10

Sự cứu giúp chỉ đến từ Đức Chúa Trời. – Y-sơ-ra-ên được lập lại trong đất mình

1 Hãy cầu mưa nơi Đức Giê-hô-va trong kỳ mưa cuối mùa, thì Đức Giê-hô-va sẽ làm chớp và ban mưa xuống dồi dào, cho ai nấy được rau cỏ ngoài đồng. 2 Vì các thần tượng nói sự hư không, các thầy bói thấy sự dối trá; chúng nó rao chiêm bao phỉnh dối, và ban sự yên ủi luống nhưng. Vậy nên dân tan đi như những con chiên, vì không có người chăn thì bị khốn nạn.
3 Cơn giận ta đã hừng lên nghịch cùng những kẻ chăn, ta sẽ phạt những dê đực; vì Đức Giê-hô-va vạn quân đã thăm viếng bầy chiên Ngài, tức là nhà Giu-đa; và sẽ dàn chúng nó ra trận như ngựa danh tiếng. 4 Đá góc sẽ ra từ nó, đinh ra từ nó, cung chiến trận ra từ nó; và hết thảy các quan cai trị cũng ra từ nó. 5 Nhưng chúng nó sẽ như những người mạnh dạn giày đạp bùn trên đường trong cơn chiến trận; chúng nó sẽ đánh; vì Đức Giê-hô-va ở cùng chúng nó, thì những người cỡi ngựa sẽ bị xấu hổ.
6 Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa nên mạnh, và cứu nhà Giô-sép. Ta sẽ đem chúng nó trở về, vì thương xót chúng nó, và chúng nó sẽ như là chưa từng bị ta chê bỏ, vì ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng nó, ta sẽ nhậm lời chúng nó.
7 Người Ép-ra-im sẽ như kẻ mạnh dạn, lòng chúng nó sẽ vui vẻ như bởi rượu; con cái nó sẽ thấy và vui mừng, lòng chúng nó được vui thích trong Đức Giê-hô-va. 8 Ta sẽ huýt gọi và nhóm hiệp chúng nó, vì ta đã chuộc chúng nó lại; chúng nó sẽ thêm nhiều ra cũng như đã thêm ngày xưa. 9 Ta sẽ gieo chúng nó ra giữa các dân, chúng nó ở các nước xa sẽ nhớ lại ta; chúng nó sẽ sống với con cái mình và trở về. 10 Như vậy ta sẽ đem chúng nó về từ đất Ê-díp-tô, nhóm chúng nó lại từ A-si-ri, đem chúng nó vào đất Ga-la-át và Li-ban, và chúng nó sẽ không có đủ chỗ ở. 11 Nó sẽ vượt qua biển khổ, xông đánh sóng biển; hết thảy những nơi sâu của sông Ni-lơ sẽ cạn khô, sự kiêu ngạo của A-si-ri sẽ bị đánh đổ, và cây trượng của Ê-díp-tô sẽ mất đi. 12 Ta sẽ làm cho chúng nó nên mạnh trong Đức Giê-hô-va, và chúng nó sẽ qua lại trong danh Ngài, Đức Giê-hô-va phán vậy.

10

Yiang Sursĩ Acláh Proai Án

1Cóq anhia sễq tễ Yiang Sursĩ yỗn dỡq mia sễng tâng catữ sala aluang báiq. Yuaq Yiang Sursĩ toâp tễng ramứl cớp yỗn mia sễng, dŏq táq yỗn nia sarái cỡt ramoong o yỗn máh cũai. 2Máh cũai dốq sarhống cớp máh rup yiang cớp cũai mo hỡ; mŏ cũai ki ta‑ỡi lauq cớp tỡ bữn lứq ntrớu. Alới ki atỡng tễ ŏ́c mpáu, ma tỡ bữn lứq ntrớu; máh santoiq alới aliam anhia tỡ bữn kia ntrớu. Yuaq ngkíq, máh cũai proai ỡt pláh chap, machớng charán cữu ŏ́q cũai mantán. Alới ramóh túh coat cỗ ŏ́q cũai ayông.
3Yiang Sursĩ pai neq: “Cứq nhôp máh cũai sốt cũai proai cứq, cớp cứq ễ táq tôt alới. Tỗp Yuda cỡt khong cứq, cớp cứq Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq ỡt nhêng salĩq tỗp alới. Alới cỡt samoât aséh rachíl khong cứq, la aséh rêng lứq. 4Nỡ‑ra, tễ tỗp Yuda bữn máh cũai ayông. Máh cũai ayông ki cỡt ariang tamáu noau chóq tâng soq dống, ariang máh lác noau téh dống aroâiq, cớp ariang máh crơng choac. 5Lứq samoât, tỗp Yuda bữn riap, cỡt samoât tahan tĩn sarúq cũai par‑ũal ariang noau tĩn lúq tâng rana. Alới pỡq rachíl cỗ nhơ Yiang Sursĩ ỡt cớp alới, cớp alới chíl riap dếh máh tahan ỡt aséh.
6“Cứq ễ yỗn máh cũai Yuda cỡt rêng lứq; cứq ễ chuai amoong máh cũai I-sarel. Cứq ễ sarũiq táq alới cớp dững dũ náq alới píh chu loah pỡ vil viang alới bữm. Alới cỡt loah ĩn cũai cứq tỡ nai táh. Cứq la Yang Sursĩ, Ncháu tỗp alới; cứq ễ ta‑ỡi máh santoiq alới câu sễq. 7Máh cũai I-sarel cỡt rêng clŏ́q samoât tỗp tahan; cớp alới cỡt práih prớl samoât noau nguaiq blŏ́ng nho. Tŏ́ng toiq alới lứq sanhữ loah máh ranáq bữn riap trỗ nâi cớp sâng bũi ỡn tâng ranáq Yiang Sursĩ khoiq táq yỗn alới. 8Cứq ễ arô loah máh cũai proai cứq cớp parỗm pachứm loah alới parnơi. Cứq ễ chuai amoong nheq tữh alới, cớp táq yỗn alới cỡt clứng ariang tễ nhũang sĩa. 9Lứq pai cứq khoiq táq yỗn alới ỡt parsáng-parsaiq tâng dũ cruang cũai, ma alới sanhữ níc cứq pỡ cruang alới ỡt yơng ki. Máh con châu alới tỡ bữn pứt, cớp alới píh chu loah parnơi. 10Cứq ễ dững alới píh chu loah tễ cruang Ê-yip-tô cớp cruang Asi-ria, cớp alới bữn táq máh dống tâng cruang cutễq alới bữm. Cứq ễ yỗn alới ỡt tâng cruang Ki-liat cớp cruang Lê-banôn hỡ. Chơ, tâng cutễq ki cỡt tadát loah cũai. 11Vớt alới ramóh túh coat ariang yang dỡq mưt la‑a, cứq Yiang Sursĩ toâp ễ sưoq dỡq canoâq yỗn ỡt rangiac o, cớp crỗng Nil yarũ lứq cỡt sarễt, cỡt khỗ nheq. Cruang Asi-ria ki dốq ỗt la‑ỡq, ki cỡt sartut asễng, cớp cruang Ê-yip-tô ca bữn chớc lứq, cỡt ralíh nheq chớc. 12Cứq ễ táq yỗn cũai proai cứq cỡt rêng lứq, chơ alới trĩh cớp sang toam cứq sâng. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.”