19

Lời tiên tri về Ê-díp-tô

1 Gánh nặng về Ê-díp-tô. Nầy, Đức Giê-hô-va cỡi đám mây mau kíp đến Ê-díp-tô; các thần tượng của Ê-díp-tô đều run rẩy trước mặt Ngài, lòng Ê-díp-tô sẽ tan chảy giữa nó. 2 Ta sẽ xui người Ê-díp-tô đánh người Ê-díp-tô: anh em nghịch cùng anh em, lân cận nghịch cùng lân cận, thành nghịch cùng thành, nước nghịch cùng nước. 3 Tâm thần Ê-díp-tô sẽ lụn bại giữa nó, ta sẽ phá tan mưu chước nó. Bấy giờ chúng nó sẽ cầu hỏi các thần tượng cùng thuật sĩ, kẻ kêu hồn cùng thầy bói. 4 Ta sẽ phó dân Ê-díp-tô trong tay chúa hung dữ, và một vua bạo ngược sẽ cai trị chúng nó; Chúa, là Đức Giê-hô-va vạn quân, phán vậy.
5 Nước biển sẽ tắt, sông cạn và khô. 6 Các sông sẽ trở nên hôi thối; ngòi rạch rặc xuống và khan đi; sậy lau đều chết héo. 7 Các đồng cỏ ở bờ sông Ni-lơ cùng hết thảy đồng ruộng đã gieo của nó, đều héo khô, bị thổi đi, không còn nữa. 8 Những người đánh cá sẽ than vãn, mọi kẻ buông câu nơi sông Ni-lơ đều rên siết, và kẻ thả lưới trên các dòng nước đều âu sầu. 9 Những kẻ làm vải gai mịn và những kẻ dệt vải trắng đều xấu hổ. 10 Các trụ của Ê-díp-tô đều bị gãy, hết thảy thợ thầy đều có lòng lo.
11 Các quan trưởng ở Xô-an rất đần độn; mưu sĩ rất khôn ngoan của Pha-ra-ôn chỉ bày ra những kế dại khờ. Sao các ngươi nói cùng Pha-ra-ôn rằng: Tôi là con các bậc hiền triết, con các vua đời xưa? 12 Vậy thì các bậc hiền triết ngươi ở đâu? Các bậc ấy hãy cho ngươi biết đi; các bậc ấy nên biết Đức Giê-hô-va vạn quân đã định gì về Ê-díp-tô. 13 Các quan trưởng ở Xô-an đã nên dại dột; các quan trưởng ở Nốp bị lừa dối; những người làm hòn đá góc của các chi phái Ê-díp-tô đã làm cho nó lầm lạc. 14 Đức Giê-hô-va đã xen sự trái ngược vào giữa nó, nên chúng nó làm cho Ê-díp-tô sai lầm trong mọi việc, như người say vừa mửa vừa đi xiêu tó. 15 Chẳng có việc gì mà đầu và đuôi, cây kè và cây lau sẽ làm ra được cho Ê-díp-tô cả.
16 Trong ngày đó, người Ê-díp-tô sẽ giống như đàn bà; thấy tay Đức Giê-hô-va vạn quân vung lên trên mình, thì run rẩy sợ hãi. 17 Bấy giờ đất Giu-đa sẽ nên sự kinh hoàng cho Ê-díp-tô; hễ khi người ta xưng tên ấy ra trước mặt ai thì nấy sợ khiếp, vì ý chỉ của Đức Giê-hô-va vạn quân đã định nghịch cùng nó.
18 Trong ngày đó, tại xứ Ê-díp-tô, sẽ có năm thành nói tiếng Ca-na-an, và chỉ Đức Giê-hô-va vạn quân mà thề. Trong đó có một thành gọi là thành hủy diệt.
19 Trong ngày đó, sẽ có một bàn thờ cho Đức Giê-hô-va ở giữa xứ Ê-díp-tô, và có một trụ cho Đức Giê-hô-va nơi bờ cõi nó. 20 Ấy là dấu và chứng cho Đức Giê-hô-va vạn quân tại xứ Ê-díp-tô; bởi chưng chúng sẽ kêu đến Đức Giê-hô-va vì cớ kẻ bạo ngược, và Ngài sẽ sai một Đấng cứu và binh vực để giải thoát họ. 21 Đức Giê-hô-va sẽ cho Ê-díp-tô biết Ngài; trong ngày đó người Ê-díp-tô sẽ biết Đức Giê-hô-va; ắt họ sẽ dâng hi sinh và của lễ mà thờ phượng Ngài, lại khấn nguyện cùng Đức Giê-hô-va, và hoàn nguyện.
22 Đức Giê-hô-va sẽ đánh Ê-díp-tô, đánh rồi lại chữa lành; họ sẽ trở về cùng Đức Giê-hô-va, Ngài sẽ nghe lời họ cầu nguyện và chữa lành cho.
23 Trong ngày đó, sẽ có con đường cái đi từ Ê-díp-tô đến A-si-ri; người A-si-ri sẽ đến Ê-díp-tô, người Ê-díp-tô sẽ đến A-si-ri; người Ê-díp-tô và người A-si-ri đều cùng nhau thờ phượng Đức Giê-hô-va.
24 Trong ngày đó, Y-sơ-ra-ên sẽ hiệp cùng Ê-díp-tô và A-si-ri làm ba, đặng làm nên nguồn phước giữa thiên hạ; 25 vì Đức Giê-hô-va vạn quân đã chúc phước cho họ, mà rằng: Ê-díp-tô dân ta, A-si-ri công trình của tay ta, Y-sơ-ra-ên gia tài ta, đều hãy được phước!

19

Nau Ngơi Di Ma Phung Êjypt

1Nau ngơi di ma phung Êjipt: Aơ, Yêhôva hao ta ndâr tŭk, hăn ngăch, văch ta Êjipt. Rup brah bri Êjipt mra râp sân ta năp păng, jêh ri nuih n'hâm phung Êjipt mra djoh. 2"Gâp mra nsônh nuih phung Êjipt tâm lơh đah phung Êjipt nơm; khân păng mra tâm rdâng ăp nơm đah oh nâu khân păng, ăp nơm đah phung chiau meng khân păng, ƀon ndrăng ƀon, ƀon bri hađăch ndrăng ƀon bri hađăch. 3Phung Êjipt rdja, jêh ri gâp mra ngroh lơi nau khân păng tâm nchră. Khân păng mra joi ôp rup brah jêh ri phung n'hŭm, phung ngơi đah phung khĭt jêh ri phung rƀên. 4Jêh ri gâp mra jao phung Êjipt tâm ti du huê kôranh dăng; du huê hađăch djơh-mhĭk mra chiă uănh khân păng." Pô ri Kôranh Brah Yêhôva ma phung tahan lah,
5Dak krong mra suăt, dak krong mra sơh jêh ri kroh. 6Lĕ dak n'hor mra ƀâu ôm; n'hor dak nkhah tă bơh dak krong Nil ta bri Êjipt mra djoh jêh ri sơh. Treng jêh ri rpho mra ôm. 7Ndrêch dăch đah dak krong Nil mra sơh, jêh ri lĕ rngôch ndơ bu srih ta kơh dak krong Nil mra kro, sial mra rpuh rdu ndơ nây ta ntŭk êng jêh ri ăn roh lơi 8Phung seng ka mra rngot klâng jêh ri nhĭm nhhiăng, lĕ rngôch phung chê̆ ndar tâm dak krong Nil mra rngot; Phung vay nthăng nhuăl tâm dak mra khĭt rngot. 9Phung ƀư brai mhay mra djoh nuih n'hâm 10Phung tơm bri mra roh, jêh ri lĕ rngôch phung pah kan nkhôm mra rngot.
11Phung kôranh ƀon Sôan jêng rluk mâl phung kôranh njêh Pharaôn nchŏng ntĭm rluk ma khân păng. Mâm ƀư khân may janh lah ma Pharaôn, "Gâp jêng kon bu klâu phung njêh, kon sau phung hađăch rnôk kăl e?" 12Pô ri, mbah phung njêh may? Ăn khân păng nkoch tâm mpơl ma may nau Yêhôva ma phung tahan gay ŭch ƀư ma bri Êjipt. 13Phung kôranh ƀon Sôan jêng jêh phung rluk, phung kô ranh ƀon Nôp tŭp tâm nau ndơm; phung kôranh tâm nkuĭl êng êng ƀư hiơ̆ trong phung Êjipt. 14Yêhôva ăn jêh nau mĭn tâm lŭk rlăk ta nklang bri Êjipt; khân păng ăn phung Êjipt hăn tĭng nau vĭ blă blơ tâm lĕ nau khân păng ƀư, tâm ban ma du huê bunuyh nhŭl ndrănh prah tâm hok păng. 15Tâm bri Êjipt bu mâu hôm dơi kơl ôh, gĭt lah bôk mâu lah chiăng, mpak tơm play đung mâu lah rpho.
16Tâm nar nây phung Êjipt mra jêng tâm ban ma phung bu ur. Khân păng mra râp sâr ma nau klach ta năp ti Yêhôva ma phung tahan mpoh ta kalơ khân păng. 17Jêh ri bri Yuda mra jêng du nau tâm nhhu nkrit ma bri Êjipt; ăp nơm tăng nau Yêhôva mra klach, yor nau ntơ amoh Yêhôva ma phung tahan gay ŭch ƀư ma khân păng. 18Tâm nar nây mra geh prăm rplay ƀon toyh tâm bri Êjipt mra ngơi nau bri Kanaan jêh ri ton săk mra tông ma Yêhôva ma phung tahan bu mra rnha Ƀon Nau Ƀư Rai ma du rplay tâm prăm rplay ƀon nây.
19Tâm nar nây mra geh du rplay nơng prăp ma Yêhôva ta nklang bri Êjipt, jêh ri du n'gâng meh prăp ma Yêhôva ta n'har neh păng. 20Ndơ nây mra jêng du ntil ndơ tâm mbên jêh ri du nau mbơh ma Yêhôva ma phung tahan tâm bri Êjipt. Tơ lah khân păng mra nter ma Yêhôva yor phung tŭn jot, păng mra mprơh hăn ma khân păng du huê nơm tâm rklaih, jêh ri nơm brah, jêh ri nơm nây mra tâm rklaih khân păng. 21Pô ri Yêhôva mra tâm mpơl păng nơm ma phung Êjipt, jêh ri phung Êjipt mra gĭt năl Yêhôva tâm nar nây. Khân păng mra mbah yơk ma nau ƀư brah jêh ri nhhơr mpa nhhơr mpa nhhơr. Khân păng mra ƀư nau ton ma Yêhôva jêh ri ƀư nanê̆ ngăn nau nây.
22Yêhôva mra dong bri Êjipt, mra dong jêh ri plơ̆ ƀư bah khân păng đŏng; Jêh ri khân păng mra sĭt ma Yêhôva. Khân păng mra iăt nau bu mbơh sơm jêh ri ƀư bah khân păng. 23Tâm nar nây mra geh du trong toyh bơh bri Êjipt tât ta bri Asiri, jêh ri phung Asiri mra hăn ta bri Êjipt, jêh ri phung Êjipt hăn ta bri Asiri. Phung Êjipt mra mbah yơk ndrel ma phung Asiri.
24Tâm nar nây bri Isarael mra tâm rnglăp jêng bri mrô pe ndrel ma bri Êjipt jêh ri bri Asiri, jêng du nau ueh uĭn ta nklang neh ntu, 25Phung Yêhôva ma phung tahan mŏt ton jêh, lah, "Ueh maak ngăn ma bri Êjipt phung ƀon lan gâp, jêh ri bri Asiri kan ti gâp, jêh ri bri Isarael drăp krâm gâp."