18

Lament Over Fallen Babylon

1After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor. 2With a mighty voice he shouted:
  “ ‘Fallen! Fallen is Babylon the Great!’
   She has become a dwelling for demons
  and a haunt for every impure spirit,
   a haunt for every unclean bird,
   a haunt for every unclean and detestable animal.
  3For all the nations have drunk
   the maddening wine of her adulteries.
  The kings of the earth committed adultery with her,
   and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries.”

Warning to Escape Babylon’s Judgment

4Then I heard another voice from heaven say:
  “ ‘Come out of her, my people,’
   so that you will not share in her sins,
   so that you will not receive any of her plagues;
  5for her sins are piled up to heaven,
   and God has remembered her crimes.
  6Give back to her as she has given;
   pay her back double for what she has done.
   Pour her a double portion from her own cup.
  7Give her as much torment and grief
   as the glory and luxury she gave herself.
  In her heart she boasts,
   ‘I sit enthroned as queen.
  I am not a widow;
   I will never mourn.’
  8Therefore in one day her plagues will overtake her:
   death, mourning and famine.
  She will be consumed by fire,
   for mighty is the Lord God who judges her.

Threefold Woe Over Babylon’s Fall

9“When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her. 10Terrified at her torment, they will stand far off and cry:
  “ ‘Woe! Woe to you, great city,
   you mighty city of Babylon!
  In one hour your doom has come!’
11“The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes anymore— 12cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble; 13cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.
14“They will say, ‘The fruit you longed for is gone from you. All your luxury and splendor have vanished, never to be recovered.’ 15The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn 16and cry out:
  “ ‘Woe! Woe to you, great city,
   dressed in fine linen, purple and scarlet,
   and glittering with gold, precious stones and pearls!
  17In one hour such great wealth has been brought to ruin!’
 “Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.
18When they see the smoke of her burning, they will exclaim, ‘Was there ever a city like this great city?’ 19They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out:
  “ ‘Woe! Woe to you, great city,
   where all who had ships on the sea
   became rich through her wealth!
  In one hour she has been brought to ruin!’

  20“Rejoice over her, you heavens!
   Rejoice, you people of God!
   Rejoice, apostles and prophets!
  For God has judged her
   with the judgment she imposed on you.”

The Finality of Babylon’s Doom

21Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said:
  “With such violence
   the great city of Babylon will be thrown down,
   never to be found again.
  22The music of harpists and musicians, pipers and trumpeters,
   will never be heard in you again.
  No worker of any trade
   will ever be found in you again.
  The sound of a millstone
   will never be heard in you again.
  23The light of a lamp
   will never shine in you again.
  The voice of bridegroom and bride
   will never be heard in you again.
  Your merchants were the world’s important people.
   By your magic spell all the nations were led astray.
  24In her was found the blood of prophets and of God’s holy people,
   of all who have been slaughtered on the earth.”

18

巴比倫傾覆

1此後,我看見另一位有大權柄的天使從天降下,地由於他的榮耀而發光。 2他以強而有力的聲音喊着說:
  「傾覆了!大巴比倫傾覆了!
  她成了鬼魔的住處,
  各樣污穢之靈的巢穴,
  各樣污穢之鳥的窩,
  各樣污穢可憎之獸的出沒處
  3因為列國都喝了她淫亂大怒的酒
  地上的君王和她行淫;
  地上的商人因她極度奢華而發了財。」
  4我又聽見另一個聲音從天上說:
  「我的民哪,從那城出來吧!
  免得和她在罪上有份,
  受她所受的災殃;
  5因她的罪惡滔天,
  上帝已經記得她的不義。
  6她怎樣待人,也要怎樣待她,
  按她所行的加倍地報應她;
  用她調酒的杯加倍調給她喝。
  7她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,
  也要使她照樣痛苦悲哀。
  因她心裏說:
  『我坐了皇后的位,
  並不是寡婦,
  絕不至於悲哀。』
  8所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,
  就是死亡、悲哀、饑荒。
  她將被火燒盡,
  因為審判她的主上帝大有能力。」
9地上的君王,與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號; 10因怕她的痛苦,就遠遠地站着,說:
  「禍哉,禍哉,這大城!
  堅固的巴比倫城啊!
  一時之間,你的審判要來到了。」
11地上的商人也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了; 12這貨物就是金、銀、寶石、珍珠、細麻布、絲綢、紫色和朱紅色衣料、各樣香木、各樣象牙的器皿、各樣極寶貴的木頭和銅、鐵、大理石的器皿, 13和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、馬、馬車,以及奴隸、人口。
  14「你所貪愛的果子離開了你;
  你一切的珍饈美味和華美的物件
  都從你那裏毀滅,
  絕對見不到了。」
15販賣這些貨物、藉着她發財的商人,因怕她的痛苦,就遠遠地站着哭泣悲哀, 16說:
  「禍哉,禍哉,這大城!
  她穿着細麻、
  紫色、朱紅色的衣服,
  用金子、寶石、珍珠為妝飾。
  17一時之間,這麼多的財富就歸於無有了。」
所有的船長和到處航海的,水手以及所有靠海為業的,都遠遠地站着,
18看見燒她的煙,就喊着說:「有哪一個城能跟這大城比呢?」 19於是他們把灰塵撒在頭上,哭泣悲哀地喊着說:
  「禍哉,禍哉,這大城!
  凡有船在海中的,
  都因她的珍寶成了富足。
  她在一時之間就成為荒蕪。
  20天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊!
  你們都要因她歡喜,
  因為上帝已經在她身上為你們伸了冤。」
21有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說:
 「巴比倫大城
  也必這樣猛力地被扔下去,
  絕對見不到了。
  22彈琴、歌唱、
  吹笛、吹號的聲音,
  在你中間絕對聽不見了;
  各行手藝的技工
  在你中間絕對見不到了;
  推磨的聲音
  在你中間絕對聽不見了;
  23燈臺的光
  在你中間絕對不再照耀了;
  新郎和新娘的聲音
  在你中間絕對聽不見了。
  你的商人原來是地上的顯要;
  萬國也被你的邪術迷惑了。
  24先知、聖徒和地上一切被殺的人的血都在這城裏找到了。」