6

Môi-se khuyên dân Y-sơ-ra-ên yêu mến Chúa, chớ hề quên răn giới, và ơn của Ngài

1 Vả, nầy là điều răn, luật lệ và mạng lịnh mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi đã phán dặn ta dạy lại cho, để các ngươi làm theo nó trong xứ mà các ngươi sẽ đi vào nhận lấy; 2 hầu cho ngươi kính sợ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, trọn đời, ngươi và con cháu ngươi vâng giữ các luật lệ và điều răn của Ngài mà ta truyền cho ngươi, để ngươi được sống lâu ngày. 3 Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi hãy nghe lấy và cẩn thận làm theo, hầu cho ngươi được phước và thêm lên nhiều trong xứ đượm sữa và mật, y như Giê-hô-va Đức Chúa Trời của tổ phụ ngươi đã phán hứa cùng ngươi.
4 Hỡi Y-sơ-ra-ên! hãy nghe: Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta là Giê-hô-va có một không hai.
5 Ngươi phải hết lòng, hết ý, hết sức kính mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi. 6 Các lời mà ta truyền cho ngươi ngày nay sẽ ở tại trong lòng ngươi; 7 khá ân cần dạy dỗ điều đó cho con cái ngươi, và phải nói đến, hoặc khi ngươi ngồi trong nhà, hoặc khi đi ngoài đường, hoặc lúc ngươi nằm, hay là khi chỗi dậy. 8 Khá buộc nó trên tay mình như một dấu, và nó sẽ ở giữa hai con mắt ngươi như ấn chỉ; 9 cũng phải viết các lời đó trên cột nhà, và trên cửa ngươi.
10 Khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã dẫn ngươi vào xứ mà Ngài thề cùng tổ phụ ngươi, là Áp-ra-ham, Y-sác, và Gia-cốp, đặng ban cho ngươi, khiến ngươi lấy được những thành lớn và tốt mà ngươi không có xây cất; 11 những nhà đầy đủ các thứ của mà ngươi không có chất chứa; các giếng mà ngươi không có đào; cây nho và cây ô-li-ve mà ngươi không có trồng; khi ngươi ăn và được no nê, 12 khá giữ lấy mình, kẻo ngươi quên Đức Giê-hô-va, là Đấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là khỏi nhà nô lệ.
13 Ngươi phải kính sợ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, phục sự Ngài, và lấy danh Ngài mà thề. 14 Chớ theo các thần khác trong những thần của các dân tộc ở xung quanh các ngươi, 15 vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ngự ở giữa ngươi, là Đức Chúa Trời kỵ tà, e cơn thạnh nộ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi nổi lên cùng ngươi và Ngài diệt ngươi khỏi mặt đất chăng. 16 Các ngươi chớ thử Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi, như đã thử Ngài tại Ma-sa. 17 Khá cẩn thận giữ lấy những điều răn, chứng cớ, và luật lệ của Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi đã truyền cho ngươi. 18 Vậy, ngươi phải làm điều ngay thẳng và tốt lành trước mặt Đức Giê-hô-va, để ngươi được phước và vào nhận lấy xứ tốt đẹp mà Đức Giê-hô-va đã thề hứa cùng tổ phụ ngươi, để ban cho ngươi; 19 và Đức Giê-hô-va sẽ đuổi hết những kẻ thù nghịch ra khỏi trước mặt ngươi, y như Ngài đã phán vậy.
20 Về ngày sau, khi con ngươi hỏi ngươi rằng: Các chứng cớ, luật lệ, và mạng lịnh nầy là chi, mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng tôi đã truyền cho cha? 21 thì hãy đáp rằng: Chúng ta đã bị làm tôi mọi cho Pha-ra-ôn tại xứ Ê-díp-tô, và Đức Giê-hô-va có dùng tay mạnh đem chúng ta ra khỏi xứ ấy. 22 Đức Giê-hô-va có làm trước mặt chúng ta những dấu kỳ và phép lạ rất lớn lao đáng sợ, mà hại xứ Ê-díp-tô, Pha-ra-ôn, và cả nhà người; 23 Ngài đã đem chúng ta ra khỏi xứ ấy, để dẫn vào xứ Ngài đã thề cùng tổ phụ chúng ta; để ban cho chúng ta. 24 Đức Giê-hô-va có phán cùng chúng ta khá làm theo các luật lệ nầy, kính sợ Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta, hầu cho chúng ta được phước luôn luôn, và được Ngài bảo tồn sự sống cho chúng ta y như Ngài đã làm đến ngày nay. 25 Vả, chúng ta sẽ được xưng là công bình nếu chúng ta cẩn thận làm theo các điều răn nầy trước mặt Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta, y như Ngài đã phán dặn vậy.

6

Nqe kevcai uas loj

1Ntawm no mus yog tej lus nkaw thiab tej kab ke thiab tej kevcai uas Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv hais kom kuv qhia nej, xwv nej thiaj tau ua raws li ntawd rau hauv lub tebchaws uas nej yuav hla mus txeeb ua nej tug, 2mas nej thiab nej tej menyuam xeeb ntxwv thiaj yuav hwm thiab paub ntshai Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv mus tag nej sim neej, yog qhov uas tuav rawv nws tej kab ke thiab tej lus nkaw uas kuv muab cob rau nej, kom nej thiaj muaj txojsia nyob ntev dhawv.
3Yixayee 'e, vim li no nej cia li tig ntsej mloog thiab ceev faj ua raws li ntawd, kom nej thiaj tau noj qab nyob zoo thiab huaj vam coob coob rau hauv lub tebchaws uas muaj kua mis thiab zib ntab ntws nto, raws li Yawmsaub uas yog nej tej poj koob yawm txwv tus Vajtswv tau cog lus rau nej.
4Cov Yixayee 'e, cia li tig ntsej mloog. Yawmsaub uas yog peb tus Vajtswv yog tib tug Yawmsaub xwb. 5Koj yuav tsum hlub Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv kawg siab kawg ntsws, thiab kawg dag kawg zog. 6Koj yuav khaws tej lus uas hnub no kuv qhia koj rau hauv koj lub siab, 7thiab koj yuav ua tib zoo qhia tej lus no rau koj tej menyuam, thiab hais txog tej lus no rau thaum koj nyob hauv tsev, thaum koj taug kev, thaum koj pw thiab thaum koj sawv. 8Muab tej lus no khi rau ntawm koj txhais tes ua lub chaw nco, thiab muab pav rau ntawm koj hauv pliaj, 9thiab muab sau rau ntawm tej npuab rooj hauv tsev thiab ntawm rooj loog.

Ntuas kom mloog lus

10Thaum Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv coj koj mus txog lub tebchaws uas nws cog lus tseg ruaj khov rau koj tej poj koob yawm txwv, uas yog Aplahas, Yiha thiab Yakhauj, tias yuav pub rau koj, muaj tej moos loj thiab zoo uas koj tsis tau tsim li, 11muaj vaj tse muaj cuab txhiaj cuab tam zoo puv nkaus uas koj tsis tau npaj cia, thiab muaj tej pas dej uas koj tsis tau khawb, thiab muaj tej vaj txiv hmab thiab tej vaj txiv ntoo aulib uas koj tsis tau cog, mas thaum koj tau noj tsau npo, 12koj yuav tsum ceev faj pheej nco ntsoov Yawmsaub uas coj koj tawm hauv Iyi tebchaws hauv txojkev ua qhev los. 13Koj yuav tsum hwm thiab paub ntshai Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv. Koj yuav ua koom tu nws thiab tsuas tuav nws lub npe twv xwb.
14Nej tsis txhob raws ncuj nciav luag tej dab, yog lwm haiv neeg uas nyob ib ncig nej tej dab. 15Rau qhov Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv nrog nraim nej nyob yog tus Vajtswv uas khib xeeb, ntshai tsam nej tus Vajtswv Yawmsaub yuav npau taws rau nej thiab muab nej ua puam tsuaj ploj tag hauv ntiajteb. 16Nej tsis txhob sim Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv, ib yam li nej sim nws ntawm Maxa. 17Nej yuav tsum ua tib zoo tuav rawv nej tus Vajtswv Yawmsaub tej lus los nkaw thiab nws tej lus qhia thiab nws tej kab ke uas nws hais rau nej lawm.
18Koj yuav tsum ua tej uas Yawmsaub pom tias raug cai thiab zoo kom koj thiaj noj qab nyob zoo thiab txeem mus tau lub tebchaws zoo uas Yawmsaub cog lus ruaj khov yuav muab pub rau koj tej poj koob yawm txwv, 19thiab ntiab koj tej yeeb ncuab huvsi khiav ntawm koj xubntiag mus, raws li Yawmsaub tau cog lus cia lawd.
20Yav tom hauv ntej thaum koj tus tub nug tias, “Tej lus thiab tej kab ke thiab tej kevcai uas peb tus Vajtswv Yawmsaub hais rau koj lub ntsiab yog li cas?” 21mas koj yuav teb koj tus tub tias, “Peb ua Falau qhev hauv Iyi tebchaws, mas Yawmsaub siv nws txhais tes uas muaj hwjchim coj peb tawm hauv Iyi tebchaws los. 22Yawmsaub ua txujci tseem ceeb thiab txujci phimhwj uas loj thiab ntshai kawg tshwm los raug Iyi tebchaws thiab Falau thiab nws tsev neeg sawvdaws tab meeg peb. 23Mas Yawmsaub coj peb tawm qhov ntawd los, xwv nws thiaj coj peb los rau hauv lub tebchaws no thiab muab pub rau peb raws li nws twb cog lus ruaj khov tias yuav pub rau peb tej poj koob yawm txwv. 24Yawmsaub hais kom peb ua raws li tej kab ke no huvsi, yog hwm thiab paub ntshai Yawmsaub uas yog peb tus Vajtswv kom peb thiaj noj qab nyob zoo mus ib txhis thiab nws thiaj tsom kwm peb txojsia nyob yam li niaj hnub nimno. 25Yog peb ceev faj ua raws li tej lus nkaw no huvsi rau ntawm peb tus Vajtswv Yawmsaub xubntiag raws li nws twb muab cob rau peb, kuj yog txojkev ncaj ncees rau peb.”