Lời hứa về thời kỳ có phước bởi sự công bình cai trị
1 Nầy, sẽ có một vua lấy nghĩa trị vì, các quan trưởng lấy lẽ công bình mà cai trị. 2 Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn mỏi. 3 Bấy giờ mắt của kẻ xem sẽ không mờ, tai của kẻ nghe sẽ chăm chỉ. 4 Lòng của người hớp tớp sẽ hiểu sự khôn ngoan; lưỡi của người cà lăm sẽ nói dễ và rõ. 5 Kẻ dại dột sẽ chẳng được xưng là cao sang, người rít róng chẳng được xưng là rộng rãi. 6 Vì kẻ dại dột sẽ nói những lời dại dột, lòng họ xiêu về sự gian dối, đặng phạm các tội ác, đặng nói những sự sai lầm nghịch cùng Đức Giê-hô-va, đặng làm cho kẻ đói trống bụng và kẻ khát hết đồ uống. 7 Kẻ rít róng dùng những khí giới gian tà, toan những mưu gian, lấy sự nói dối đặng làm hại người nhu mì, và làm hại kẻ nghèo dầu nói lẽ công chính. 8 Nhưng người cao sang chỉ lập những mưu cao sang, hằng làm sự cao sang. 9 Hỡi những đàn bà sung sướng, hãy dậy mà nghe tiếng ta! Hỡi những con gái không hay lo, hãy để tai nghe lời ta! 10 Trong một năm và mấy ngày nữa, các ngươi là kẻ không lo lắng, sẽ đều run rẩy, vì mùa nho sẽ mất, và mùa gặt cũng không có nữa. 11 Đàn bà sung sướng, hãy run rẩy! con gái không hay lo, hãy bối rối! Hãy cởi áo xống, hãy ở trần, hãy thắt lưng bằng bao gai. 12 Chúng nó sẽ đấm ngực vì đồng điền màu mỡ, vì cây nho sai trái. 13 Chà chuôm gai gốc sẽ mọc lên trên đất dân ta, cùng trên mọi nhà chơi trong thành vui vẻ. 14 Vì cung điện vắng tanh, thành đông đúc hoang loạn; đồi và tháp từ nay sẽ trở nên sào huyệt đến đời đời, cho những lừa rừng choán làm nơi nghỉ, và những bầy vật thả ăn, 15 cho đến chừng Thần từ nơi cao được rải xuống khắp trên chúng ta, đồng vắng biến thành ruộng tốt, ruộng tốt được kể như rừng rậm. 16 Bấy giờ sự xét đoán sẽ ở nơi đồng vắng, sự công bình sẽ trú nơi ruộng tốt. 17 Công bình sẽ sanh ra bình an, trái của sự công bình sẽ là yên lặng và an ổn mãi mãi. 18 Dân ta sẽ trú trong chỗ bình an, trong nhà yên ổn và nơi nghỉ lặng lẽ. 19 Nhưng mưa đá sẽ đổ xuống trên rừng, và thành sẽ bị hạ cả xuống. 20 Phước thay cho các ngươi gieo giống ở bên mọi dòng nước, thả chân bò lừa đi.
32
Tug vaajntxwv ncaaj nceeg
1Saib nawj, yuav muaj ib tug vaajntxwv kaav ncaaj nceeg, hab cov thawj yuav txav txem ncaaj. 2Puab txhua tug yuav zoo yaam nkaus le lub chaw nraim cua, yog lub chaw kws roog cua daaj cua dub, zoo yaam le tug dej cag huv teb qhua, hab zoo yaam le tug duab ntxoo ntawm txhwb zeb kws luj heev huv tebchaws qhuav nkig nkuav. 3Thaus hov cov kws lub qhov muag pum kev yuav tsw qe muag, cov kws lub qhov ntsej noog yuav tau nov. 4Cov kws lub sab heev yuav txawj ntse, cov kws tug nplaig has lug thob thob yuav has lug meej nplhav nrawm nroog. 5Luas yuav tsw hu tug tuabneeg ruag tas yog tuabneeg tswm txaj, hab yuav tsw hu tug kws sab nkhaus tas yog tuabneeg ncaaj dua le lawm. 6Tug tuabneeg ruag yeej has tej lug ruag hab nwg lub sab kuj ntaus tswvyim ua txhum, nwg ua tej kev phem hab has tsw tseeb txug Yawmsaub, nwg ua rua cov kws tshaib tseed yoo hab nkaum teg tsw pub rua cov kws nqhes tau haus. 7Tug tuabneeg sab nkhaus tej tswvyim phem kawg, nwg xaav tswvyim phem has lug daag ua rua cov pluag puam tsuaj, txawm yog cov pluag tej lug thov raug cai kuj xwj. 8Tug tuabneeg tswm txaj xaav ua yaam kws zoo xwb, nwg nyob ruaj vem qhov kws nwg ua zoo.
Ntuag cov quaspuj huv Yeluxalee
9Mej cov quaspuj kws tau zoo nyob, ca le sawv tseeg, hab noog kuv has. Mej cov ntxhais kws tsw txhawj daabtsw le, ca le tig ntsej noog kuv tej lug. 10Mej cov quaspuj kws tsw txhawj daabtsw le, tshuav ib xyoos ntau xwb mej yuav ceeb tshee quas nyo, vem tej vaaj txwv maab yuav tsw txw txwv, lub caij sau txwv yuav lug tsw txug mej. 11Mej cov quaspuj kws tau zoo nyob, ca le tshee quas nyo, mej cov kws tsw txhawj daabtsw le, ca le ceeb tshee quas nyo lauj! Ca le hle tsoog tsho nyob lab qaab, hab muab khaub seev tsaaj lug npua ntawm duav. 12Ca le ntaus hauv sab txug tej teb kws zoo zoo hab tej txwv maab kws txw ncw, 13hab txug kuv haiv tuabneeg tej aav kws tuaj xuav paug ntsaaj xuav paug ntswm, hab tej vaaj tse kws xyiv faab hlo huv lub nroog kws lomzem. 14Tsua qhov vaajntxwv lub tsev yuav raug muab tso tseg, lub nroog kws muaj tuabneeg nyob coob yuav tsw muaj tuabneeg nyob lawm, lub roob hab tej chaw tsom faaj yuav nyob do cuas moog ib txhws, yuav ua neeg luav qus lub chaw fuam khaaj, hab ua tshaav zaub rua tej yaaj tej tshws nog, 15moog txug thaus hliv Vaaj Ntsuj Plig sau ntuj lug rua peb, hab tebchaws moj saab qhua yuav ntxeev ua teb ntsu qoob, hab tej teb zoo qoob yuav ntum nti le haav zoov. 16Thaus hov kev ua ncaaj yuav nyob huv tebchaws moj saab qhua, hab txujkev ncaaj nceeg yuav nyob huv tej teb ntsu qoob. 17Qhov kws ua ncaaj nceeg yuav ua rua muaj kev thaaj yeeb, hab txujkev ncaaj nceeg yuav ua kuas nyob tug yeeg tso sab plhuav moog ib txhws. 18Kuv haiv tuabneeg yuav nyob kaaj sab lug rua huv lub tsev kws tso sab plhuav hab su huv lub chaw tug yeeg. 19Yuav lug lawg ua rua haav zoov pam taag, hab lub nroog yuav raug muab tshem pob taag, 20los mej cov kws tseb noob ntawm ntug dej, hab tso nyuj hab neeg luav nyob kaab ntsaab yuav tau nyob kaaj sab lug.