19

Tiên tri Giê-hu quở trách Giô-sa-phát

1 Giô-sa-phát, vua Giu-đa, trở về bình an nơi cung mình tại Giê-ru-sa-lem. 2 Giê-hu, con trai của Ha-na-ni, đấng tiên kiến, đi ra đón vua Giô-sa-phát, mà nói rằng: Vua há giúp đỡ kẻ hung ác, và thương mến kẻ ghen ghét Đức Giê-hô-va sao? Bởi cớ đó, có cơn giận của Đức Giê-hô-va đến trên vua. 3 Nhưng trong vua có điều lành, vì vua có trừ diệt khỏi xứ những thần A-sê-ra, và rắp lòng tìm cầu Đức Chúa Trời.

Sự sửa lại của Giô-sa-phát

4 Giô-sa-phát ở tại Giê-ru-sa-lem. Đoạn, người lại đi ra tuần soát dân sự, từ Bê-e-Sê-ba cho đến núi Ép-ra-im, dẫn dắt chúng trở về cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ họ. 5 Người lập quan xét trong khắp nước, tại các thành bền vững của Giu-đa, thành nào cũng có. 6 Rồi người bảo các quan xét rằng: Hãy cẩn thận việc các người làm; vì chẳng phải vì loài người mà các ngươi xét đoán đâu, bèn là vì Đức Giê-hô-va; Ngài sẽ ở cùng các ngươi trong việc xét đoán. 7 Vậy bây giờ, phải kính sợ Đức Giê-hô-va, khá cẩn thận mà làm; vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng ta, chẳng trái phép công bình, chẳng thiên vị người, chẳng nhận của hối lộ. 8 Lại Giô-sa-phát cũng chọn mấy người Lê-vi, thầy tế lễ và trưởng tộc của Y-sơ-ra-ên, đặt họ tại Giê-ru-sa-lem, đặng vì Đức Giê-hô-va mà đoán xét và phân xử việc kiện cáo. Chúng đều trở về Giê-ru-sa-lem. 9 Người dạy biểu chúng rằng: Các ngươi phải kính sợ Đức Giê-hô-va, lấy lòng trọn lành trung tín mà làm như vậy. 10 Hễ có anh em các ngươi ở trong các thành họ, đem đến trước mặt các ngươi việc tranh tụng nào, hoặc vì sự đổ huyết, hoặc vì phạm luật lệ và điều răn, giới mạng và pháp độ, thì các ngươi phải dạy bảo họ chớ phạm tội cùng Đức Giê-hô-va, e có cơn giận nghịch cùng các ngươi và anh em các ngươi: Các ngươi làm như vậy, ắt không gây cho mình mắc tội. 11 Nầy thầy tế lễ cả A-ma-ria, sẽ quản lý những việc thuộc về Đức Giê-hô-va, và Xê-ba-đia, con trai Ích-ma-ên, trưởng tộc chi phái Giu-đa, sẽ quản lý những việc thuộc về vua; trước mặt các ngươi cũng có những người Lê-vi làm quan cai. Các ngươi khá làm việc cách can đảm, và Đức Giê-hô-va sẽ ở cùng người thiện.

19

Yehu ntuag vaajntxwv Yehausafa

1Cov Yuta tug vaajntxwv Yehausafa rov qaab moog txug nwg tsev huv Yeluxalee zoo. 2Hanani tug tub Yehu kws ua xwbfwb has pum tom hauv ntej txawm tawm moog ntswb vaajntxwv Yehausafa hab has rua nwg tas, “Tswm nyog koj paab cov tuabneeg phem hab hlub cov kws ntxub Yawmsaub lov? Vem le nuav, Yawmsaub txujkev npau tawg poob rua sau koj lawm. 3Txawm le caag kuj xwj, koj muaj ib qhov zoo vem yog koj rhuav tshem tej ncej daab Asela tawm huv lub tebchaws nuav hab rau sab nrhav Vaajtswv.”

Yehausafa tsaa cov kws tu plaub

4Yehausafa nyob huv Yeluxalee, hab tawm moog saib tej pejxeem txwj ntawm lub moos Npe‑awsenpa moog txug peg toj sab Efa‑i tebchaws dua ib zag, hab coj puab rov lug cuag Yawmsaub kws yog puab tej laug tug Vaajtswv. 5Nwg tsaa cov kws tu plaub rua huv Yuta tej moos kws muaj ntsaa loog txhua lub thoob plawg lub tebchaws, 6hab has rua cov kws tu plaub hov tas, “Ca le ua tuab zoo xaav txug tej kws mej yuav ua, tsua qhov tsw yog mej tu plaub kuas hum tuabneeg, tassws mej tu kuas hum Yawmsaub xwb, Yawmsaub nrug nraim mej tu plaub. 7Yog le nuav mej yuav tsum paub ntshai Yawmsaub, hab ceev faaj tej kws mej ua, tsua qhov Yawmsaub kws yog peb tug Vaajtswv tsw ntxeev cai hab tsw saib leejtwg ntsej muag hab tsw yuav nyaj xab.”
8Tsw taag le ntawd Yehausafa tsaa cov Levi hab cov pov thawj qee leej hab Yixayee cov thawj huv txhua xeem huv Yeluxalee ua cov kws tu tej plaub kws ntswg txug Yawmsaub kevcai hab tu tej plaub ntug kws has tsw hum. Puab ua num rua huv Yeluxalee xwb. 9Hab nwg nkaw lug rua puab tas, “Mej yuav tsum paub ntshai Yawmsaub ua tej num nuav. Mej yuav tsum mob sab ua kuas kawg mej lub sab lub ntsws xob tso tseg. 10Thaus mej cov kwvtij kws nyob huv puab tej moos coj puab tej plaub tuaj txug mej tsw has kev sws tua lossws plaub ua txhum txuj kevcai hab tej lug nkaw hab tej kaab ke hab tej kevcai twg kuj xwj mas mej yuav tsum qhuab ntuag puab kuas puab tsw xob ua txhum rua Yawmsaub, mas Yawmsaub txujkev npau tawg txhad tsw poob rua sau mej hab mej cov kwvtij. Mej yuav tsum ua le nuav mej txhad tsw muaj txem. 11Tug pov thawj hlub Amaliya kuj kaav mej rua huv txhua yaam kws ntswg txug Yawmsaub, hab Yisama‑ee tug tub Xenpantiya kws ua thawj huv xeem Yuta kuj kaav mej rua txhua yaam kws ntswg txug vaajntxwv, hab cov Levi yuav ua tub teg tub taw paab mej. Mej ca le ua sab luj sab tuab ua num. Thov Yawmsaub nrug nraim tug kws ua ncaaj.”