13

Áp-ram và Lót chia rẽ nhau

1 Áp-ram ở Ê-díp-tô dẫn vợ cùng các tài vật mình và Lót, đồng trở lên Nam phương. 2 Vả, Áp-ram rất giàu có súc vật, vàng và bạc. 3 Người vừa đi vừa đóng trại, từ Nam phương trở về Bê-tên, đến nơi người đã đóng trại ban đầu hết, ở về giữa khoảng Bê-tên và A-hi, 4 là nơi đã lập một bàn thờ lúc trước. Ở đó Áp-ram cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.
5 Vả, Lót cùng đi với Áp-ram, cũng có chiên, bò, và trại. 6 Xứ đó không đủ chỗ cho hai người ở chung, vì tài vật rất nhiều cho đến đỗi không ở chung nhau được. 7 Trong khi dân Ca-na-an và dân Phê-rê-sít ở trong xứ, xảy có chuyện tranh giành của bọn chăn chiên Áp-ram cùng bọn chăn chiên Lót. 8 Áp-ram nói cùng Lót rằng: Chúng ta là cốt nhục, xin ngươi cùng ta chẳng nên cãi lẫy nhau và bọn chăn chiên ta cùng bọn chăn chiên ngươi cũng đừng tranh giành nhau nữa. 9 Toàn xứ há chẳng ở trước mặt ngươi sao? Vậy, hãy lìa khỏi ta; nếu ngươi lấy bên tả, ta sẽ qua bên hữu; nếu ngươi lấy bên hữu, ta sẽ qua bên tả. 10 Lót bèn ngước mắt lên, thấy khắp cánh đồng bằng bên sông Giô-đanh, là nơi (trước khi Đức Giê-hô-va chưa phá hủy thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ) thảy đều có nước chảy tưới khắp đến Xoa; đồng đó cũng như vườn của Đức Giê-hô-va và như xứ Ê-díp-tô vậy. 11 Lót bèn chọn lấy cho mình hết cánh đồng bằng bên sông Giô-đanh và đi qua phía đông. Vậy, hai người chia rẽ nhau. 12 Áp-ram ở trong xứ Ca-na-an, còn Lót ở trong thành của đồng bằng và dời trại mình đến Sô-đôm. 13 Vả, dân Sô-đôm là độc ác và kẻ phạm tội trọng cùng Đức Giê-hô-va.

Lời hứa của Đức Chúa Trời cho Áp-ram

14 Sau khi Lót lìa khỏi Áp-ram rồi, Đức Giê-hô-va phán cùng Áp-ram rằng: Hãy nhướng mắt lên, nhìn từ chỗ ngươi ở cho đến phương bắc, phương nam, phương đông và phương tây: 15 Vì cả xứ nào ngươi thấy, ta sẽ ban cho ngươi và cho dòng dõi ngươi đời đời. 16 Ta sẽ làm cho dòng dõi ngươi như bụi trên đất; thế thì, nếu kẻ nào đếm đặng bụi trên đất, thì cũng sẽ đếm đặng dòng dõi ngươi vậy. 17 Hãy đứng dậy đi khắp trong xứ, bề dài và bề ngang; vì ta sẽ ban cho ngươi xứ nầy.
18 Đoạn Áp-ram dời trại mình đến ở nơi lùm cây dẻ bộp tại Mam-rê, thuộc về Hếp-rôn, và lập tại đó một bàn thờ cho Đức Giê-hô-va.

13

Y-Abram Jêh Ri Y-Lot Tâm Nkhah

1Y-Abram du tă bơh n'gor Êjipt hăn ta n'gor tâm Rđŭng, păng, ur păng, jêh ri lĕ rngôch ndơ păng geh, jêh ri Y-Lot ndrel ma păng. 2Y-Abram ndrŏng ngăn geh mpô mpa rong, prăk jêh ri mah. 3Jêh ri păng nsong tă bah n'gor Rđŭng tât ta ƀon Bêthel jêh ri ƀon Ai. 4Ta ntŭk păng rdâk du nơng ƀư brah saơm dơh. Ta nây Y-Abram kuăl mbơh sơm ma amoh Yêhôva. 5Y-Lot, nơm hăn nsong ndrel Y-Abram, geh biăp, ndrôk tâm ban lĕ jêh ri geh âk rplay ngih bok. 6Tâm n'gor nây kŏ tât mâu tong ntŭk ma khân păng gŭ ndrel, yorlah mpô mpa drăp ndơ khân păng âk. 7Geh nau tâm djrel ndrăng phung chiă biăp, ndrôk Y-Abram jêh ri rmăk chiă biăp ndrôk Y-Lot. Rnôk nây phung Kanaan jêh ri phung Pêrisit gŭ tâm n'gor.
8Y-Abram lah ma Y-Lot: "Gâp dăn ma may, lơi ăn ôh geh nau tâm djrel may đah gâp, jêh ri ndrăng phung chiă biăp, ndrôk may đah phung chiă biăp, ndrôk gâp; yorlah he jêng oh nâu. 9"Mâu di hĕ geh âk n'gor ta năp măt may? Tâm nkhah hom may nơm gâp, tơ lah may sŏk mpeh pa chiau, gâp mra hăn mơ pa ma; tơ lah may sŏk mpeh pa ma, gâp mra hăn mpeh pa chiau." 10Y-Lot n'gơr măt uănh ta lĕ Neh Lâng dak krong Y-Yurdan geh dak âk lam, jêng nâm bu đang trau Yêhôva nâm bu n'gor Êjipt mpeh ƀon Sôar, Ê hŏ Yêhôva ƀư rai ôh ƀon Sôđôm, jêh ri ƀon Gômôrơ. 11Pô ri Y-Lot săch Neh Lâng Dak Krong Yurdan sŏk lĕ ma păng jêh ri păng hăn mơ pa lơ pô ri khân păng tâm nkhah. 12Y-Abram gŭ tâm n'gor Kanaan. Y-Lot gŭ tâm ƀon toyh tâm Neh Lâng jêh ri păng rgâl ntŭk ngih bok păng hăn tât ta ƀon Sôdôm. 13Phung bunuyh ƀon ƀai jêh ri ƀư tih toyh ngăn đah Yêhôva. 14Yêhôva lah ma Y-Abram jêh Y-Lot tâm nkhah bơh păng. "N'gơr măt may, jêh ri bơh ntŭk may gŭ, uănh mpeh pa dor mpeh, rđŭng, pa lơ, jêh ri pa dâng; 15yorlah lĕ rngôch neh may saơ gâp mra ăn ma may jêh ri ma phung kon sau may n'ho ro. 16Gâp mra ăn phung kon sau may jêng âk nâm bu ndruyh neh. Pô ri tơ lah mbu dơi kơp ndruyh neh, dơi lĕ păng kơp phung kon sau may. 17Dâk hom may, sak nsong rgăn n'gor aơ, yorlah gâp mra ăn n'gor aơ ma may." 18Y-Abram rgâl ntŭk ngih bok păng jêh ri hăn gŭ ta tơm si Mamrê, dăch ƀon Hêbron; jêh ri păng rdâk ta nây du nơng ƀư brah ma Yêhôva.