30

Prosperity After Turning to the Lord

1When all these blessings and curses I have set before you come on you and you take them to heart wherever the Lord your God disperses you among the nations, 2and when you and your children return to the Lord your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today, 3then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you. 4Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the Lord your God will gather you and bring you back. 5He will bring you to the land that belonged to your ancestors, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your ancestors. 6The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live. 7The Lord your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you. 8You will again obey the Lord and follow all his commands I am giving you today. 9Then the Lord your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The Lord will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your ancestors, 10if you obey the Lord your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.

The Offer of Life or Death

11Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach. 12It is not up in heaven, so that you have to ask, “Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?” 13Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, “Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?” 14No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.
15See, I set before you today life and prosperity, death and destruction. 16For I command you today to love the Lord your God, to walk in obedience to him, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the Lord your God will bless you in the land you are entering to possess.
17But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them, 18I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.
19This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live 20and that you may love the Lord your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the Lord is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.

30

Mâm Dơi Ăn Tât Nau Plơ̆ Rdâk Jêh Ri Nau Ueh Uĭn

1Tơ lah lĕ rngôch nau aơ tât ma khân may, nau ueh uĭn jêh ri nau rtăp rak gâp tâm mpơl jêh ta năp khân may, tơ lah khân may kah gĭt ma nau nây ta nklang lĕ rngôch ndŭl mpôl ntŭk Yêhôva Brah Ndu khân may nsot jêh khân may, 2jêh ri plơ̆ sĭt ma Yêhôva Brah Ndu khân may, khân may jêh ri phung kon khân may, jêh ri tông bâr păng ma lĕ nuih n'hâm jêh ri ma lĕ huêng khân may tâm lĕ rngôch nau gâp ntăm ma khân may nar aơ; 3dôl nây Yêhôva Brah Ndu khân may mra nhhơk khân may jêh ri mra yô̆ ma khân may jêh ri tâm rƀŭn khân may bơh lĕ rngôch phung ƀon lan ntŭk Yêhôva Brah Ndu khân may ăn nchah rai jêh khân may.
4Tơ lah phung khân may bu nsot gŭ tâm dŭt trôk, bơh nây Yêhôva Brah Ndu khân may mra tâm rƀŭn khân may, jêh ri bơh nây păng mra njŭn khân may; 5jêh ri Yêhôva Brah Ndu khân may mra njŭn khân may lăp tâm n'gor phung che khân may sŏk jêh, gay ma khân may dơi sŏk pha. Păng mra ăn khân may chăt hon âk lơn jêh ri jêng bĭk rơ̆ lơn ma phung che khân may. 6Jêh ri Yêhôva Brah Ndu khân may mra koh ntâu nuih n'hâm khân may jêh ri nuih n'hâm phung kon khân may, pô nây mơ khân may mra rŏng ma Yêhôva Brah Ndu khân may ma lĕ nuih n'hâm khân may jêh ri lĕ huêng khân may gay ma khân may dơi rêh. 7Yêhôva Brah Ndu khân may mra ƀư tŭp lĕ rngôch nau rtăp rak ta kalơ phung ƀư ma khân may jêh ri phung rlăng khân may, phung ƀư rêh ni khân may. 8Khân may mra tông bâr ma Yêhôva jêh ri djôt prăp lĕ rngôch nau păng ntăm gâp ăn ma khân may nar aơ. 9Yêhôva Brah Ndu khân may mra ăn ma khân may jêng hao rmeh ler tâm lĕ rngôch kan ti khân may ƀư, tâm play bơh ndŭl proch khân may, play bơh mpô mpa khân may rong jêh ri play bơh neh khân may; yorlah Yêhôva mra geh nau maak tâm nau jêng n'hao khân may, nâm bu păng geh nau maak đah phung che khân may, 10tơ lah khân may tông bâr ma Yêhôva Brah Ndu khân may, dôl djôt prăp nau păng ntăm jêh ri nau vay păng chih jêh tâm ndrom sămƀŭt nau vay aơ; tơ lah khân may plơ̆ sĭt ma Yêhôva Brah Ndu khân may ma lĕ nuih n'hâm khân may jêh ri ma lĕ huêng khân may.
11Yorlah nau ntăm aơ gâp ăn ma khân may nar aơ mâu jêng jêr ir ma khân may ôh, mâu lĕ păng jêng ngai. 12Păng mâu gŭ tâm trôk ôh kŏ khân may lah.' Mbu mra hao an ma he ta trôk jêh ri njŭn leo ma he, gay ma he dơi tăng jêh ri tĭng ndô̆ nau nây?' 13Mâu lĕ păng gŭ kơh tê̆ dak mƀŭt, kŏ khân may lah: 'Mbu mra rgăn an ma he dak mƀŭt jêh ri njŭn leo ma he, gay ma he dơi tăng jêh ri tĭng ndô̆ nau nây?' 14Ƀiălah nau ngơi gŭ dăch ngăn ma khân may; păng gŭ tâm trôm mbung khân may jêh ri tâm nuih n'hâm khân may, pô ri khân may dơi tĭng ndô̆ nau nây.
15Aơ gâp tâm mpơl nar aơ ta năp khân may nau rêh jêh ri nau ueh lăng, nau khĭt jêh ri nau rai lôch. 16Tơ lah khân may tông nau Yêhôva Brah Ndu khân may ntăm gâp ăn ma khân may nar aơ, dôl rŏng ma Yêhôva Brah Ndu khân may, dôl hăn tâm trong păng, jêh ri dôl djôt prăp nau păng ntăm, nau vay păng jêh ri nau păng ăn, pô ri khân may mra rêh jêng bĭk rơ̆, jêh ri Yêhôva Brah Ndu khân may mra ăn nau ueh uĭn ma khân may tâm n'gor khân may gŭ lăp gay sŏk dơn. 17Ƀiălah tơ lah nuih n'hâm khân may nkhah du, jêh ri khân may mâu ŭch iăt ôh, ƀiălah dơn nau ndơm yơk mbah ma phung brah êng jêh ri pah kan ma khân păng, 18gâp mbơh ma khân may nar aơ, khân may mra rai yot, khân may mâu mra gŭ rêh jŏ ôh tâm n'gor khân may gŭ rgăn dak krong Yurdan gay sŏk pha.
19Nar aơ gâp kuăl trôk jêh ri neh ntu jêng nơm mbơh tâm rdâng đak khân may, nau gâp tâm mpơl jêh ta năp măt khân may nau rêh jêh ri nau khĭt, nau mŏt ton jêh ri nau rtăp rak. Pô ri săch hom nau rêh, gay ma khân may jêh ri phung kon sau khân may dơi gŭ rêh, 20rŏng ma Yêhôva Brah Ndu khân may, tông bâr păng, jêh ri tâm rnglăp đah păng; yorlah nau nây jêng nau rêh ma khân may jêh ri ƀư jŏ nar khân may, gay ma khân may dơi gŭ tâm n'gor Yêhôva ton jêh ma phung che khân may, ma Y-Abraham, Y-Isăk jêh ri Y-Yakôb, gay ăn ma khân păng.