38

耶利米在井裏

1瑪坦的兒子示法提雅巴施戶珥的兒子基大利示利米雅的兒子猶甲瑪基雅的兒子巴示戶珥聽見耶利米對眾百姓所說的話,說: 2「耶和華如此說:留在這城裏的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,但歸向迦勒底人的必得存活;至少能保全自己的性命,得以存活。 3耶和華如此說:這城必要交在巴比倫王軍隊的手中,他必攻下這城。」 4於是官長們對王說:「求你把這人處死,因他向城裏剩下的士兵和眾人說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是為這百姓求平安,而是叫他們受災禍。」 5西底家王說:「看哪,他在你們手中,王不能反對你們所做的事。」 6他們就拿住耶利米,把他丟在王的兒子瑪基雅的井裏;那口井在護衛兵的院中。他們用繩子把耶利米縋下去,井裏沒有水,只有淤泥,耶利米就陷在淤泥中。
7在王宮裏的太監古實以伯‧米勒,聽見他們把耶利米丟進井裏,那時王坐在便雅憫門前。 8以伯‧米勒從王宮裏出來,對王說: 9「主-我的王啊,這些人向耶利米先知一味地行惡,把他丟在井裏;他在那裏必因飢餓而死,因為城裏不再有糧食了。」 10王就吩咐古實以伯‧米勒說:「你從這裏帶領三十人,趁耶利米先知還沒死,把他從井裏拉上來。」 11於是以伯‧米勒帶領這些人同去,進入王宮,到庫房以下,從那裏取了些碎布和破衣服,用繩子縋下去,到井裏耶利米那裏。 12古實以伯‧米勒耶利米說:「你用這些碎布和破衣服放在繩子上,墊你的腋下。」耶利米就照樣做。 13這樣,他們用繩子將耶利米從井裏拉上來。耶利米仍在護衛兵的院中。

西底家問計於耶利米

14西底家王差人將耶利米先知帶進耶和華殿的第三個門,到王那裏去。王對耶利米說:「我要問你一件事,你一點都不可向我隱瞞。」 15耶利米西底家說:「我若告訴你,你豈不是一定要把我處死嗎?我若勸你,你必不聽我。」 16西底家王就私下對耶利米說:「我指着那造我們生命之永生的耶和華起誓:我必不把你處死,也不將你交在尋索你命的人手中。」
17耶利米西底家說:「耶和華-萬軍之上帝、以色列的上帝如此說:你若歸順巴比倫王的官長,你的命就必存活,這城也不致被火焚燒,你和你的全家都必存活。 18你若不歸順巴比倫王的官長,這城必交在迦勒底人手中。他們必用火焚燒,你也不得脫離他們的手。」 19西底家王對耶利米說:「我怕那些投降迦勒底人的猶大人,恐怕迦勒底人把我交在他們手中,他們就戲弄我。」 20耶利米說:「迦勒底人必不把你交出。求你聽從我對你所說耶和華的話,這樣對你有好處,你的命也必存活。 21你若不肯歸順,耶和華指示我的話是這樣: 22看哪,猶大王宮裏所留下來的婦女必被帶到巴比倫王的官長那裏。這些婦女要說:
  你知己的朋友引誘你,
  他們勝過你;
  你的腳陷入淤泥,
  他們卻離棄你。
23「人必將你的后妃和你的兒女帶到迦勒底人那裏;你也不得脫離他們的手,必被巴比倫王的手捉住,這城也必被火焚燒。」
24西底家耶利米說:「不要讓人知道這些對話,你就不至於死。 25官長們若聽見我跟你說話,到你那裏對你說:『告訴我們,你對王說了甚麼話,王又向你說了甚麼;不可向我們隱瞞,否則我們就要殺你。』 26你就對他們說:『我在王面前懇求不要把我送回約拿單的房屋,免得我死在那裏。』」 27隨後官長們到耶利米那裏,問他,他就照王所吩咐的一切話回答他們。他們就不再問他,因為事情沒有洩漏。 28於是耶利米仍在護衛兵的院中,直到耶路撒冷被攻下的日子。當耶路撒冷被攻下時,他仍在那裏。

38

Arăng Bi Mtlaih Y-Yêrêmi Mơ̆ng Kbăng Êa

1Y-Sêphatia anak êkei Y-Matan, Y-Gêdalia anak êkei Y-Pashur, Y-Jukal anak êkei Y-Sêlêmia, leh anăn Y-Pashur anak êkei Y-Malkia hmư̆ klei Y-Yêrêmi blŭ kơ jih jang phung ƀuôn sang, 2“Snei Yêhôwa lač: ‘Hlei pô dôk hlăm ƀuôn anei srăng djiê hŏng đao gưm, hŏng klei ư̆ êpa, leh anăn hŏng klei ruă tưp; ƀiădah hlei pô kbiă nao kơ phung Kaldê srăng hdĭp; ñu srăng bi mtlaih klei hdĭp ñu.’ 3Snei Yêhôwa lač: ‘Sĭt nik arăng srăng jao ƀuôn anei kơ kngan phung kahan mtao Ƀaƀilôn mă gơ̆.’ ” 4Snăn phung khua lač kơ mtao, “Brei arăng bi mdjiê hĕ mnuih anei, kyuadah ñu bi êdu ai phung kahan ăt dôk hlăm ƀuôn anei, leh anăn jih jang phung ƀuôn sang, êjai ñu blŭ klei msĕ snăn kơ digơ̆. Kyuadah mnuih anei amâo tui duah klei jăk kơ phung ƀuôn sang ôh, ƀiădah duah klei jhat kơ digơ̆.” 5Mtao Sêdêkia lač, “Nĕ anei, ñu dôk hlăm kngan diih; kyuadah mtao amâo dưi bi kdơ̆ng hŏng diih ôh.” 6Snăn diñu mă Y-Yêrêmi leh anăn dlăm gơ̆ hlăm kbăng êa Y-Malkija anak êkei mtao, kbăng êa anăn hlăm wăl phung kahan gak. Diñu bi mtrŭn Y-Yêrêmi hŏng klei bră. Amâo mâo êa ôh hlăm kbăng anăn, mâo knŏng lŭ, leh anăn Y-Yêrêmi kdlŭt hlăm lŭ anăn.
7Tơdah Y-Êbet-Mêlek sa čô Êthiôpi dĭng buăl arăng mkriâo dôk hlăm sang mtao hmư̆ klei diñu dlăm Y-Yêrêmi hlăm kbăng êa, êjai mtao dôk gŭ ti Ƀăng Jang Benjamin, 8Y-Êbet-Mêlek kbiă mơ̆ng sang mtao nao blŭ kơ mtao, 9“Ơ khua kâo mtao, phung êkei anei ngă klei jhat hlăm jih klei diñu ngă leh kơ khua pô hưn êlâo Y-Yêrêmi êjai dlăm gơ̆ hlăm kbăng êa, leh anăn gơ̆ srăng djiê êpa tinăn, kyuadah amâo lŏ mâo mnơ̆ng ƀơ̆ng huă ôh hlăm ƀuôn anei.” 10Snăn mtao mtă kơ Y-Êbet-Mêlek, sa čô Êthiôpi, “Mă bĕ tlâo pluh čô êkei mbĭt hŏng ih mơ̆ng anôk anei, leh anăn ktŭng bi kbiă khua pô hưn êlâo Y-Yêrêmi mơ̆ng kbăng êa êlâo gơ̆ djiê.” 11Snăn Y-Êbet-Mêlek atăt ba phung êkei mbĭt hŏng ñu leh anăn nao kơ sang mtao nao kơ hjiê anôk pioh čhiăm ao, leh anăn mă mơ̆ng anăn čhiăm ao tĭ, leh anăn bi mtrŭn hŏng klei bră kơ Y-Yêrêmi hlăm kbăng êa. 12Y-Êbet-Mêlek sa čô Êthiôpi lač kơ Y-Yêrêmi, “Dưm čhiăm ao tĭ anăn ti plah wah păl ak hŏng klei bră.” Y-Yêrêmi ngă snăn. 13Diñu ktŭng Y-Yêrêmi hŏng klei bră kbiă mơ̆ng kbăng êa. Leh anăn Y-Yêrêmi ăt dôk hlăm wăl phung kahan gak.

Y-Sêdêkia Êmuh Klei Kčĕ kơ Y-Yêrêmi

14Mtao Sêđêkia tiŏ nao arăng iêu khua pô hưn êlâo Y-Yêrêmi leh anăn ñu jum gơ̆ ti ƀăng bhă tal tlâo hlăm sang yang Yêhôwa. Mtao lač kơ Y-Yêrêmi, “Kâo srăng êmuh kơ ih sa klei; đăm mdăp kơ kâo ôh.” 15Y-Yêrêmi lač kơ Y-Sêdêkia, “Tơdah kâo hưn kơ ih, amâo djŏ hĕ sĭt nik ih srăng bi mdjiê kâo? Leh anăn tơđah kâo kčĕ kơ ih, ih amâo srăng dôk hmư̆ kâo ôh.” 16Snăn Mtao Sêdêkia kat asei hŏng klei hgăm kơ Y-Yêrêmi, “Tui si Yêhôwa dôk hdĭp, pô mjing leh mngăt drei, kâo amâo srăng bi mdjiê ih amâodah jao ih kơ kngan phung duah bi luč klei hdĭp ih ôh.”
17Snăn Y-Yêrêmi lač kơ Y-Sêdêkia, “Snei Yêhôwa Aê Diê kơ phung kahan, Aê Diê Israel lač, ‘Tơdah ih srăng mŭt phung khua kơ mtao Ƀaƀilôn, snăn arăng srăng pioh ih hdĭp, leh anăn arăng amâo srăng čuh ôh ƀuôn anei; ih leh anăn phung hlăm sang ih srăng dôk hdĭp. 18Ƀiădah tơdah ih amâo mŭt ôh phung khua kơ mtao Ƀaƀilôn, arăng srăng jao ƀuôn anei kơ kngan phung Kaldê, leh anăn diñu srăng čuh ƀuôn anei hŏng pui, leh anăn ih amâo srăng tlaih ôh mơ̆ng kngan diñu.’ ” 19Mtao Sêdêkia lač kơ Y-Yêrêmi, “Kâo huĭ kơ phung Yuđa dôk leh tĭng kơ phung Kaldê, huĭdah arăng jao kâo kơ diñu, leh anăn diñu ngă klei jhat kơ kâo.” 20Y-Yêrêmi lač, “Arăng amâo srăng jao ih kơ diñu ôh. Gưt bĕ ară anei asăp Yêhôwa tui si klei kâo lač kơ ih, leh anăn klei jăk srăng truh kơ ih, leh anăn arăng srăng pioh ih dôk hdĭp. 21Ƀiădah tơdah ih hngah amâo mŭt ôh phung Kaldê, anei jing klei bi ƀuh Yêhôwa bi êdah leh kơ kâo: 22‘Nĕ anei, jih jang phung mniê ăt dôk hlăm sang mtao Yuđa arăng srăng atăt ba kơ phung khua mtao Ƀaƀilôn êjai lač,
  “Phung mah jiăng ih knang mplư ih leh,
   leh anăn dưi hŏng ih leh;
  ară anei jơ̆ng ih kdlŭt leh hlăm lŭ,
   phung mah jiăng ih lui ih leh.”’
23Jih jang phung mô̆ leh anăn phung anak êkei ih arăng srăng atăt ba kơ phung Kaldê, leh anăn ih pô amâo srăng tlaih mơ̆ng kngan diñu ôh, ƀiădah mtao Ƀaƀilôn srăng mă čăp ih, leh anăn arăng srăng čuh ƀuôn anei hŏng pui.”
24Snăn Y-Sêđêkia lač kơ Y-Yêrêmi, “Đăm brei arăng thâo ôh jih klei blŭ anei, huĭdah ih srăng djiê ôh. 25Tơdah phung khua hmư̆ klei kâo blŭ hrăm leh hŏng ih leh anăn hriê kơ ih lač, ‘Hưn kơ hmei ya klei ih lač leh kơ mtao, leh anăn ya klei mtao lač leh kơ ih, đăm mdăp sa mnơ̆ng kơ hmei ôh, snăn kơh hmei amâo srăng bi mdjiê ih ôh,’ 26snăn kơh brei ih lač kơ diñu, ‘Kâo kwưh leh hŏng klei luă gŭ kơ mtao čiăng kơ ñu amâo srăng lŏ tiŏ nao kâo kơ sang Y-Jônathan brei kâo djiê tinăn.’ ” 27Jih jang phung khua nao kơ Y-Yêrêmi leh anăn êmuh kơ ñu, leh anăn ñu lŏ wĭt lač kơ digơ̆ tui si klei mtao mtă leh kơ ñu. Snăn digơ̆ mjưh klei blŭ hŏng ñu, kyuadah arăng amâo hmư̆ ôh klei diñu blŭ anăn. 28 Y-Yêrêmi dôk hlăm wăl phung kahan gak tơl truh hruê arăng mă ƀuôn Yêrusalem.