3

Lập lại bàn thờ và sự dâng của lễ. – Xây cất nền của đền thờ

1 Đến tháng bảy, khi dân Y-sơ-ra-ên đã ở trong bổn thành mình rồi, thì dân sự hiệp lại như một người ở tại Giê-ru-sa-lem. 2 Bấy giờ, Giê-sua, con trai của Giô-sa-đác, và các anh em người, là thầy tế lễ, luôn với Xô-rô-ba-bên, con trai Sa-anh-thi-ên, và các anh em người, đều chỗi dậy xây cất bàn thờ Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, đặng dâng của lễ thiêu tại đó, theo như đã chép trong luật pháp Môi-se, người của Đức Chúa Trời. 3 Chúng sợ hãi dân của xứ, nên lập bàn thờ trên nền cũ nó, và dâng tại đó của lễ thiêu cho Đức Giê-hô-va, tức là của lễ thiêu buổi sớm và buổi chiều. 4 Chúng cũng giữ lễ lều tạm, y như đã chép, và dâng những của lễ thiêu ngày nầy kế ngày kia, theo số đã định cho mỗi ngày. 5 Sau ấy, chúng dâng những của lễ thiêu hằng hiến, luôn những của lễ về lễ trăng non và về các ngày lễ trọng thể biệt ra thánh cho Đức Giê-hô-va; lại dâng các của lễ của mỗi người lạc ý dâng cho Đức Giê-hô-va. 6 Từ ngày mồng một tháng bảy, chúng khởi dâng những của lễ thiêu cho Đức Giê-hô-va; nhưng chưa có xây nền đền thờ của Đức Giê-hô-va. 7 Chúng phân cấp tiền bạc cho thợ đẽo đá và cho thợ mộc, luôn những lương thực, rượu, và dầu cho dân Si-đôn và dân Ty-rơ, đặng sai họ đem gỗ bá hương từ Li-ban đến biển Gia-phô, tùy theo chiếu của Si-ru, vua Phe-rơ-sơ.
8 Năm thứ hai tháng hai, sau khi chúng đến đền của Đức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem, Xô-rô-ba-bên, con trai của Sa-anh-thi-ên, và Giê-sua, con của Giô-xa-đác, với các anh em khác của họ, là những thầy tế lễ, người Lê-vi, cùng hết thảy những người bị bắt làm phu tù được trở về Giê-ru-sa-lem, đều khởi làm công việc xây cất đền thờ; chúng đặt người Lê-vi, từ hai mươi tuổi trở lên, đặng cai quản công việc xây cất đền thờ của Đức Giê-hô-va.
9 Bấy giờ, Giê-sua, các con trai người và anh em người, Cát-mi-ên và các con trai người, con cháu Hô-đa-via và con cháu Hê-na-đát, là người Lê-vi, với con trai và anh em của họ, đều chỗi dậy đồng hiệp nhau như một, mà quản đốc những người làm việc trong nhà của Đức Chúa Trời.
10 Khi các thợ xây nền đền của Đức Giê-hô-va, thì có những thầy tế lễ đứng đó mặc áo lễ và cầm kèn, còn những người Lê-vi, con cháu A-sáp, đều cầm chập chỏa, đặng ngợi khen Đức Giê-hô-va y như các lễ phép của Đa-vít, vua Y-sơ-ra-ên, đã lập ra. 11 Chúng ca hát đối đáp mà ngợi khen cảm tạ Đức Giê-hô-va rằng: Đáng ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Ngài là tốt lành, lòng thương xót của Ngài đối với Y-sơ-ra-ên còn đến đời đời! Cả dân sự đều kêu reo tiếng lớn, ngợi khen Đức Giê-hô-va, bởi vì người ta xây nền đền thờ của Đức Giê-hô-va.
12 Nhiều thầy tế lễ, người Lê-vi, trưởng tộc, tức là những người già cả đã thấy đền thờ trước, bèn khóc tiếng lớn trong khi người ta xây nền của đền mới tại trước mặt mình. Cũng có nhiều người khác lại la tiếng lớn vui mừng hớn hở; 13 nên người ta khó phân biệt tiếng vui mừng với tiếng khóc lóc; vì dân sự la lớn tiếng lên, và tiếng ấy vẳng vẳng nghe xa.

3

Jiez Gorn Ceix Ziec-Dorngh Hnangv Loz Wuov Nor

1Taux cietv hlaax, I^saa^laa^en Mienh, gorqv-mienh yiem njiec gorqv-mienh nyei buonv-mungv mi'aqv. Ninh mbuo yietc zungv daaih gapv zunv yiem Ye^lu^saa^lem Zingh. 2Yo^saa^ndakc nyei dorn, Ye^su^aa, caux juangc zoux sai mienh nyei mienh, caux Se^an^ti^en nyei dorn, Se^lupv^mbaa^mben, caux ninh nyei muoz-doic cien-ceqv jiez gorn ceix I^saa^laa^en Mienh nyei Tin-Hungh nyei ziec-dorngh, weic bun ninh mbuo dorh ga'naaiv daaih buov ziec ziux fiev jienv Tin-Hungh nyei mienh, Mose, nyei Leiz-Latc Sou. 3Maiv gunv ninh mbuo gamh nziex weih gormx nyei buonv-deic mienh, ninh mbuo yiem loz-gorn-ndoqv ceix ziec-dorngh yaac ndorm-ndorm muonz-muonz dorh ga'naaiv mingh buov ziec bun Ziouv. 4Ziux fiev jienv leiz-latc, ninh mbuo yaac jiex ⟨Mbiorv Liuh nyei Zipv.⟩ Ei jienv leiz nyei soux mouc ninh mbuo hnoi-hnoi dorh ga'naaiv mingh buov ziec. 5Nqa'haav ninh mbuo aengx dorh zanc-zanc buov ziec nyei ga'naaiv caux bieqc Siang-Hlaax ziec nyei, caux ziux norm-norm zipv ziec nyei, aengx caux gorqv-mienh cuotv fim ziec bun Ziouv nyei ga'naaiv. 6Cietv hlaax saeng-yietv, mienh jiez gorn dorh ga'naaiv mingh ziec bun Ziouv, maiv gunv ninh mbuo maiv gaengh liepc zaangc Ziouv nyei biauv nyei gorn-ndoqv.

Jiez Gorn Ceix Zaangc Tin-Hungh Nyei Biauv

7I^saa^laa^en Mienh zorqv nyaanh bun la'bieiv-zaangc caux ndiangx-zaangc. Aengx zorqv nyanc hopv caux ga'lanv youh bun Sai^ndorn Mienh caux Tailaqv Mienh weic zorqv Le^mbaa^norn Mbong nyei si^ndaa zongh ndiangx wuonc njiec taux koiv, aengx wuonc gan koiv njiec taux Yapv^faa, ziux Besie Guoqv nyei hungh, Sailatv, nqoi nzuih bun ninh mbuo zoux.
8Nzuonx Ye^lu^saa^lem Zingh, zaangc Tin-Hungh nyei biauv, da'nyeic hnyangx nyeic hlaax, Se^an^ti^en nyei dorn, Se^lupv^mbaa^mben, caux Yo^saa^ndakc nyei dorn, Ye^su^aa, caux ninh mbuo nyei muoz-doic cien-ceqv, se dongh sai mienh caux Lewi Mienh, caux yietc zungv zuqc guaatv mingh aengx nzuonx daaih nyei I^saa^laa^en Mienh, jiez gorn zoux gong. Ninh mbuo paaiv hnyangx-jeiv nyic ziepc hnyangx faaux maengx nyei Lewi Mienh zoux ceix zaangc Ziouv nyei biauv nyei gunv gong mienh. 9Ye^su^aa caux ninh nyei dorn mbuo caux ninh nyei cien-ceqv, caux Katc^mi^en caux ninh nyei dorn mbuo (se Ho^ndaa^wi^yaa nyei zeiv-fun) caux He^naa^ndatc nyei bungh buonc dorn-jueiv fun-faqv caux muoz-doic, se naaiv deix Lewi Mienh tengx jienv gunv ceix zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei gong-mienh.
10Zaangc mienh liepc Ziouv nyei biauv nyei gorn-ndoqv wuov zanc, zuangx sai mienh zuqv jienv zoux sai nyei lui-houx, nanv jienv nzatc cuotv daaih. Lewi Mienh, ⟨Aasaapc⟩ nyei zeiv-fun, nanv jienv caauh zeiv. Ninh mbuo lomh nzoih ceng Ziouv ziux zinh ndaangc I^saa^laa^en Mienh nyei hungh, Ndaawitv, dingc daaih nyei yietc nyeic. 11Ninh mbuo baaux nzung ceng yaac laengz zingh Ziouv gorngv,
  “Ziouv za'gengh longx haic.
   Ninh yietc liuz hnamv I^saa^laa^en Mienh
    taux maanc gouv maanc doic.”
Zuangx mienh lomh nzoih heuc qiex mbui nyei ceng Ziouv weic zuqc zaangc Ziouv nyei biauv nyei gorn-ndoqv liepc jiez daaih aqv.
12Mv baac maaih hnyangx-jeiv gox nyei sai mienh camv nyei, caux Lewi Mienh, caux bungh buonc nyei bieiv zeiv, dongh buatc jiex loz wuov norm zaangc Tin-Hungh nyei biauv nyei mienh, buatc ih zanc liepc naaiv norm nyei siang-gorn-ndoqv ziouc nyiemv duqv mbui haic. Aengx maaih mienh camv! nyei njien-youh nyei heuc. 13Yiem wuov nyei zuangx mienh maiv maaih haaix dauh haih samx duqv cuotv wuov deix qiex mbui, haaix nyungc se njien-youh nyei qiex haaix nyungc se nyiemv nyei qiex, weic zuqc zuangx mienh za'gengh! mbui haic. Yiem go nyei mienh yaac muangx duqv haiz.