3

  1All night long on my bed
   I looked for the one my heart loves;
   I looked for him but did not find him.
  2I will get up now and go about the city,
   through its streets and squares;
  I will search for the one my heart loves.
   So I looked for him but did not find him.
  3The watchmen found me
   as they made their rounds in the city.
   “Have you seen the one my heart loves?”
  4Scarcely had I passed them
   when I found the one my heart loves.
  I held him and would not let him go
   till I had brought him to my mother’s house,
   to the room of the one who conceived me.
  5Daughters of Jerusalem, I charge you
   by the gazelles and by the does of the field:
  Do not arouse or awaken love
   until it so desires.

  6Who is this coming up from the wilderness
   like a column of smoke,
  perfumed with myrrh and incense
   made from all the spices of the merchant?
  7Look! It is Solomon’s carriage,
   escorted by sixty warriors,
   the noblest of Israel,
  8all of them wearing the sword,
   all experienced in battle,
  each with his sword at his side,
   prepared for the terrors of the night.
  9King Solomon made for himself the carriage;
   he made it of wood from Lebanon.
  10Its posts he made of silver,
   its base of gold.
  Its seat was upholstered with purple,
   its interior inlaid with love.
  Daughters of Jerusalem,
  11come out,
   and look, you daughters of Zion.
  Look on King Solomon wearing a crown,
   the crown with which his mother crowned him
  on the day of his wedding,
   the day his heart rejoiced.

He

3

  1我夜間躺臥在床上,
  尋找我心所愛的;
  我尋找他,卻尋不着。
  2「我要起來,繞行城中,
  在街市上,在廣場上,
  尋找我心所愛的。」
  我尋找他,卻尋不着。
  3城中巡邏的守衛遇見我,
  「你們看見我心所愛的沒有?」
  4我剛離開他們,就遇見我心所愛的。
  我拉住他,不放他走,
  領他進入我母親的家,
  到懷我者的內室。
  5耶路撒冷的女子啊,
  我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們,
  不要喚醒,不要挑動愛情,等它自發。

第三首

〔她〕

  6那如煙柱從曠野上來,
  薰了沒藥、乳香,撲上商人各樣香粉的是誰呢?
  7看哪,是所羅門的轎,
  周圍有六十個勇士,
  都是以色列中的勇士。
  8他們的手都持刀,善於爭戰,
  各人腰間佩刀,防備夜間恐怖的攻擊。
  9所羅門王用黎巴嫩
  為自己製作轎子。
  10轎柱是用銀做的,
  轎底是用金做的,
  坐墊是紫色的,
  其中所鋪的是耶路撒冷女子的愛情。
  11錫安的女子啊,
  你們要出去觀看所羅門王!
  他頭戴冠冕,就是在他結婚當天
  心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。