17

1“You shall not sacrifice to the Lord your God a bull or sheep which has any blemish or defect, for that is an abomination to the Lord your God.
2“If there is found among you, within any of your gates which the Lord your God gives you, a man or a woman who has been wicked in the sight of the Lord your God, in transgressing His covenant, 3who has gone and served other gods and worshiped them, either the sun or moon or any of the host of heaven, which I have not commanded, 4and it is told you, and you hear of it, then you shall inquire diligently. And if it is indeed true and certain that such an abomination has been committed in Israel, 5then you shall bring out to your gates that man or woman who has committed that wicked thing, and shall stone to death that man or woman with stones. 6Whoever is deserving of death shall be put to death on the testimony of two or three witnesses; he shall not be put to death on the testimony of one witness. 7The hands of the witnesses shall be the first against him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put away the evil from among you.
8“If a matter arises which is too hard for you to judge, between degrees of guilt for bloodshed, between one judgment or another, or between one punishment or another, matters of controversy within your gates, then you shall arise and go up to the place which the Lord your God chooses. 9And you shall come to the priests, the Levites, and to the judge there in those days, and inquire of them;they shall pronounce upon you the sentence of judgment. 10You shall do according to the sentence which they pronounce upon you in that place which the Lord chooses. And you shall be careful to do according to all that they order you. 11According to the sentence of the law in which they instruct you, according to the judgment which they tell you, you shall do; you shall not turn aside to the right hand or to the left from the sentence which they pronounce upon you. 12Now the man who acts presumptuously and will not heed the priest who stands to minister there before the Lord your God, or the judge, that man shall die. So you shall put away the evil from Israel. 13And all the people shall hear and fear, and no longer act presumptuously.

Principles Governing Kings

14“When you come to the land which the Lord your God is giving you, and possess it and dwell in it, and say, ‘I will set a king over me like all the nations that are around me,’ 15you shall surely set a king over you whom the Lord your God chooses; onefrom among your brethren you shall set as king over you; you may not set a foreigner over you, who is not your brother. 16But he shall not multiply horses for himself, nor cause the people to return to Egypt to multiply horses, for the Lord has said to you, ‘You shall not return that way again.’ 17Neither shall he multiply wives for himself, lest his heart turn away; nor shall he greatly multiply silver and gold for himself.
18“Also it shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write for himself a copy of this law in a book, from the onebefore the priests, the Levites. 19And it shall be with him, and he shall read it all the days of his life, that he may learn to fear the Lord his God and be careful to observe all the words of this law and these statutes, 20that his heart may not be lifted above his brethren, that he may not turn aside from the commandment to the right hand or to the left, and that he may prolong his days in his kingdom, he and his children in the midst of Israel.

17

Klei Bi Kmhal kyua Kkuh Rup Yang - Klei Phat Kđi Jao kơ Khua Ngă Yang

1“Đăm ngă yang kơ Yêhôwa Aê Diê diih sa drei êmô amâodah sa drei biăp mâo klei ruă êka amâodah klei jhat mkăn ôh; kyuadah klei anăn jing mnơ̆ng Yêhôwa Aê Diê diih bi êmut kheh.
2Tơdah arăng ƀuh ti krah diih hlăm ƀuôn Yêhôwa Aê Diê brei kơ diih sa čô êkei amâodah mniê ngă klei jhat ti anăp ală Yêhôwa Aê Diê diih, gao klei ñu bi mguôp, 3 nao mă bruă leh anăn kkuh mpŭ kơ phung yang mkăn, amâodah kơ yang hruê, kơ mlan, amâodah phung kahan hlăm adiê, klei anăn kâo ghă leh, 4leh anăn arăng hưn kơ diih leh anăn diih hmư̆ klei anăn; snăn brei diih ksiêm bi nik; leh anăn tơdah klei anăn jing sĭt leh anăn nik klei kâo bi êmut kheh anăn arăng ngă leh hlăm čar Israel, 5hlăk anăn brei diih atăt ba kơ ƀăng jang diih êkei amâodah mniê ngă leh klei jhat anăn, leh anăn brei diih bhĭr boh tâo bi mdjiê êkei amâodah mniê anăn. 6 Tơdah mâo klei bi sĭt mơ̆ng dua amâodah tlâo čô pô hưn, pô năng kơ klei djiê brei arăng bi mdjiê yơh; arăng amâo dưi bi mdjiê ôh sa čô mnuih kyua mâo klei bi sĭt mơ̆ng sa čô pô hưn. 7 Kngan phung hưn srăng yơr êlâo hĭn bi mdjiê pô anăn, leh anăn êdei tinăn kngan jih jang phung ƀuôn sang. Snăn yơh ih srăng bi doh klei jhat mơ̆ng krah diih.
8Tơdah mâo sa klei truh tơl arăng phat kđi sa mta klei bi mdjiê mnuih leh anăn sa mta mkăn, sa mta klei djŏ hŏng klei bhiăn leh anăn sa mta mkăn, sa mta klei ngă bi êka leh anăn sa mta mkăn, sa klei truh hlăm ƀuôn ih jing dleh đei kơ ih, snăn brei diih kgŭ leh anăn nao kơ anôk Aê Diê diih srăng ruah. 9Brei diih nao kơ phung khua ngă yang Lêwi leh anăn kơ khua phat kđi djă bruă ênuk anăn. Brei diih êmuh kơ diñu, leh anăn diñu srăng hưn brei kđi diih. 10Brei diih ngă tui si klei diñu srăng hưn kơ diih hlăm anôk Yêhôwa srăng ruah; leh anăn brei diih răng ngă tui hlue jih jang klei diñu srăng mtă kơ diih. 11Brei diih ngă tui hlue klei diñu mtô kơ diih, leh anăn tui hlue klei kđi diñu blŭ kơ diih; ih amâo dưi weh ôh mơ̆ng klei kđi diñu hưn kơ diih, thâodah tĭng hnuă amâodah tĭng điâo. 12Mnuih ngă hŏng klei mgao amâo gưt kơ khua ngă yang amâodah kơ khua phat kđi dôk mă bruă ti anăp Yêhôwa Aê Diê diih, mnuih anăn srăng djiê. Snăn yơh diih srăng bi doh klei jhat mơ̆ng čar Israel, 13jih jang phung ƀuôn sang srăng hmư̆ leh anăn huĭ, diñu amâo lŏ ngă ôh hŏng klei mgao.”

Klei Mtă kơ Mtao

14 “Tơdah diih truh kơ ala čar Yêhôwa Aê Diê brei kơ diih leh anăn diih mă bha leh anăn dôk tinăn, leh anăn lač, ‘Hmei srăng mdưm sa čô mtao kiă kriê hmei, msĕ si jih jang phung găp djuê mnuih dôk jŭm dar hmei’, 15sĭt nik diih dưi mdưm sa čô mtao kiă kriê diih pô, Yêhôwa Aê Diê diih srăng ruah. Diih srăng mdưm sa čô mtao kiă kriê diih, sa čô mơ̆ng phung ayŏng adei diih; diih amâo dưi mdưm ôh sa čô tue kiă kriê diih, pô amâo jing ayŏng adei diih ôh. 16 Knŏng ñu amâo dưi bi mâo lu aseh kơ ñu pô ôh, amâodah atăt ba phung ƀuôn sang lŏ wĭt kơ čar Êjip čiăng bi mâo lu aseh, kyuadah Yêhôwa lač leh kơ ih, ‘Diih amâo srăng lŏ wĭt ôh ti êlan anăn.’ 17 Ñu amâo dưi bi mâo lu mô̆ kơ ñu pô ôh, huĭdah ai tiê ñu lui wir; kăn ñu dưi mkăm lu đei prăk leh anăn mah kơ ñu pô rei.
18Tơdah ñu dôk gŭ ti jhưng mtao hlăm ƀuôn ala mtao ñu, brei ñu tui čih mơ̆ng hdruôm hră klei bhiăn phung khua ngă yang Lêwi kiă anei sa pŏk kơ ñu pô. 19Hră klei bhiăn srăng dôk mbĭt hŏng ñu, leh anăn ñu srăng dlăng gơ̆ jih jang hruê ñu dôk hdĭp, čiăng kơ ñu dưi hriăm huĭ mpŭ kơ Yêhôwa Aê Diê ñu, êjai djă pioh jih jang klei blŭ mơ̆ng klei bhiăn leh anăn klei mtă anei, leh anăn ngă tui hlue klei anăn; 20čiăng kơ ai tiê ñu amâo dưi jing mgao hŏng phung ayŏng adei ñu ôh, leh anăn amâo weh ôh mơ̆ng klei mtă, thâodah tĭng hnuă amâodah tĭng điâo; snăn ñu dưi dôk sui hlăm ƀuôn ala mtao ñu, ñu leh anăn phung anak ñu, hlăm ala čar Israel.”