26

Paul Before Agrippa

1Then Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.”
 So Paul motioned with his hand and began his defense:
2“King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews, 3and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently.
4“The Jewish people all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem. 5They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee. 6And now it is because of my hope in what God has promised our ancestors that I am on trial today. 7This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. King Agrippa, it is because of this hope that these Jews are accusing me. 8Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
9“I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth. 10And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I put many of the Lord’s people in prison, and when they were put to death, I cast my vote against them. 11Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. I was so obsessed with persecuting them that I even hunted them down in foreign cities.
12“On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests. 13About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions. 14We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic,‘Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.’
15“Then I asked, ‘Who are you, Lord?’
 “ ‘I am Jesus, whom you are persecuting,’ the Lord replied.
16‘Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me. 17I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them 18to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
19“So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven. 20First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds. 21That is why some Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. 22But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen— 23that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles.”
24At this point Festus interrupted Paul’s defense. “You are out of your mind, Paul!” he shouted. “Your great learning is driving you insane.”
25“I am not insane, most excellent Festus,” Paul replied. “What I am saying is true and reasonable. 26The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner. 27King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do.”
28Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”
29Paul replied, “Short time or long—I pray to God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains.”
30The king rose, and with him the governor and Bernice and those sitting with them. 31After they left the room, they began saying to one another, “This man is not doing anything that deserves death or imprisonment.”
32Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar.”

26

保羅在亞基帕前申辯

1亞基帕保羅說:「准你為自己申訴。」於是保羅伸手辯護說: 2亞基帕王啊,猶太人所控告我的一切事,今日得以在你面前辯護,實為萬幸。 3更慶幸的是你熟悉猶太人的規矩和他們的爭論;所以,求你耐心聽我。
4「我自幼為人如何,從起初在本國的同胞中,以及在耶路撒冷,所有的猶太人都知道。 5他們若肯作見證,就知道我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。 6現在我站在這裏受審,是為了對上帝向我們祖宗的應許存着盼望。 7這應許,我們十二個支派,晝夜切切地事奉上帝,都指望得着。王啊,我正是因這指望被猶太人控告。 8上帝使死人復活,你們為甚麼判斷為不可信呢?
9「從前我自己認為必須竭力反對拿撒勒人耶穌的名, 10我在耶路撒冷也曾這樣做過;我不但從祭司長得了權柄,把許多聖徒收在監裏,而且他們被殺,我也表示贊成。 11在各會堂,我屢次用刑強迫他們說褻瀆的話,我非常厭惡他們,甚至追逼他們,直到外邦的城鎮。」

保羅敘述歸主經過

12「那時,我帶着祭司長的權柄和命令往大馬士革去。 13王啊!我在路上,中午的時候,看見從天上有一道光,比太陽還亮,四面照射着我和跟我同行的人。 14我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話對我說:『掃羅掃羅!你為甚麼迫害我?你用腳踢刺棒是自找苦吃的!』 15我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所迫害的耶穌。 16起來,站着,我向你顯現的目的是要派你作僕役,為你所看見我的事,和我將要指示你的事作見證人。 17我也要救你脫離百姓和外邦人的手。我差你到他們那裏去, 18要開他們的眼睛,使他們從黑暗中轉向光明,從撒但權下歸向上帝;使他們因信我而得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」

保羅向猶太和外邦人作見證

19「因此,亞基帕王啊!我沒有違背那從天上來的異象; 20我先在大馬士革,後在耶路撒冷猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向上帝,行事與悔改的心相稱。 21為這緣故,猶太人在聖殿裏拿住我,想要殺我。 22然而,我蒙上帝的幫助,直到今日還站立得穩,向尊貴的和卑微的作見證。我所講的,並不外乎眾先知和摩西所說將來必成的事, 23就是基督必須受害,並且首先從死人中復活,把亮光傳給猶太人和外邦人。」

保羅懇請亞基帕信主

24保羅這樣申訴時,非斯都大聲說:「保羅,你瘋了!你的學問太大,反使你瘋了!」 25保羅說:「非斯都大人,我不是瘋了,我說的乃是真實和清醒的話。 26王也知道這些事,所以對王大膽直言,我深信這些事沒有一件能向王隱瞞的,因為都不是在背地裏做的。 27亞基帕王啊,你信先知嗎?我知道你是信的。」 28亞基帕保羅說:「你想稍微勸一勸就能說服我作基督徒了嗎?」 29保羅說:「無論少勸還是多勸,我向上帝所求的,不但你一個人,就是今天所有聽我說話的人都要像我一樣,只是不要有這些鎖鏈。」
30於是,王和總督以及百妮基跟同坐的人都站起來, 31退到裏面,彼此談論說:「這個人並沒有犯甚麼該死該監禁的罪。」 32亞基帕非斯都說:「這人若沒有向凱撒上訴,早就被釋放了。」