54

耶和华对以色列的爱

  1你这不怀孕、不生育的,要欢呼;
  你这未曾经过产难的,要欢呼,扬声呼喊;
  因为被遗弃的妇人,
  比有丈夫的人儿女更多;
  这是耶和华说的。
  2要扩张你帐幕之地,
  伸展你居所的幔子,不要缩回;
  要放长你的绳子,
  坚固你的橛子。
  3因为你要向左向右开展,
  你的后裔必得列国为业,
  又使荒废的城镇有人居住。

  4不要惧怕,因你必不致蒙羞;
  不要抱愧,因你必不致受辱。
  你必忘记年轻时的羞愧,
  不再记得守寡的耻辱。
  5因为造你的是你的丈夫,
  万军之耶和华是他的名;
  救赎你的是以色列的圣者,
  他必称为全地之上帝。
  6耶和华召你,
  如同召回心中忧伤遭遗弃的妇人,
  就是年轻时所娶被遗弃的妻子;
  这是你的上帝说的。
  7我离弃你不过片时,
  却要大施怜悯将你寻回。
  8我因涨溢的怒气,
  一时向你转脸,
  但我要以永远的慈爱怜悯你;
  这是耶和华-你的救赎主说的。

  9这事于我有如挪亚的洪水;
  我怎样起誓不再使挪亚的洪水淹没全地,
  也照样起誓不再向你发怒,
  且不斥责你。
  10大山可以挪开,
  小山可以迁移,
  但我的慈爱必不离开你,
  我平安的约也不迁移;
  这是怜悯你的耶和华说的。

耶路撒冷的将来

  11你这受困苦、被暴风卷走、不得怜悯的城,
  看哪,我必以灰泥来做你的石头,
  以蓝宝石立你的根基,
  12又以红宝石造你的女墙,
  以晶莹的珠玉造你的城门,
  以珍贵的宝石造你四围的边界。
  13你的儿女都要领受耶和华的教导,
  你的儿女必大享平安。
  14你必因公义得坚立,
  必远离欺压,毫不惧怕;
  你必远离惊吓,惊吓必不临近你。
  15若有人攻击你,这非出于我;
  凡攻击你的,必因你仆倒。
  16看哪,我造了那吹炭火、打造合用兵器的铁匠;
  我也造了那残害人、行毁灭的人。
  17凡为攻击你而造的兵器必无效用;
  在审判时兴起用口舌攻击你的,
  你必驳倒他。
  这是耶和华仆人的产业,
  是他们从我所得的义;
  这是耶和华说的。

54

Yiang Sursĩ Ayooq Níc Vil Yaru-salem

1Ơ vil Yaru-salem ơi! Mới la samoât mansễm cũt. Ma sanua, cóq mới ũat cớp triau cupo yỗn bũi óh lứq. Mới ca tỡ cơi ramóh a‑ĩ khuop cumo, cóq mới ỡn tamprũol; yuaq mansễm cayac táh bữn con sa‑ữi hỡn tễ mansễm cayac tỡ nai táh. 2Cóq mới táq dống aroâiq mới yỗn cỡt la‑a, tambŏ́ng samữ yỗn cuti, cớp achít lác yỗn khâm. 3Nỡ‑ra mới aloŏh raloan cutễq dũ angia; chơ tŏ́ng toiq mới bữn cutễq cỡt pún alới bữm, la cutễq cũai canŏ́h ndỡm sanua. Máh vil khoiq cỡt sŏ́c cớp rangual sanua, nỡ‑ra bữn poân loah moang cũai. 4Chỗi ngcŏh ntrớu, yuaq mới tỡ bữn casiet táq noâng; mới tỡ bữn pứt noâng chớc. Mới têq khlĩr nheq ŏ́c casiet bo mới noâng cumũr, cớp tỡ bữn sanhữ noâng ŏ́c ngua mới cỡt cán cumai. 5Yiang ca tễng mới cỡt samoât cayac mới; ramứh án la Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq. Yiang Sursĩ cũai I-sarel sang, án ca bráh o lứq, cớp án ễ chuai amoong mới; án sốt cu ntốq tâng cốc cutễq nâi. 6Mới la samoât lacuoi noâng póng ma cayac táh; mới sâng túh ngua lứq tâng mứt pahỡm. Ma Yiang Sursĩ arô mới yỗn píh loah; án pai chóq mới neq: 7“Cứq khoiq táh mới ỡt manoaq mahỗi sâng; ma sanua cứq ayooq loah mới, chơ ĩt loah mới. 8Bữn mahỗi sâng cứq nguai tễ mới, cỗ cứq sâng cutâu mứt. Ma sanua cứq lứq ayooq loah mới mantái níc. Cứq Yiang Sursĩ ca chuai amoong mới, pai santoiq nâi.”
9“Cứq khoiq parkhán chơ bo tâng dỡi Nô-ê, la cứq tỡ bữn táq yỗn dỡq lut lứp noâng nheq cốc cutễq nâi. Sanua cứq ễ parkhán neq ễn: Cứq tỡ bữn nhôp noâng mới; cứq tỡ bữn tếq noâng mới, tỡ la yỗn mới roap tôt. 10Tam máh cóh toâr cớp cóh cớt ralíh asễng, ma ŏ́c ayooq tễ cứq ỡt níc cớp mới tỡ nai nheq; cứq yống mantái níc máh ŏ́c cứq par‑ữq lứq yỗn mới bữn ien khễ.”
 Yiang Sursĩ ca ayooq mới pai santoiq nâi.

Vil Yaru-salem Tâng Dỡi Chumát

11Yiang Sursĩ pai neq: “Ơ vil Yaru-salem ơi! Sanua mới chĩuq tanhĩr cớp sâng pê pahỡm, cớp ŏ́q cũai aliam; cứq ễ táq yỗn mới bữn tanang tamái ca táq toâq tamáu moat. 12Cứq ễ táq ngôl kĩaq vil mới toâq máh tamáu moat ramứh rubi, cớp táq máh ngoah toong cớp viang vil toâq máh tamáu moat canŏ́h.
13“Cứq ễ arĩen máh cũai proai mới, cớp yỗn alới ỡt ien khễ cớp cỡt sốc bữn. 14Ŏ́c tanoang o cớp ŏ́c pĩeiq lứq táq yỗn mới cỡt khâm; mới bữn vớt tễ noau padâm, cớp tỡ bữn sâng croŏq ngcŏh noâng. 15Khân bữn cũai toâq chíl mới, ranáq ki tỡ bữn toâq tễ cứq; mŏ cũai ễ chíl mới, lứq cỡt pê.
16“Lứq cứq toâp tễng cũai chiang dudễr, án ca sarốc ũih táq crơng choac; cớp cứq tễng tê máh cũai tahan ca yống crơng choac dŏq cachĩt cũai. 17Ma tỡ bữn crơng choac ntrớu têq táq yỗn mới bớc chũl; cớp mới bữn santoiq dŏq ta‑ỡi dũ náq cũai ca cauq mới. Cứq bán curiaq máh cũai táq ranáq cứq yỗn alới bữn riap.”
 Yiang Sursĩ toâp pai santoiq nâi.