9

A Pattern of Self-Denial

1Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord? 2If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.
3My defense to those who examine me is this: 4Do we have no right to eat and drink? 5Do we have no right to take along a believing wife, as do also the other apostles, the brothers of the Lord, and Cephas? 6Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working? 7Who ever goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Or who tends a flock and does not drink of the milk of the flock?
8Do I say these things as a mere man? Or does not the law say the same also? 9For it is written in the law of Moses, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it oxen God is concerned about? 10Or does He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written, that he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope. 11If we have sown spiritual things for you, is it a great thing if we reap your material things? 12If others are partakers of this right over you, are we not even more?
Nevertheless we have not used this right, but endure all things lest we hinder the gospel of Christ.
13Do you not know that those who minister the holy things eat of the things of the temple, and those who serve at the altar partake of the offerings of the altar? 14Even so the Lord has commanded that those who preach the gospel should live from the gospel.
15But I have used none of these things, nor have I written these things that it should be done so to me; for it would be better for me to die than that anyone should make my boasting void. 16For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for necessity is laid upon me; yes, woe is me if I do not preach the gospel! 17For if I do this willingly, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a stewardship. 18What is my reward then? That when I preach the gospel, I may present the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.

Serving All Men

19For though I am free from all men,I have made myself a servant to all, that I might win the more; 20and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law; 21to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law; 22to the weak I became as weak, that I might win the weak. I have become all things to all men,that I might by all means save some. 23Now this I do for the gospel’s sake, that I may be partaker of it with you.

Striving for a Crown

24Do you not know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run in such a way that you may obtain it. 25And everyone who competes for the prize is temperate in all things. Now they do it to obtain a perishable crown, but we foran imperishable crown. 26Therefore I run thus: not with uncertainty. Thus I fight: not as one who beats the air. 27But I discipline my body and bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become disqualified.

9

使徒的权利

1我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是见过我们的主耶稣吗?你们不是我在主里面工作的成果吗? 2假若对别人来说,我不是使徒,对你们来说,我总是使徒;因为你们在主里正是我作使徒的印证。
3对那些质问我的人,这就是我的答辩。 4难道我们没有权利靠着传福音吃喝吗? 5难道我们没有权利带着信主的妻子一起出入,如同其余的使徒,和主的兄弟们,和矶法一样吗? 6只有我和巴拿巴没有权利不做工吗? 7有谁当兵而自备粮饷呢?有谁栽葡萄园而不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊而不喝牛羊的奶呢?
8我说这些话岂是照一般人的看法?律法不也是这样说吗? 9就如摩西的律法记着:“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”难道上帝所挂念的是牛吗? 10他不全是为我们说的吗?的确是为我们说的!因为耕种的要存着指望去耕种;收割的也要存着分享谷物的指望去收割。 11我们既然把属灵的种子撒在你们中间,若从你们收取养生之物,这还算大事吗? 12假如别人在你们身上享有这权利,何况我们呢?
 然而,我们并没有用过这权利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻碍。
13你们岂不知在圣殿供职的人吃圣殿中的食物吗?在祭坛伺候的人分享坛上的供物吗? 14主也是这样命令,要传福音的人靠着福音养生。
15但这权利我全然没有用过。我写这些话,并非要你们这样待我,因为我宁可死也不让人使我所夸的落了空。 16我传福音原没有可夸耀的,因为我是不得已的,若不传福音,我就有祸了。 17我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付给我了。 18这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,使人不花钱得福音,免得我用尽了传福音的权利。
19我虽然是自由的,不受人管辖,但我甘心作了众人的仆人,为赢得更多的人。 20犹太人,我就作犹太人,为要赢得犹太人;对律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要赢得律法以下的人。 21对没有律法的人,我就作没有律法的人,为要赢得没有律法的人;其实我在上帝面前,不是没有律法,而是在基督的律法之下。 22对软弱的人,我就作软弱的人,为要赢得软弱的人。对什么样的人,我就作什么样的人。无论如何我总要救一些人。 23凡我所做的,都是为福音的缘故,为要与人共享这福音的好处。
24你们不知道在运动场上赛跑的,大家都跑,但得奖赏的只有一人?你们也要这样跑,好使你们得着奖赏。 25凡参加竞赛的,在各方面都要有节制,他们不过是要得会朽坏的冠冕;我们却是要得不会朽坏的冠冕。 26所以,我奔跑,不像无目标的;我斗拳,不像打空气的。 27我克制己身,使它完全顺服,免得我传福音给别人,自己反而被淘汰了。