10

  1禍哉!那些設立不義之律例的,
  和記錄奸詐之判詞的,
  2為要扭曲貧寒人的案件,
  奪去我民中困苦人的理,
  以寡婦當作擄物,
  以孤兒當作掠物。
  3到降罰的日子,災禍從遠方臨到,
  那時,你們要怎麼辦呢?
  你們要向誰逃奔求救呢?
  你們的財寶要存放何處呢?
  4他們只得屈身在被擄的人之下,
  仆倒在被殺的人中間
  雖然如此,耶和華的怒氣並未轉消;
  他的手依然伸出。

上帝用亞述王為工具

  5禍哉!亞述,我怒氣的棍!
  他們手中的杖是我的惱恨。
  6我要差遣他攻擊褻瀆的國,
  吩咐他對付我所惱怒的民,
  搶走擄物,奪取掠物,
  將他們踐踏,如同街上的泥土一般。
  7然而,這並非他的意念,
  他的心不是這樣打算;
  他的心要摧毀,
  要剪除不少的國家。
  8他說:「我的官長豈不都是君王嗎?
  9迦勒挪豈不像迦基米施嗎?
  哈馬豈不像亞珥拔嗎?
  撒瑪利亞豈不像大馬士革嗎?
  10既然我的手已伸到了這些有偶像的國,
  他們所雕刻的偶像
  過於耶路撒冷撒瑪利亞的偶像,
  11我豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像,
  如同我待撒瑪利亞和其中的偶像嗎?」
12主在錫安山耶路撒冷成就他一切工作的時候,說:「我必懲罰亞述王自大的心和他高傲尊貴的眼目。」 13因為他說:
  「我所成就的事是靠我手的能力
  和我的智慧,
  因為我本有聰明。
  我挪移列國的地界,
  搶奪他們所積蓄的財寶,
  並且像勇士,使坐寶座的降為卑。
  14我的手奪取列國的財寶,
  好像人奪取鳥窩;
  我得了全地,
  好像人拾起被棄的鳥蛋;
  沒有振動翅膀的,
  沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。」

  15斧豈可向用斧砍伐的自誇呢?
  鋸豈可向拉鋸的自大呢?
  這好比棍揮動那舉棍的,
  好比杖舉起那不是木頭的人。
  16因此,主-萬軍之耶和華
  必使亞述王的壯士變為瘦弱,
  在他的榮華之下必有火點燃,
  如同火在燃燒一般。
  17以色列的光必變成火,
  它的聖者必成為火焰;
  一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡,
  18又毀滅樹林和田園的榮華,
  連魂帶體,好像病重的人消逝一樣。
  19他林中只剩下稀少的樹木,
  連孩童也能寫其數目。

殘存之民歸回

20到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,必不再倚靠那擊打他們的,卻要誠心仰賴耶和華-以色列的聖者。 21所剩下的,就是雅各家的餘民,必歸回全能的上帝。 22以色列啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。滅絕之事已成定局,公義必如水漲溢。 23因為萬軍之主耶和華在全地必成就所定的滅絕之事。

耶和華要懲罰亞述

24所以,萬軍之主耶和華如此說:「住錫安我的百姓啊,亞述王雖然用棍擊打你,又如埃及舉杖攻擊你,你不要怕他。 25因為還有一點點時候,我向你們發的憤怒就要結束,我的怒氣要使他們滅亡。 26萬軍之耶和華要舉起鞭子來攻擊他,好像在俄立磐石那裏擊打米甸人一樣。他的杖向海伸出,他必把杖舉起,如在埃及一般。 27到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭,他的軛必離開你的頸項;那軛必因肥壯而撐斷。」

侵略者進攻

  28亞述王來到亞葉
  經過米磯崙
  在密抹安放輜重。
  29他們過了隘口,
  要在迦巴住宿。
  拉瑪戰兢,
  掃羅基比亞逃命。
  30迦琳哪,要高聲呼喊!
  注意聽,萊煞啊!
  困苦的亞拿突
  31瑪得米那躲避,
  基柄的居民逃遁。
  32當那日,亞述王要在挪伯停留,
  揮手攻擊錫安的山,
  就是耶路撒冷的山。

  33看哪,主-萬軍之耶和華
  以猛撞削斷樹枝;
  巨木必被砍下,
  高大的樹必降為低。
  34稠密的樹林,他要用鐵器砍下,
  黎巴嫩必被大能者伐倒

10

  1Woe to those who make unjust laws,
   to those who issue oppressive decrees,
  2to deprive the poor of their rights
   and withhold justice from the oppressed of my people,
  making widows their prey
   and robbing the fatherless.
  3What will you do on the day of reckoning,
   when disaster comes from afar?
  To whom will you run for help?
   Where will you leave your riches?
  4Nothing will remain but to cringe among the captives
   or fall among the slain.

  Yet for all this, his anger is not turned away,
   his hand is still upraised.

God’s Judgment on Assyria

  5“Woe to the Assyrian, the rod of my anger,
   in whose hand is the club of my wrath!
  6I send him against a godless nation,
   I dispatch him against a people who anger me,
  to seize loot and snatch plunder,
   and to trample them down like mud in the streets.
  7But this is not what he intends,
   this is not what he has in mind;
  his purpose is to destroy,
   to put an end to many nations.
  8‘Are not my commanders all kings?’ he says.
   9‘Has not Kalno fared like Carchemish?
  Is not Hamath like Arpad,
   and Samaria like Damascus?
  10As my hand seized the kingdoms of the idols,
   kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—
  11shall I not deal with Jerusalem and her images
   as I dealt with Samaria and her idols?’ ”
12When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes. 13For he says:
  “ ‘By the strength of my hand I have done this,
   and by my wisdom, because I have understanding.
  I removed the boundaries of nations,
   I plundered their treasures;
   like a mighty one I subdued their kings.
  14As one reaches into a nest,
   so my hand reached for the wealth of the nations;
  as people gather abandoned eggs,
   so I gathered all the countries;
  not one flapped a wing,
   or opened its mouth to chirp.’ ”

  15Does the ax raise itself above the person who swings it,
   or the saw boast against the one who uses it?
  As if a rod were to wield the person who lifts it up,
   or a club brandish the one who is not wood!
  16Therefore, the Lord, the Lord Almighty,
   will send a wasting disease upon his sturdy warriors;
  under his pomp a fire will be kindled
   like a blazing flame.
  17The Light of Israel will become a fire,
   their Holy One a flame;
  in a single day it will burn and consume
   his thorns and his briers.
  18The splendor of his forests and fertile fields
   it will completely destroy,
   as when a sick person wastes away.
  19And the remaining trees of his forests will be so few
   that a child could write them down.

The Remnant of Israel

  20In that day the remnant of Israel,
   the survivors of Jacob,
  will no longer rely on him
   who struck them down
  but will truly rely on the Lord,
   the Holy One of Israel.
  21A remnant will return, a remnant of Jacob
   will return to the Mighty God.
  22Though your people be like the sand by the sea, Israel,
   only a remnant will return.
  Destruction has been decreed,
   overwhelming and righteous.
  23The Lord, the Lord Almighty, will carry out
   the destruction decreed upon the whole land.
24Therefore this is what the Lord, the Lord Almighty, says:
  “My people who live in Zion,
   do not be afraid of the Assyrians,
  who beat you with a rod
   and lift up a club against you, as Egypt did.
  25Very soon my anger against you will end
   and my wrath will be directed to their destruction.”

  26The Lord Almighty will lash them with a whip,
   as when he struck down Midian at the rock of Oreb;
  and he will raise his staff over the waters,
   as he did in Egypt.
  27In that day their burden will be lifted from your shoulders,
   their yoke from your neck;
  the yoke will be broken
   because you have grown so fat.

  28They enter Aiath;
   they pass through Migron;
   they store supplies at Mikmash.
  29They go over the pass, and say,
   “We will camp overnight at Geba.”
  Ramah trembles;
   Gibeah of Saul flees.
  30Cry out, Daughter Gallim!
   Listen, Laishah!
   Poor Anathoth!
  31Madmenah is in flight;
   the people of Gebim take cover.
  32This day they will halt at Nob;
   they will shake their fist
  at the mount of Daughter Zion,
   at the hill of Jerusalem.

  33See, the Lord, the Lord Almighty,
   will lop off the boughs with great power.
  The lofty trees will be felled,
   the tall ones will be brought low.
  34He will cut down the forest thickets with an ax;
   Lebanon will fall before the Mighty One.