6

接约柜到耶路撒冷

(代上13.1-14;15.25-16.6,43)

1大卫又聚集以色列中所有挑选的人,共三万名。 2大卫起身,和跟随他的众百姓前往,要从巴拉.犹大那里将上帝的约柜接上来;这约柜是以坐在二基路伯上万军之耶和华的名所命名的。 3他们将上帝的约柜从山冈上亚比拿达的家里抬出来,放在新车上;亚比拿达的儿子乌撒亚希约赶这新车。 4他们将上帝的约柜从山冈上亚比拿达家里抬出来亚希约在约柜前行走。 5大卫以色列全家在耶和华面前,随着松木制造的各样乐器和琴、瑟、鼓、钹、锣跳舞。
6到了拿艮的禾场,因为牛失前蹄乌撒就伸手扶住上帝的约柜。 7耶和华的怒气向乌撒发作;上帝因这冒犯在那里击打他,他就死在那里,在上帝的约柜旁。 8大卫因耶和华突然冲出撞死乌撒就生气,称那地方为毗列斯.乌撒,直到今日。
9那日,大卫惧怕耶和华,说:“耶和华的约柜怎可到我这里来呢?” 10于是大卫不愿将耶和华的约柜接进大卫城他自己的地方,却转送到迦特俄别.以东的家中。 11耶和华的约柜停在迦特俄别.以东家中三个月,耶和华赐福给俄别.以东和他的全家。
12有人告诉大卫王说:“耶和华因约柜的缘故赐福给俄别.以东的家和一切属他的。”大卫就去,欢欢喜喜地将上帝的约柜从俄别.以东家中接上来,到大卫城里。 13抬耶和华约柜的人走了六步,大卫就献牛与肥畜为祭。 14大卫穿着细麻布以弗得,在耶和华面前极力跳舞。 15这样,大卫以色列全家欢呼吹角,将耶和华的约柜接了上来。
16耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里往外观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。 17众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是大卫为它搭的帐幕中。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。 18大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名祝福百姓, 19并且分给以色列众人,所有的百姓,无论男女,每人一个饼,一个枣子饼,一个葡萄饼。众人就各自回家去了。 20大卫回去要为家里的人祝福,扫罗的女儿米甲出来迎接他,说:“以色列王今日有好大的荣耀啊!他今日在臣仆的使女眼前露体,如同一个无赖赤身露体一样。” 21大卫米甲说:“这是在耶和华面前的。耶和华已拣选我,在你父和你父的全家之上,立我作耶和华百姓以色列的君王,所以我在耶和华面前跳舞, 22我也必更加卑微,自己看为低贱。至于你所说的那些使女,她们反而尊重我。” 23扫罗的女儿米甲,直到死的那日没有孩子。

6

Thỉnh Rương giao ước

1,2Đa-vít tuyển chọn ba vạn người Y-sơ-ra-ên, dẫn họ dến Ba-lê Giu-đa để thỉnh Rương giao ước của Thượng Đế, Đấng ngự giữa các chê-ru-bim, có danh hiệu là Chúa Hằng Hữu Toàn năng. 3,4Từ ngôi nhà của A-bi-na-đáp trên đồi, người ta đặt Rương của Thượng Đế trên một cỗ xe mới. Hai con của A-bi-na-đáp là U-xa và A-hi-ô dẫn xe đi.
5Đa-vít và cả nhà Y-sơ-ra-ên hân hoan nhảy múa trước Chúa. Họ sử dụng các nhạc khí làm bằng gỗ tùng, thất huyền cầm, thụ cầm, trống cơm, phách và chập chỏa.
6Khi đến sân đạp lúa của Na-côn, bò kéo xe bị sẩy chân nên U-xa đưa tay ra đỡ Rương của Thượng Đế. 7Chúa nổi giận, phạt tội U-xa xúc phạm đến Rương, và ông chết ngay bên cạnh Rương Thượng Đế. 8Đa-vít buồn phiền vì Chúa nổi giận với U-xa nên gọi nơi ấy là Phê-rết U-xa - Nơi Chúa nổi thạnh nộ trên U-xa - Tên này đến nay vẫn còn. 9Vì sợ Chúa, hôm ấy Đa-vít nói: "Làm thế nào đem Rương của Chúa về với ta được?" 10Vậy Đa-vít không đem Rương của Chúa vào thành Đa-vít như đã dự tính, nhưng đem đến nhà của Ô-bết-ê-đôm, người quê ở đất Gát. 11Rương giao ước của Chúa ở trong nhà của Ô-bết-ê-đôm ba tháng. Chúa ban phước lành cho Ô-bết-ê-đôm và cả gia đình ông.
12Nghe Chúa Hằng Hữu ban phước lành cho gia đình Ô-bết-ê-đôm, Đa-vít hân hoan thỉnh Rương về thành Đa-vít. 13Khi những người khiêng Rương đi được sáu bước, Đa-vít dâng một con bò và một con thú béo tốt làm sinh tế. 14Ông mặc một ê-phót bằng vải gai, nhảy múa ra sức trước Chúa. 15Và như thế, Đa-vít cùng cả nhà Y-sơ-ra-ên thỉnh Rương giao ước giữa tiếng reo hò và tiếng kèn vang dậy.
16Khi Rương đến thành Đa-vít, Mi-canh, con gái Sau-lơ đứng bên cửa sổ thấy vua Đa-vít nhảy múa trước Chúa, liền đem lòng khinh bỉ Đa-vít.
17Người ta đem Rương giao ước của Chúa đặt trong một cái trại Đa-vít vừa cất cho Rương, rồi vua dâng lễ thiêu và lễ thù ân trước Chúa. 18Dâng xong, Đa-vít nhân danh Chúa Toàn năng chúc phước lành cho nhân dân, 19và phát quà cho họ, đàn ông cũng như đàn bà. Mỗi người nhận được một ổ bánh, một miếng thịt và một bánh trái nho. Sau đó, mọi người về nhà. 20Đa-vít cũng về nhà chúc phước lành cho gia đình mình. Mi-canh ra đón vua, mỉa mai: "Hôm nay vua Y-sơ-ra-ên trông vẻ vang thật, để lộ thân hình trước mặt bọn nữ tỳ của thần dân, làm như tên hạ cấp vậy." 21Đa-vít trả lời: "Trước Chúa là Đấng đã bỏ Sau-lơ và cả gia đình vua để chọn tôi làm vua dân Y-sơ-ra-ên của Ngài, nhất định tôi phải hân hoan nhảy múa. 22Tôi sẽ làm cho mình ra hèn hạ hơn nữa, coi thường chính mình, nhưng bọn nữ tỳ kia sẽ tôn trọng tôi." 23Vì vậy, Mi-canh vẫn không có con cho đến ngày qua đời.