3

  1All night long on my bed
   I looked for the one my heart loves;
   I looked for him but did not find him.
  2I will get up now and go about the city,
   through its streets and squares;
  I will search for the one my heart loves.
   So I looked for him but did not find him.
  3The watchmen found me
   as they made their rounds in the city.
   “Have you seen the one my heart loves?”
  4Scarcely had I passed them
   when I found the one my heart loves.
  I held him and would not let him go
   till I had brought him to my mother’s house,
   to the room of the one who conceived me.
  5Daughters of Jerusalem, I charge you
   by the gazelles and by the does of the field:
  Do not arouse or awaken love
   until it so desires.

  6Who is this coming up from the wilderness
   like a column of smoke,
  perfumed with myrrh and incense
   made from all the spices of the merchant?
  7Look! It is Solomon’s carriage,
   escorted by sixty warriors,
   the noblest of Israel,
  8all of them wearing the sword,
   all experienced in battle,
  each with his sword at his side,
   prepared for the terrors of the night.
  9King Solomon made for himself the carriage;
   he made it of wood from Lebanon.
  10Its posts he made of silver,
   its base of gold.
  Its seat was upholstered with purple,
   its interior inlaid with love.
  Daughters of Jerusalem,
  11come out,
   and look, you daughters of Zion.
  Look on King Solomon wearing a crown,
   the crown with which his mother crowned him
  on the day of his wedding,
   the day his heart rejoiced.

He

3

  1Amăng abih mlam ƀơi anih pĭt kâo
   kâo hơduah sem pô pran jua kâo khăp;
   kâo hơduah sem ñu anŭn samơ̆ ƀu thâo ƀuh ñu ôh.
  2Ră anai kâo či tơgŭ tơbiă hyu amăng plei,
   laih anŭn găn nao amăng khul jơlan djŏp djang anih asuĕk;
   kâo či hơduah sem mơnuih pran jua kâo khăp.
   Tui anŭn, kâo hơduah sem ñu samơ̆ ƀu thâo ƀuh ñu anŭn ôh.
  3Ƀing gak bưp kâo tơdang ƀing gơñu rơbat hyu jum dar plei.
   Kâo tơña, “Ƀing gih hơmâo ƀuh mơ̆ pô pran jua kâo khăp hơeng?”
  4Tơdang kâo đuaĭ ataih laih mơ̆ng ƀing gơñu,
   kâo hơduah ƀuh mơtam yơh mơnuih pran jua kâo khăp hơeng.
  Kâo păn mă ñu laih anŭn ƀu brơi ñu đuaĭ hĭ ôh
   Tơl kâo hơmâo ba laih ñu nao pơ sang amĭ kâo,
   jing truh pơ anih pô hơmâo pi kian laih kơ kâo.
  5Ơ ƀing ană đah kơmơi Yerusalaim hơi, kâo pơđu̱r kơ ƀing gih
   ƀuăn rơ̆ng yua mơ̆ng khul kơtŏng laih anŭn rơsa ania tơdron đang yơh tui anai:
  Anăm pơtơgŭ ƀôdah râo mơdưh ôh tơlơi khăp
   tơl truh mông tơlơi khăp anŭn amoaih kiăng yơh.
  6Hlơi anai, jing pô rai mơ̆ng tơdron ha̱r
   kar hăng sa gơ̆ng asăp apui,
  jing pô pik ia jâo hăng jrao phĭ̱ laih anŭn hăng gơnam ƀâo mơngưi
   jing gơnam pơkra mơ̆ng djŏp gơnam mơnâo ƀâo hiam ƀing sĭ mơnia lĕ?
  7Anai nê! Anŭn jing grê čơkŭng Solomôn,
   hơmâo nămpluh čô ƀing tơhan khĭn kơtang nao hrŏm jum dar ñu,
   jing amăng ƀing kơdrưh kơang Israel yơh.
  8Abih bang ƀing gơñu le̱ng kơ băk đao,
   le̱ng kơ mưn tŭ amăng tơlơi pơblah,
  rĭm čô hơmâo đao băk ƀơi kơiăng ñu pô,
   prap pre kơ tơlơi huĭ hyưt tơdang mlam.
  9Pơtao Solomôn pơkra kơ ñu pô sa boh grê čơkŭng hơmâo nưh;
   ñu pơkra grê anŭn hăng kơyâo mơ̆ng anih lŏn Lebanôn.
  10Khul tơmĕh grê anŭn ñu pơkra hăng amrăk,
   anih ăh rŏng ngă hăng mah.
  Anih dŏ be̱r ngă hăng bơnăl ia mơla̱ng,
   ƀơi gah lăm anih anŭn ƀing ană dra Yerusalaim sĭt jă̱ hăng rup tơlơi khăp.
  11Tơbiă rai bĕ, Ơ ƀing ană dra Ziôn;
   rai lăng bĕ kơ pơtao Solomôn hlak troă đoăn pơtao,
  đoăn pơtao anŭn yơh jing đoăn amĭ ñu troă brơi kơ ñu
   ƀơi hrơi ñu pơkol,
   jing ƀơi hrơi pran jua ñu hơ̆k mơak yơh.