14

The Red Sea Crossing

1Now the Lord spoke to Moses, saying: 2“Speak to the children of Israel, that they turn and camp before Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, opposite Baal Zephon; you shall camp before it by the sea. 3For Pharaoh will say of the children of Israel, ‘They are bewildered by the land; the wilderness has closed them in.’ 4Then I will harden Pharaoh’s heart, so that he will pursue them; and I will gain honor over Pharaoh and over all his army, that the Egyptians may know that I am the Lord.” And they did so.
5Now it was told the king of Egypt that the people had fled, and the heart of Pharaoh and his servants was turned against the people; and they said, “Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?” 6So he made ready his chariot and took his people with him. 7Also, he took six hundred choice chariots, and all the chariots of Egypt with captains over every one of them. 8And the Lordhardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; and the children of Israel went out with boldness. 9So the Egyptians pursued them, all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen and his army, and overtook them camping by the sea beside Pi Hahiroth, before Baal Zephon.
10And when Pharaoh drew near, the children of Israel lifted their eyes, and behold, the Egyptians marched after them. So they were very afraid, and the children of Israel cried out to the Lord. 11Then they said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you so dealt with us, to bring us up out of Egypt? 12Is this not the word that we told you in Egypt, saying, ‘Let us alone that we may serve the Egyptians’? For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness.”
13And Moses said to the people, “Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which He will accomplish for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall see again no more forever. 14The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.”
15And the Lord said to Moses, “Why do you cry to Me? Tell the children of Israel to go forward. 16But lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it. And the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea. 17And I indeed will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them. So I will gain honor over Pharaoh and over all his army, his chariots, and his horsemen. 18Then the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gained honor for Myself over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”
19And the Angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud went from before them and stood behind them. 20So it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. Thus it was a cloud and darkness to the one, and it gave light by night to the other, so that the one did not come near the other all that night.
21Then Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea into dry land, and the waters were divided. 22So the children of Israel went into the midst of the sea on the dry ground, and the waters werea wall to them on their right hand and on their left. 23And the Egyptians pursued and went after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.
24Now it came to pass, in the morning watch, that the Lord looked down upon the army of the Egyptians through the pillar of fire and cloud, and He troubled the army of the Egyptians. 25And He took off their chariot wheels, so that they drove them with difficulty; and the Egyptians said, “Let us flee from the face of Israel, for the Lordfights for them against the Egyptians.”
26Then the Lord said to Moses, “Stretch out your hand over the sea, that the waters may come back upon the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen.” 27And Moses stretched out his hand over the sea; and when the morning appeared, the sea returned to its full depth, while the Egyptians were fleeing into it. So the Lordoverthrew the Egyptians in the midst of the sea. 28Then the waters returned and covered the chariots, the horsemen, and all the army of Pharaoh that came into the sea after them. Not so much as one of them remained. 29But the children of Israel had walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand and on their left.
30So the Lordsaved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore. 31Thus Israel saw the great work which the Lord had done in Egypt; so the people feared the Lord, and believed the Lord and His servant Moses.

14

过红海

1耶和华吩咐摩西说: 2“你吩咐以色列人转回,要在比.哈希录前面,密夺和海的中间,巴力.洗分的前面安营。你们要在对面,靠近海边安营。 3以色列人这样做,法老必说:‘他们在此地迷了路,旷野把他们困住了。’ 4我要任凭法老的心刚硬,他要追赶他们。我必在法老和他全军身上得荣耀,埃及人就知道我是耶和华。”于是以色列人照样做了。
5有人报告埃及王说:“百姓逃跑了!”法老和他的臣仆对百姓改变了心意,说:“我们放以色列人走,不再服事我们,我们怎么会做这种事呢?” 6法老就预备战车,带领他的军兵同去, 7他带了六百辆特选的战车和埃及所有的战车,每辆都有军官。 8耶和华任凭埃及王法老的心刚硬,他就追赶以色列人;以色列人却抬起头来出去了。 9埃及人追赶他们,法老一切的马匹、战车、战车长,与军兵就在海边上,靠近比.哈希录,在巴力.洗分的前面,在他们安营的地方追上了。
10法老逼近的时候,以色列人举目,看哪,埃及人追来了,就非常惧怕,以色列人向耶和华哀求。 11他们对摩西说:“难道埃及没有坟地,你要把我们带来死在旷野吗?你为什么这样待我们,将我们从埃及领出来呢? 12我们在埃及岂没有对你说过,不要搅扰我们,让我们服事埃及人吗?因为服事埃及人总比死在旷野好。” 13摩西对百姓说:“不要怕,要站稳,看耶和华今天向你们所要施行的拯救,因为你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。 14耶和华必为你们争战,你们要安静!”
15耶和华对摩西说:“你为什么向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。 16你举手向海伸杖,把水分开。以色列人要下到海中,走在干地上。 17看哪,我要任凭埃及人的心刚硬,他们就跟着下去。我要在法老和他的全军、战车、战车长身上得荣耀。 18我在法老和他的战车、战车长身上得荣耀的时候,埃及人就知道我是耶和华。”
19以色列营前行走的上帝的使者移动,走到他们后面;云也从他们的前面移动,站在他们后面。 20它来到埃及营和以色列营的中间:一边有云和黑暗,另一边它照亮夜晚,整夜彼此不得接近。
21摩西向海伸手,耶和华就用强劲的东风,使海水在一夜间退去,海就成了干地;水分开了。 22以色列人下到海中,走在干地上,水在他们左右成了墙壁。 23埃及人追赶他们,法老一切的马匹、战车和战车长都跟着下到海中。 24破晓时分,耶和华从云柱、火柱中瞭望埃及的军兵,使埃及的军兵混乱。 25他使他们的车轮脱落,难以前行,埃及人说:“我们从以色列人面前逃跑吧!因耶和华为他们作战,攻击埃及了。”
26耶和华对摩西说:“你要向海伸手,使水回流到埃及人,他们的战车和战车长身上。” 27摩西就向海伸手,到了天亮的时候,海恢复原状。埃及人逃避水的时候,耶和华把他们推入海中。 28海水回流,淹没了战车和战车长,以及那些跟着以色列人下到海中的法老全军,连一个也没有剩下。 29以色列人却在海中走干地,水在他们的左右成了墙壁。
30那一日,耶和华拯救以色列脱离埃及人的手。以色列人看见埃及人死在海边。 31以色列人看见耶和华向埃及人所施展的大能,百姓就敬畏耶和华,并且信服耶和华和他的仆人摩西