10

Sự cứu giúp chỉ đến từ Đức Chúa Trời. – Y-sơ-ra-ên được lập lại trong đất mình

1 Hãy cầu mưa nơi Đức Giê-hô-va trong kỳ mưa cuối mùa, thì Đức Giê-hô-va sẽ làm chớp và ban mưa xuống dồi dào, cho ai nấy được rau cỏ ngoài đồng. 2 Vì các thần tượng nói sự hư không, các thầy bói thấy sự dối trá; chúng nó rao chiêm bao phỉnh dối, và ban sự yên ủi luống nhưng. Vậy nên dân tan đi như những con chiên, vì không có người chăn thì bị khốn nạn.
3 Cơn giận ta đã hừng lên nghịch cùng những kẻ chăn, ta sẽ phạt những dê đực; vì Đức Giê-hô-va vạn quân đã thăm viếng bầy chiên Ngài, tức là nhà Giu-đa; và sẽ dàn chúng nó ra trận như ngựa danh tiếng. 4 Đá góc sẽ ra từ nó, đinh ra từ nó, cung chiến trận ra từ nó; và hết thảy các quan cai trị cũng ra từ nó. 5 Nhưng chúng nó sẽ như những người mạnh dạn giày đạp bùn trên đường trong cơn chiến trận; chúng nó sẽ đánh; vì Đức Giê-hô-va ở cùng chúng nó, thì những người cỡi ngựa sẽ bị xấu hổ.
6 Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa nên mạnh, và cứu nhà Giô-sép. Ta sẽ đem chúng nó trở về, vì thương xót chúng nó, và chúng nó sẽ như là chưa từng bị ta chê bỏ, vì ta là Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng nó, ta sẽ nhậm lời chúng nó.
7 Người Ép-ra-im sẽ như kẻ mạnh dạn, lòng chúng nó sẽ vui vẻ như bởi rượu; con cái nó sẽ thấy và vui mừng, lòng chúng nó được vui thích trong Đức Giê-hô-va. 8 Ta sẽ huýt gọi và nhóm hiệp chúng nó, vì ta đã chuộc chúng nó lại; chúng nó sẽ thêm nhiều ra cũng như đã thêm ngày xưa. 9 Ta sẽ gieo chúng nó ra giữa các dân, chúng nó ở các nước xa sẽ nhớ lại ta; chúng nó sẽ sống với con cái mình và trở về. 10 Như vậy ta sẽ đem chúng nó về từ đất Ê-díp-tô, nhóm chúng nó lại từ A-si-ri, đem chúng nó vào đất Ga-la-át và Li-ban, và chúng nó sẽ không có đủ chỗ ở. 11 Nó sẽ vượt qua biển khổ, xông đánh sóng biển; hết thảy những nơi sâu của sông Ni-lơ sẽ cạn khô, sự kiêu ngạo của A-si-ri sẽ bị đánh đổ, và cây trượng của Ê-díp-tô sẽ mất đi. 12 Ta sẽ làm cho chúng nó nên mạnh trong Đức Giê-hô-va, và chúng nó sẽ qua lại trong danh Ngài, Đức Giê-hô-va phán vậy.

10

Yawmsaub yuav txhwv nwg cov tuabneeg

  1Ca le thov Yawmsaub pub naag lug
   rua lub hauv xyoo,
  thov ntawm Yawmsaub
   kws tswm tej nam twv fuab tsaus quas nti,
  kws pub tej nam pluav naag rua tuabneeg
   hab pub tej laj teb tuaj nroj tsuag
   hab zaub rua suavdawg.
  2Tsua qhov tej txoov daab
   has tsw tau qaabhau daabtsw,
  hab cov txwv neeb txwv yaig
   kuj tsw pum qhov tseeb.
  Tug Kws npau suav
   los kuj pav tej npau suav daag,
   puab laam nplig daag.
  Mas cov tuabneeg txhad le yuam kev
   yaam nkaus le tej yaaj,
  puab raug kev txom nyem
   vem tsw muaj tug yug yaaj.
  3“Kuv chim hab npau rua cov kws yug yaaj,
   hab kuv yuav teem txem rua cov thawj.
  Vem Yawmsaub kws muaj fwjchim luj kawg nkaus
   mob sab nwg paab yaaj kws yog cov Yuta,
  hab yuav ua rua puab zoo yaam nkaus le
   cov neeg ua rog kws cus heev.
  4Lub thawj txhwb zeb kws muab ua tsev
   yuav tawm huv puab tuaj,
  tug tswg kws tsaa tsev ntaub
   yuav tawm huv puab tuaj,
  raab neev kws ua rog
   yuav tawm huv puab tuaj,
  hab txhua tug thawj kaav
   puavleej yuav tawm huv puab tuaj.
  5Puab sau zog ua ke
   yuav zoo cuag le cov tub sab luj sab tuab,
  yuav tsuj pis ntag tej yeeb ncuab
   rua huv tej aav nplaum huv txuj kev.
  Vem Yawmsaub nrug nraim puab nyob
   puab txhad txawj ntaus rog,
  hab puab yuav ua rua cov kws caij neeg
   poob pis nroog.

  6“Kuv yuav pub zug rua Yuta caaj ceg
   hab cawm Yauxej caaj ceg kuas dim.
  Kuv yuav coj puab rov qaab lug
   vem kuv taab ncuab puab.
  Hab puab yuav zoo yaam nkaus le
   kuv tub tsw tau txeev tso puab tseg le,
  tsua qhov kuv yog Yawmsaub
   kws yog puab tug Vaajtswv
   mas kuv yuav teb puab.
  7Efa‑i cov tuabneeg yuav zoo yaam nkaus le
   cov tub rog sab luj sab tuab,
  puab yuav xyiv faab yaam nkaus le
   haus cawv txwv maab.
  Puab tej mivnyuas yuav pum
   mas yuav zoo sab heev,
  puab lub sab yuav xyiv faab kawg nkaus
   rua huv Yawmsaub.
  8Kuv yuav xuav kauv hu puab
   hab qaws zog puab lug ua ke,
  tsua qhov kuv tub txhwv puab lawm
   hab puab yuav muaj coob
   yaam nkaus le yaav thau u.
  9Txawm yog kuv muab puab lawv
   rw quas sua rua huv ib tsoom tebchaws
  los puab tseed yuav ncu ntsoov kuv
   huv tej tebchaws deb deb hov,
  hab puab yuav tuav sav quas rawv
   nrug puab tej mivnyuas nyob hab rov qaab lug.
  10Kuv yuav coj puab huv Iyi tebchaws rov lug
   hab qaws puab huv Axilia tebchaws rov lug,
  hab kuv yuav coj puab moog rua huv Kile‑a
   hab Lenpanoo tebchaws kuas puv nkaus
   tsw muaj chaw nyob.
  11Puab yuav hlaa lub havtxwv
   kws yog kev txom nyem,
  hab kuv yuav ntaus tej nam nthwv dej ndaas
   hab ua rua tug nam dej Nai kws tub tub qhuav lua.
  Kuv yuav txu Axilia tug fwjchim kws khaav theeb
   hab Iyi tug cwj kaav tebchaws yuav pluj moog.
  12Kuv yuav ua kuas puab
   muaj zug huv Yawmsaub
  hab puab yuav khaav txug Yawmsaub lub npe.”
   Yawmsaub has le nuav ntaag.