17

Dân Y-sơ-ra-ên oán trách tại Rê-phi-đim

1 Cả hội chúng Y-sơ-ra-ên đi từ đồng vắng Sin, đi từng trạm, tùy theo lịnh Đức Giê-hô-va, đóng trại tại Rê-phi-đim; ở đó chẳng có nước cho dân sự uống. 2 Dân sự bèn kiếm cớ cãi lộn cùng Môi-se mà rằng: Hãy cho chúng tôi nước uống. Môi-se đáp rằng: Sao các ngươi kiếm cớ cãi lộn cùng ta? Sao ướm thử Đức Giê-hô-va vậy? 3 Dân sự ở đó không có nước, bị khát, nên oán trách Môi-se mà rằng: Sao người khiến chúng tôi ra xứ Ê-díp-tô, hầu cho chúng tôi, con và các bầy súc vật phải chịu chết khát thế nầy? 4 Môi-se bèn kêu cầu Đức Giê-hô-va mà rằng: Tôi phải xử thế nào cùng dân nầy? Thiếu điều họ ném đá tôi!

Nước của hòn đá Hô-rếp

5 Đức Giê-hô-va đáp cùng Môi-se rằng: Hãy cầm gậy của ngươi đã đập dưới sông, dẫn theo những trưởng lão Y-sơ-ra-ên, rồi đi trước mặt dân sự. 6 Nầy ta sẽ đứng đằng trước ngươi, ở trên hòn đá tại Hô-rếp kia, ngươi hãy đập hòn đá, thì nước từ đó chảy ra, dân sự sẽ uống lấy. Môi-se bèn làm như vậy trước mặt các trưởng lão Y-sơ-ra-ên. 7 Người đặt tên nơi nầy là Ma-sa và Mê-ri-ba. Vì cớ việc cãi lộn mà dân Y-sơ-ra-ên kiếm cớ gây cùng người, và vì họ đã ướm thử Đức Giê-hô-va mà nói rằng: Có Đức Giê-hô-va ở giữa chúng ta hay chăng?

Thắng trận dân A-ma-léc; tay của Môi-se giơ lên

8 Vả, khi đó, dân A-ma-léc đến khiêu chiến cùng Y-sơ-ra-ên tại Rê-phi-đim. 9 Môi-se bèn nói cùng Giô-suê rằng: Hãy chọn lấy tráng sĩ cho chúng ta, ra chiến đấu cùng dân A-ma-léc; ngày mai ta sẽ đứng nơi đầu nổng, cầm gậy của Đức Chúa Trời trong tay. 10 Giô-suê bèn làm y như lời Môi-se nói, để cự chiến dân A-ma-léc; còn Môi-se, A-rôn và Hu-rơ lên trên đầu nổng. 11 Vả, hễ đương khi Môi-se giơ tay lên, thì dân Y-sơ-ra-ên thắng hơn; nhưng khi người xụi tay xuống, dân A-ma-léc lại thắng hơn. 12 Tay Môi-se mỏi, A-rôn và Hu-rơ bèn lấy đá kê cho người ngồi, rồi ở hai bên đỡ tay người lên; tay người chẳng lay động cho đến khi mặt trời lặn. 13 Giô-suê lấy lưỡi gươm đánh bại A-ma-léc và dân sự người.
14 Đức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng: Hãy chép điều nầy trong sách làm kỷ niệm, và hãy nói cho Giô-suê biết rằng ta sẽ bôi sạch kỷ niệm về A-ma-léc trong thiên hạ. 15 Môi-se lập lên một bàn thờ, đặt tên là “Giê-hô-va cờ xí của tôi”; 16 và nói rằng: Bởi vì A-ma-léc có giơ tay lên nghịch cùng ngôi Đức Giê-hô-va, nên Đức Giê-hô-va chinh chiến với A-ma-léc từ đời nầy qua đời kia.

17

Ia Mơ̆ng Boh Pơtâo

(Yap 20:1-13)

1Abih bang kơnung djuai Israel tơbiă mơ̆ng Tơdron Ha̱r Sin, rơbat nao mơ̆ng rĭm anih kar hăng Yahweh hơmâo pơđar laih. Ƀing gơñu dŏ jưh ƀơi anih Rephidim, samơ̆ ƀu hơmâo ôh ia kơ ƀing gơñu kiăng mơñum. 2Tui anŭn, ƀing gơñu pơhiăp brŏk hăng Môseh tui anai, “Brơi kơ ƀing gơmơi ia mơñum bĕ.” Môseh laĭ glaĭ, “Yua hơget ƀing gih pơhiăp brŏk hăng kâo lĕ? Yua hơget ƀing gih lông lăng Yahweh lĕ?”
3Samơ̆ ƀing ană plei mơhao kơ ia pơ anŭn, laih anŭn ƀing gơñu brŏk ƀuăh pơkơdơ̆ng glaĭ hăng Môseh. Ƀing gơñu laĭ tui anai, “Yua hơget ih ba ƀing gơmơi tơbiă mơ̆ng čar Êjip kiăng ngă brơi kơ ƀing gơmơi, ƀing ană bă gơmơi laih anŭn hlô mơnơ̆ng gơmơi djai hĭ yuakơ mơhao ia lĕ?”
4Giŏng anŭn, Môseh ur kwưh kơ Yahweh tui anai, “Hơget kâo či ngă hăng ƀing mơnuih anai lĕ? Ƀing gơñu jĕ či glŏm hĭ kâo hăng boh pơtâo laih.”
5Yahweh laĭ glaĭ kơ Môseh tui anai, “Rơbat nao hlâo kơ ƀing ană plei bĕ. Djă̱ ba bĕ hăng ih ƀing kŏng tha Israel laih anŭn djă̱ ƀơi tơngan ih gai jra jing gai ih hơmâo taih laih ƀơi krong Nil, laih anŭn nao bĕ. 6Kâo či dŏ pơ adih ƀơi anăp ih jĕ boh pơtâo ƀơi anih Hôrêb anŭn. Taih bĕ ƀơi boh pơtâo laih anŭn ia či tơbiă rai mơ̆ng anŭn yơh kơ ƀing gơñu mơñum.” Tui anŭn, Môseh ngă tơlơi anŭn ƀơi anăp ƀing kŏng tha Israel yơh. 7Laih anŭn ñu pơanăn anih anŭn Massah laih anŭn Meribah yuakơ ƀing Israel pơhiăp brŏk laih anŭn yuakơ ƀing gơñu lông lăng Yahweh tui anai, “Yahweh dŏ hrŏm hăng ƀing ta mơ̆ ƀôdah ƀu dŏ hrŏm ôh?”

Tơlơi Pơblah Hăng Ƀing Amalek

8Ƀing Amalek rai kơsung blah ƀing Israel ƀơi anih Rephidim. 9Môseh laĭ kơ Yôsua tui anai, “Ruah mă bĕ ƀing mơnuih ta kiăng tơbiă nao pơblah hăng ƀing Amalek. Hrơi pơgi kâo či dŏ dơ̆ng ƀơi kơčŏng bŏl čư̆ hăng gai jra Ơi Adai ƀơi tơngan kâo.”
10Tui anŭn, Yôsua pơblah hăng ƀing Amalek kar hăng Môseh hơmâo pơđar laih, laih anŭn Môseh, A̱rôn laih anŭn Hur nao ƀơi kơčŏng bŏl čư̆ anŭn. 11Tơdang Môseh yơr đĭ dua gah tơngan ñu, ƀing Israel hlak dưi hĭ, samơ̆ tơdang ñu tơdu trŭn dua gah tơngan ñu, ƀing Amalek hlak dưi hĭ. 12Tơdang dua gah tơngan Môseh rơgah laih, ƀing gơñu mă sa boh pơtâo hăng pioh gah yŭ kơ gơ̆ tui anŭn ñu dưi dŏ be̱r ƀơi anŭn. A̱rôn hăng Hur djă̱ grơ̆ng đĭ tơngan ñu, sa čô gah ieo, sa čô gah hơnuă; tui anŭn yơh dua gah tơngan ñu ăt dŏ hơđơ̆ng truh kơ yang hrơi lê̆. 13Tui anŭn yơh, Yôsua pơblah dưi hĭ kơ ƀing tơhan Amalek hăng đao gưm.
14Giŏng anŭn, Yahweh laĭ kơ Môseh tui anai, “Čih bĕ tơlơi anai amăng hră klĭ jing tơlơi kiăng djă̱ hơdơr laih anŭn khŏm brơi bĕ Yôsua hơmư̆ kơ tơlơi anai, yuakơ Kâo či pơtơglŏh tơbiă hĭ tơlơi djă̱ hơdơr kơ ƀing Amalek mơ̆ng gah yŭ adai yơh.”
15Môseh pơdơ̆ng đĭ sa kơnưl ngă yang laih anŭn pơanăn kơ kơnưl anŭn, Yahweh jing Hla Gru kâo. 16Ñu laĭ, “Yuakơ khul tơngan yơr đĭ pơ grê pơtao Yahweh. Yahweh či tŏ tui pơblah pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ƀing Amalek nanao yơh.”