2

上帝選召以西結作先知

1他對我說:「人子啊,你站起來,我要和你說話。」 2他對我說話的時候,靈進入我裏面,使我站起來,我就聽見他對我說話。 3他對我說:「人子啊,我差你往悖逆我的國家,以色列人那裏去,他們是悖逆我的。他們和他們的祖先違背我,直到今日。 4這些人厚着臉皮,心裏剛硬。我差你到他們那裏去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』 5他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。 6你,人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裏,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話;他們雖是悖逆之家,但你不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。 7他們或聽,或不聽,你只管將我的話告訴他們;他們是極其悖逆的。
8「但是你,人子啊,要聽我對你說的話,不要像那悖逆之家一樣悖逆,要開口吃我所賜給你的。」 9我觀看,看哪,有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。 10他在我面前展開書卷,它內外都寫着字,上面所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

2

Vaajtswv hu Exekhee

1Mas nwg has rua kuv tas, “Tuabneeg tug tub 'e, ca le sawv tseeg, kuv yuav has lug rua koj.” 2Thaus nwg has rua kuv, Vaaj Ntsuj Plig tau lug rua huv kuv hab muab kuv tsaa sawv quas ntsug. Mas kuv nov Vaajtswv has lug rua kuv.
3Nwg has rua kuv tas, “Tuabneeg tug tub, kuv khaiv koj moog rua huv cov tuabneeg Yixayee, yog lub tebchaws kws pheej faav xeeb, puab yog cov kws faav xeeb rua kuv. Puab hab puab tej laug yeej tawm tsaam kuv lug txug naj nub nwgnuav. 4Cov tuabneeg hov tsw paub txaaj muag hab tawv ncauj. Kuv khaiv koj moog rua ntawm puab, mas koj yuav has rua puab tas, ‘Vaajtswv Yawmsaub has le nuav.’ 5Puab yuav noog hab tsw noog kuj xwj, vem yog puab yeej yog haiv tuabneeg kws pheej faav xeeb, puab yuav paub tas muaj ib tug cev Vaajtswv lug nyob rua huv plawv puab lawm. 6Tuabneeg tug tub 'e, koj tsw xob ntshai puab, hab tsw xob ntshai tej lug kws puab has, txawm yog xuav paug ntsaaj xuav paug ntswm nyob vej koj hab koj nyob huv plawv cov raub rws teb, koj tsw xob ntshai puab tej lug, hab tsw xob poob sab rua puab tej ntsej muag, tsua qhov puab yeej yog haiv tuabneeg kws pheej faav xeeb. 7Koj ca le has kuv tej lug rua puab noog, puab yuav noog hab tsw noog kuj xwjpeem, tsua qhov puab yeej yog haiv tuabneeg kws pheej faav xeeb. 8Tuabneeg tug tub, koj ca le noog tej kws kuv has rua koj. Koj tsw xob ua tuabneeg faav xeeb yaam le cov tuabneeg kws pheej faav xeeb ntawd. Ca le rua ncauj hab noj yaam kws kuv muab rua koj.”
9Thaus kuv tsaa muag saib ua cav muaj ib txhais teg cev tuaj rua kuv, hab muaj ib thooj ntawv nyob huv txhais teg hov. 10Nwg muab thooj ntawv hov nthuav rua kuv saib, mas muaj npe ntawv sau rua ob saab huvsw, muaj tej lug quaj ntsuag hab quaj lwj sab hab tej lug txom nyem sau rua huv.