26

Paul Before Agrippa

1Then Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.”
 So Paul motioned with his hand and began his defense:
2“King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews, 3and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently.
4“The Jewish people all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own country, and also in Jerusalem. 5They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee. 6And now it is because of my hope in what God has promised our ancestors that I am on trial today. 7This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. King Agrippa, it is because of this hope that these Jews are accusing me. 8Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
9“I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth. 10And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I put many of the Lord’s people in prison, and when they were put to death, I cast my vote against them. 11Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. I was so obsessed with persecuting them that I even hunted them down in foreign cities.
12“On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests. 13About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions. 14We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic,‘Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.’
15“Then I asked, ‘Who are you, Lord?’
 “ ‘I am Jesus, whom you are persecuting,’ the Lord replied.
16‘Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me. 17I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them 18to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
19“So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven. 20First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds. 21That is why some Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. 22But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen— 23that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles.”
24At this point Festus interrupted Paul’s defense. “You are out of your mind, Paul!” he shouted. “Your great learning is driving you insane.”
25“I am not insane, most excellent Festus,” Paul replied. “What I am saying is true and reasonable. 26The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner. 27King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do.”
28Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”
29Paul replied, “Short time or long—I pray to God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains.”
30The king rose, and with him the governor and Bernice and those sitting with them. 31After they left the room, they began saying to one another, “This man is not doing anything that deserves death or imprisonment.”
32Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar.”

26

保罗在亚基帕前申辩

1亚基帕保罗说:“准你为自己申诉。”于是保罗伸手辩护说: 2亚基帕王啊,犹太人所控告我的一切事,今日得以在你面前辩护,实为万幸。 3更庆幸的是你熟悉犹太人的规矩和他们的争论;所以,求你耐心听我。
4“我自幼为人如何,从起初在本国的同胞中,以及在耶路撒冷,所有的犹太人都知道。 5他们若肯作见证,就知道我从起初是按着我们教中最严紧的教门作了法利赛人。 6现在我站在这里受审,是为了对上帝向我们祖宗的应许存着盼望。 7这应许,我们十二个支派,昼夜切切地事奉上帝,都指望得着。王啊,我正是因这指望被犹太人控告。 8上帝使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
9“从前我自己认为必须竭力反对拿撒勒人耶稣的名, 10我在耶路撒冷也曾这样做过;我不但从祭司长得了权柄,把许多圣徒收在监里,而且他们被杀,我也表示赞成。 11在各会堂,我屡次用刑强迫他们说亵渎的话,我非常厌恶他们,甚至追逼他们,直到外邦的城镇。”

保罗叙述归主经过

12“那时,我带着祭司长的权柄和命令往大马士革去。 13王啊!我在路上,中午的时候,看见从天上有一道光,比太阳还亮,四面照射着我和跟我同行的人。 14我们都仆倒在地,我就听见有声音用希伯来话对我说:‘扫罗扫罗!你为什么迫害我?你用脚踢刺棒是自找苦吃的!’ 15我说:‘主啊,你是谁?’主说:‘我就是你所迫害的耶稣。 16起来,站着,我向你显现的目的是要派你作仆役,为你所看见我的事,和我将要指示你的事作见证人。 17我也要救你脱离百姓和外邦人的手。我差你到他们那里去, 18要开他们的眼睛,使他们从黑暗中转向光明,从撒但权下归向上帝;使他们因信我而得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”

保罗向犹太和外邦人作见证

19“因此,亚基帕王啊!我没有违背那从天上来的异象; 20我先在大马士革,后在耶路撒冷犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向上帝,行事与悔改的心相称。 21为这缘故,犹太人在圣殿里拿住我,想要杀我。 22然而,我蒙上帝的帮助,直到今日还站立得稳,向尊贵的和卑微的作见证。我所讲的,并不外乎众先知和摩西所说将来必成的事, 23就是基督必须受害,并且首先从死人中复活,把亮光传给犹太人和外邦人。”

保罗恳请亚基帕信主

24保罗这样申诉时,非斯都大声说:“保罗,你疯了!你的学问太大,反使你疯了!” 25保罗说:“非斯都大人,我不是疯了,我说的乃是真实和清醒的话。 26王也知道这些事,所以对王大胆直言,我深信这些事没有一件能向王隐瞒的,因为都不是在背地里做的。 27亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。” 28亚基帕保罗说:“你想稍微劝一劝就能说服我作基督徒了吗?” 29保罗说:“无论少劝还是多劝,我向上帝所求的,不但你一个人,就是今天所有听我说话的人都要像我一样,只是不要有这些锁链。”
30于是,王和总督以及百妮基跟同坐的人都站起来, 31退到里面,彼此谈论说:“这个人并没有犯什么该死该监禁的罪。” 32亚基帕非斯都说:“这人若没有向凯撒上诉,早就被释放了。”