18

Saul’s Growing Fear of David

1After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself. 2From that day Saul kept David with him and did not let him return home to his family. 3And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. 4Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.
5Whatever mission Saul sent him on, David was so successful that Saul gave him a high rank in the army. This pleased all the troops, and Saul’s officers as well.
6When the men were returning home after David had killed the Philistine, the women came out from all the towns of Israel to meet King Saul with singing and dancing, with joyful songs and with timbrels and lyres. 7As they danced, they sang:
  “Saul has slain his thousands,
   and David his tens of thousands.”
8Saul was very angry; this refrain displeased him greatly. “They have credited David with tens of thousands,” he thought, “but me with only thousands. What more can he get but the kingdom?” 9And from that time on Saul kept a close eye on David.
10The next day an evil spirit from God came forcefully on Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the lyre, as he usually did. Saul had a spear in his hand 11and he hurled it, saying to himself, “I’ll pin David to the wall.” But David eluded him twice.
12Saul was afraid of David, because the Lord was with David but had departed from Saul. 13So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led the troops in their campaigns. 14In everything he did he had great success, because the Lord was with him. 15When Saul saw how successful he was, he was afraid of him. 16But all Israel and Judah loved David, because he led them in their campaigns.
17Saul said to David, “Here is my older daughter Merab. I will give her to you in marriage; only serve me bravely and fight the battles of the Lord.” For Saul said to himself, “I will not raise a hand against him. Let the Philistines do that!”
18But David said to Saul, “Who am I, and what is my family or my clan in Israel, that I should become the king’s son-in-law?” 19So when the time came for Merab, Saul’s daughter, to be given to David, she was given in marriage to Adriel of Meholah.
20Now Saul’s daughter Michal was in love with David, and when they told Saul about it, he was pleased. 21“I will give her to him,” he thought, “so that she may be a snare to him and so that the hand of the Philistines may be against him.” So Saul said to David, “Now you have a second opportunity to become my son-in-law.”
22Then Saul ordered his attendants: “Speak to David privately and say, ‘Look, the king likes you, and his attendants all love you; now become his son-in-law.’ ”
23They repeated these words to David. But David said, “Do you think it is a small matter to become the king’s son-in-law? I’m only a poor man and little known.”
24When Saul’s servants told him what David had said, 25Saul replied, “Say to David, ‘The king wants no other price for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.’ ” Saul’s plan was to have David fall by the hands of the Philistines.
26When the attendants told David these things, he was pleased to become the king’s son-in-law. So before the allotted time elapsed, 27David took his men with him and went out and killed two hundred Philistines and brought back their foreskins. They counted out the full number to the king so that David might become the king’s son-in-law. Then Saul gave him his daughter Michal in marriage.
28When Saul realized that the Lord was with David and that his daughter Michal loved David, 29Saul became still more afraid of him, and he remained his enemy the rest of his days.
30The Philistine commanders continued to go out to battle, and as often as they did, David met with more success than the rest of Saul’s officers, and his name became well known.

18

Yo^naa^taan Caux Ndaawitv Laengz Jiez Ngaengc Waac

1Ndaawitv caux Saulo gorngv liuz waac, Yo^naa^taan za'gengh hnamv haic Ndaawitv, zungv hnamv ndongc hnamv ninh ganh nyei maengc. 2Wuov hnoi Saulo liouh jienv Ndaawitv caux ninh yiem, maiv bun nzuonx ninh nyei die nyei biauv. 3Yo^naa^taan ziouc caux Ndaawitv ⟨laengz jiez ngaengc waac,⟩ weic zuqc ninh hnamv Ndaawitv ndongc hnamv ninh ganh nyei maengc. 4Yo^naa^taan ziouc jaiv ninh nyei lui-ndaauv caux mborqv jaax nyei lui, liemh ninh nyei nzuqc ndaauv caux juang-zinx caux houx-hlaang bun Ndaawitv.
5Maiv gunv Saulo paaiv Ndaawitv mingh zoux haaix nyungc, Ndaawitv yaac zoux duqv cuotv nyei. Saulo ziouc orn Ndaawitv zoux jun-baeng nyei bieiv. Hnangv naaiv zoux, zuangx baeqc fingx caux Saulo nyei jien yietc zungv a'hneiv nyei.

Saulo Mueic Jieqv Ndaawitv

6Ndaawitv daix liuz wuov dauh Fi^li^saa^die Mienh, caux jienv zuangx mienh nzuonx wuov zanc, maaih deix m'sieqv dorn yiem I^saa^laa^en nyei zuangx zingh cuotv daaih cangx heix baaux jienv nzung daaih zipv Saulo Hungh. Ninh mbuo njien-youh nyei baaux nzung mborqv lorh mborqv nzoz yaac patv daanh baah. 7Wuov deix m'sieqv dorn yietc binc cangx heix, yietc binc baaux nzung, dau jaax gorngv,
  “Saulo daix mienh benx cin-cin,
   Ndaawitv daix mienh benx waanc-waanc.”
8Saulo za'gengh! qiex jiez haic. Naaiv deix waac maiv horpc ninh nyei hnyouv. Ninh gorngv, “Ninh mbuo ceng Ndaawitv daix mienh benx waanc-waanc, mv baac ninh mbuo gorngv yie daix mienh benx cin-cin hnangv. Cuotv liuz guoqv zaangc Ndaawitv aengx haih duqv haaix nyungc?” 9Yiem wuov hnoi daaih Saulo bungx m'zing mangc jienv Ndaawitv.
10Da'nyeic hnoi maaih dauh orqv nyei mienv yiem Tin-Hungh daaih morh Saulo. Saulo yiem ganh nyei biauv qaqv gorngv maiv nzang nyei waac. Ndaawitv hnangv yietc gau patv daanh baah bun Saulo muangx. Saulo nyei buoz nanv jienv cang. 11Saulo ziouc biu cang mingh. Ninh yiem hnyouv hnamv, “Yie oix nzopv Ndaawitv bangc njongc ding jienv.” Mv baac i nzunc Ndaawitv zungv simv ndutv mi'aqv.
12Saulo ziouc gamh nziex Ndaawitv, weic zuqc Ziouv caux Ndaawitv yiem mv baac leih nqoi Saulo mi'aqv. 13Hnangv naaic Saulo heuc suiv Ndaawitv mingh leih nqoi ninh, yaac orn ninh gunv yietc cin dauh baeng. Ndaawitv dorh baeng bieqc bieqc cuotv-cuotv nyei mborqv jaax. 14Maiv gunv Ndaawitv zoux haaix nyungc ninh yaac zoux duqv cuotv nyei, weic zuqc Ziouv caux ninh yiem. 15Saulo buatc Ndaawitv zoux duqv cuotv nyungc-nyungc ninh ziouc gamh nziex haic Ndaawitv. 16Mv baac I^saa^laa^en nyei zuangx mienh caux Yu^ndaa Mienh hnamv Ndaawitv, weic zuqc Ndaawitv zanc-zanc dorh ninh mbuo bieqc bieqc cuotv-cuotv.
17Saulo gorngv mbuox Ndaawitv, “Naaiv se yie nyei sieqv-hlo, mbuox heuc Melaapv. Yie oix bun meih longc zoux auv. Meih kungx oix zuqc weic yie zoux daamv hlo, tengx Ziouv mborqv jaax.” Weic zuqc Saulo yiem hnyouv hnamv, “Yie maiv longc yie nyei buoz hoic ninh. Yie bun Fi^li^saa^die Mienh hoic ninh hnangv.”
18Ndaawitv dau Saulo, “Yiem I^saa^laa^en Guoqv yie dongh haaix dauh? Yie nyei cien-ceqv fai yie nyei die nyei douh zong yaac dongh haaix dauh? Yie fungc haih puix duqv zoux hungh diex nyei sieqv-laangh?” 19Nqa'haav taux ziangh hoc bungx Saulo nyei sieqv, Melaapv, jiu bun Ndaawitv, mv baac Saulo bungx bun Aatc^li^en Mienh, Me^hox^laa, longc zoux auv mi'aqv.
20Saulo nyei ganh dauh sieqv, Mikaan, hnamv Ndaawitv. Maaih mienh mingh mbuox Saulo. Saulo yaac horpc hnyouv nyei. 21Saulo yiem hnyouv hnamv, “Yie bungx yie nyei sieqv bun ninh weic bun yie nyei sieqv hnangv hlaang hlopv jienv ninh, Fi^li^saa^die Mienh nyei buoz ziouc haih hoic ninh aqv.” Hnangv naaic, Saulo ziouc gorngv da'nyeic nzunc mbuox Ndaawitv, “Meih oix zuqc zoux yie nyei sieqv-laangh.”
22Saulo gorngv mbuox ninh nyei bou, “Oix zuqc bingx jienv gorngv mbuox Ndaawitv, ‘Hungh diex a'hneiv haic meih. Hungh diex nyei yietc zungv bou yaac hnamv meih. Hnangv naaic, meih gunv zoux hungh diex nyei sieqv-laangh aqv’+”
23Saulo nyei bou ziouc zorqv naaiv deix waac gorngv bun Ndaawitv muangx, mv baac Ndaawitv gorngv “Meih mbuo laaic zoux hungh diex nyei sieqv-laangh se faix-fiuv nyei sic fai? Yie benx mienh jomc mienh, maiv maaih haaix nyungc mengh hoc nyei mienh.”
24Saulo nyei bou mbuox Saulo, “Ndaawitv hnangv naaiv gorngv.” 25Saulo gorngv mbuox ninh mbuo, “Meih mbuo gunv hnangv naaiv gorngv mbuox Ndaawitv, ‘Hungh diex maiv longc haaix nyungc leiz-ging. Kungx oix longc Fi^li^saa^die Mienh nyei yietc baeqv norm jaix-zueiv ndopv weic jaauv siouh bun hungh diex nyei win-wangv.’+” Saulo daav za'eix bun Fi^li^saa^die Mienh nyei buoz daix Ndaawitv.
26Wuov deix bou ziouc gorngv naaiv deix waac bun Ndaawitv muangx. Ndaawitv ziouc buangv hnyouv zoux hungh diex nyei sieqv-laangh. Dingc ziangx nyei ziangh hoc maiv gaengh taux, 27Ndaawitv caux gan ninh nyei mienh mingh daix nyic baeqv dauh Fi^li^saa^die Mienh. Ndaawitv ziouc dorh wuov deix mienh nyei yietc zungv jaix-zueiv ndopv daaih zorqv buangv soux mouc bun hungh diex weic bun ninh duqv zoux hungh diex nyei sieqv-laangh. Saulo ziouc zorqv ninh nyei sieqv Mikaan, bungx bun Ndaawitv longc zoux auv.
28Saulo mangc yaac hiuv duqv Ziouv caux Ndaawitv yiem. Saulo nyei sieqv Mikaan yaac hnamv Ndaawitv. 29Saulo ziouc gauh fatv gamh nziex Ndaawitv. Hnangv naaic Saulo zanc-zanc zoux Ndaawitv nyei win-wangv.
30Fi^li^saa^die Mienh nyei baeng-bieiv zanc-zanc cuotv daaih mborqv jaax. Maiv gunv ninh mbuo cuotv daaih mbu'ziex nzunc, Ndaawitv mborqv hingh gauh camv Saulo nyei zuangx baeng-bieiv. Ndaawitv ziouc duqv mengh dauh hlo haic.