắt bì cho hết thảy dân sự xong rồi, thì họ ở lại chỗ mình trong trại quân cho đến chừng nào lành.
Giữ lễ Vượt qua
9 Bấy giờ, Đức Giê-hô-va phán cùng Giô-suê rằng: Ngày nay ta đã cất khỏi các ngươi sự xấu hổ của xứ Ê-díp-tô. Nên người ta gọi chỗ ấy là Ghinh-ganh⚓ cho đến ngày nay. 10 Dân Y-sơ-ra-ên đóng trại tại Ghinh-ganh trong đồng bằng Giê-ri-cô, và giữ lễ Vượt qua nhằm ngày mười bốn tháng nầy, vào lối chiều tối.⚓11 Ngày sau lễ Vượt qua, chánh ngày đó, dân sự ăn thổ sản của xứ, bánh không men, và hột rang. 12 Ngày mà chúng đã ăn lúa mì của xứ, thì đến sáng mai ma-na hết; vậy, dân Y-sơ-ra-ên không có ma-na nữa, nhưng trong năm đó ăn những thổ sản của Ca-na-an.⚓
Giô-suê xem sự hiện thấy
13 Xảy khi Giô-suê ở gần Giê-ri-cô, ngước mắt lên mà nhìn, bèn thấy một người đứng cầm gươm trần đối diện cùng mình. Giô-suê đi lại người và nói rằng: Ngươi là người của chúng ta hay là người của kẻ thù nghịch chúng ta? 14 Người đáp: không, bây giờ ta đến làm tướng đạo binh của Đức Giê-hô-va. Giô-suê bèn sấp mặt xuống đất, lạy và hỏi rằng: Chúa truyền cho tôi tớ Chúa điều gì? 15 Tướng đạo binh của Đức Giê-hô-va nói cùng Giô-suê rằng: Hãy lột giày khỏi chân ngươi, vì nơi ngươi đứng là thánh. Giô-suê bèn làm như vậy.
5
The Second Generation Circumcised
1So it was, when all the kings of the Amorites who were on the west side of the Jordan, and all the kings of the Canaanites ⚓who were by the sea, ⚓heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel until we had crossed over, that their heart melted; ⚓and there was no spirit in them any longer because of the children of Israel. 2At that time the Lord said to Joshua, “Make ⚓flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.” 3So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins. 4And this is the reason why Joshua circumcised them: ⚓All the people who came out of Egypt whowere males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt. 5For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised. 6For the children of Israel walked ⚓forty years in the wilderness, till all the people whowere men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the Lord—to whom the Lord swore that ⚓He would not show them the land which the Lord had sworn to their fathers that He would give us, ⚓“a land flowing with milk and honey.” 7Then Joshua circumcised ⚓their sons whom He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way. 8So it was, when they had finished circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp ⚓till they were healed. 9Then the Lord said to Joshua, “This day I have rolled away ⚓the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of the place is called ⚓Gilgal to this day. 10Now the children of Israel camped in Gilgal, and kept the Passover ⚓on the fourteenth day of the month at twilight on the plains of Jericho. 11And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and parched grain, on the very same day. 12Then ⚓the manna ceased on the day after they had eaten the produce of the land; and the children of Israel no longer had manna, but they ate the food of the land of Canaan that year.
The Commander of the Army of the Lord
13And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, ⚓a Man stood opposite him ⚓with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?” 14So He said, “No, but as Commander of the army of the Lord I have now come.” And Joshua ⚓fell on his face to the earth and ⚓worshiped, and said to Him, “What does my Lord say to His servant?” 15Then the Commander of the Lord’s army said to Joshua, ⚓“Take your sandal off your foot, for the place where you stand is holy.” And Joshua did so.