3

Ý bè đảng gây nên sự cãi lẫy

1 Hỡi anh em, về phần tôi, tôi chẳng có thể nói với anh em như với người thiêng liêng, nhưng như với người xác thịt, như với các con đỏ trong Đấng Christ vậy. 2 Tôi lấy sữa nuôi anh em, chớ chẳng lấy đồ ăn cứng, vì anh em không chịu nổi; đến bây giờ cũng chưa chịu được, vì anh em hãy còn thuộc về xác thịt. 3 Thật, bởi trong anh em có sự ghen ghét và tranh cạnh, anh em há chẳng phải là tánh xác thịt ăn ở như người thế gian sao? 4 Có người thì nói: Ta là môn đồ của Phao-lô; kẻ thì rằng: Ta là của A-bô-lô, vậy anh em há chẳng phải là người cũng như kẻ khác sao? 5 Thế thì, A-bô-lô là ai, và Phao-lô là ai? Ấy là kẻ tôi tớ, mà bởi kẻ đó anh em đã tin cậy, y theo Chúa đã ban cho mọi người. 6 Tôi đã trồng, A-bô-lô đã tưới, nhưng Đức Chúa Trời đã làm cho lớn lên. 7 Vậy, người trồng, kẻ tưới, đều không ra gì, song Đức Chúa Trời là Đấng làm cho lớn lên. 8 Người trồng, kẻ tưới, đều bằng nhau; ai nấy sẽ nhận phần thưởng tùy theo việc mình đã làm.

Chỉ Đấng Christ là nền Hội thánh

9 Vả, chúng tôi là bạn cùng làm việc với Đức Chúa Trời; anh em là ruộng của Đức Chúa Trời cày, nhà của Đức Chúa Trời xây. 10 Theo ơn Đức Chúa Trời ban cho tôi, tôi đã lập nền như một tay thợ khéo, mà có kẻ khác cất lên trên; nhưng ai nấy phải cẩn thận về sự mình xây trên nền đó. 11 Vì, chẳng ai có thể lập một nền khác ngoài nền đã lập, là Đức Chúa Jêsus Christ. 12 Nếu có kẻ lấy vàng, bạc, bửu thạch, gỗ, cỏ khô, rơm rạ mà xây trên nền ấy, 13 thì công việc của mỗi người sẽ bày tỏ ra. Ngày đến sẽ tỏ tường công việc đó; nó sẽ trình ra trong lửa, và công việc của mỗi người đáng giá nào, lửa sẽ chỉ ra. 14 Ví bằng công việc của ai xây trên nền được còn lại, thì thợ đó sẽ lãnh phần thưởng mình. 15 Nếu công việc họ bị thiêu hủy, thì mất phần thưởng. Còn về phần người đó, sẽ được cứu, song dường như qua lửa vậy.

Tín đồ là đền thờ của Đức Chúa Trời

16 Anh em há chẳng biết mình là đền thờ của Đức Chúa Trời, và Thánh Linh Đức Chúa Trời ở trong anh em sao? 17 Ví có ai phá hủy đền thờ của Đức Chúa Trời, thì Đức Chúa Trời sẽ phá hủy họ; vì đền thờ của Đức Chúa Trời là thánh, mà chính anh em là đền thờ. 18 Chớ ai tự dối mình: Nếu có ai trong vòng anh em tưởng mình khôn ngoan theo cách đời nầy, hãy trở nên dại dột, để được nên khôn ngoan; 19 vì sự khôn ngoan đời nầy trước mặt Đức Chúa Trời là sự dại dột. Như có chép rằng: Ấy là Chúa bắt những kẻ khôn ngoan trong mưu kế họ. 20 Lại rằng: Chúa thông biết ý tưởng của người khôn ngoan; Ngài biết ý tưởng họ đều là vô ích.
21 Vậy, chớ ai khoe mình về loài người, vì mọi sự đều thuộc về anh em: 22 Hoặc Phao-lô, hoặc A-bô-lô, hoặc Sê-pha, hoặc thế gian, hoặc sự sống, hoặc sự chết, hoặc những sự bây giờ, hoặc những sự hầu đến. Hết thảy mọi sự đều thuộc về anh em, anh em thuộc về Đấng Christ, Đấng Christ thuộc về Đức Chúa Trời.

3

Weic Tin-Hungh Juangc Gong Zoux Nyei Mienh

1Zuangx gorx-youz aac, zinh ndaangc yie caux meih mbuo gorngv waac, yie maiv haih hnangv caux maaih Singx Lingh nyei mienh gorngv. Oix zuqc caux meih mbuo gorngv hnangv meih mbuo corc guei baamh gen, ei sienx Giduc meih mbuo se hnangv gu'nguaaz nor. 2Wuov zanc, yie oix zuqc longc nyorx uix meih mbuo, maiv haih longc hnaangx, weic zuqc meih mbuo maiv gaengh haih nyanc hnaangx. Taux ih zanc meih mbuo corc nyanc maiv duqv, 3weic zuqc meih mbuo corc yiem hnangv guei baamh gen nyei mienh yiem nor. Yiem naaic maaih laanh hanc laanh caux fiuv-nzaeng nyei sic. Naaiv bun cing meih mbuo corc guei baamh gen yaac zoux hnangv guei baamh gen nyei mienh zoux nor, maiv zeiz? 4Meih mbuo maaih laanh gorngv, “Yie gan Baulo.” Maaih laanh gorngv, “Yie gan Aa^bor^lo.” Naaiv maiv zeiz zoux hnangv guei baamh gen nyei mienh fai?
5Aa^bor^lo zoux haaix nyungc mienh? Baulo zoux haaix nyungc mienh? Yie mbuo kungx zoux Tin-Hungh nyei bou dorh meih mbuo sienx. Ziux Ziouv paaiv nyei gong, gorqv-mienh maaih gorqv-mienh nyei buonc zoux. 6Yie zuangx nyim, Aa^bor^lo fuqv wuom, mv baac Tin-Hungh ganh bun hlo daaih. 7Zuangx nyim wuov dauh caux fuqv wuom wuov dauh se maiv longc jienv. Longc jienv nyei se Tin-Hungh, weic zuqc Tin-Hungh bun hlo daaih. 8Zuangx wuov dauh caux fuqv wuom wuov dauh, i dauh zungv fih hnangv nyei. Tin-Hungh oix ei gorqv-mienh zoux nyei gong bun zingh nyeic. 9Yie mbuo caux Tin-Hungh juangc gong zoux. Meih mbuo se Tin-Hungh nyei liangx-ndeic.
 Meih mbuo yaac benx Tin-Hungh nyei biauv.
10Ei Tin-Hungh ceix bun yie nyei en, yie zoux maaih buoz-dauh nyei gomv biauv zaangc liepc ziangx gorn-ndoqv. Aengx maaih ganh dauh daaih bangc naaiv norm gorn-ndoqv ceix jiez. Mv baac dauh dauh oix zuqc faix fim mangc gaax, hnangv haaix nor ceix. 11Weic zuqc maiv maaih haaix dauh haih liepc ganh norm gorn-ndoqv, cuotv liuz liepc ziangx wuov norm, se Yesu Giduc.
12Yiem naaiv norm gorn-ndoqv maaih deix mienh longc jiem fai nyaanh fai jaaix nyei la'bieiv ceix. Maaih deix longc ndiangx fai miev fai mbiauh nqaauv ceix. 13Taux Siemv Zuiz Hnoi, gorqv-mienh zoux nyei gong oix biux mengh cuotv daaih, weic zuqc wuov norm Hnoi douz oix seix dauh dauh nyei gong hnangv haaix nor. 14Se gorngv haaix dauh yiem naaiv norm liepc ziangx nyei gorn-ndoqv ceix jiez daaih nyei, zuqc douz buov yaac maiv zieqc nor, wuov dauh oix duqv zingh nyeic. 15Mv baac haaix dauh zoux nyei gong zuqc douz zieqc nzengc nor, wuov dauh nyei zingh nyeic ndortv mi'aqv. Ninh ganh aeqv, duqv njoux, mv baac hnangv yiem douz biaux cuotv daaih nor.
16Meih mbuo maiv hiuv fai? Meih mbuo se Tin-Hungh nyei singx dinc. Tin-Hungh nyei Singx Lingh yaac yiem meih mbuo gu'nyuoz. 17Se gorngv haaix dauh zoux waaic Tin-Hungh nyei singx dinc, Tin-Hungh oix mietc wuov dauh, weic zuqc Tin-Hungh nyei singx dinc se cing-nzengc nyei. Meih mbuo yaac zoux ninh nyei singx dinc.
18Haaix dauh maiv dungx nduov ganh. Yiem meih mbuo naaic maaih haaix dauh ziux ih jaax nyei za'eix funx ganh maaih cong-mengh nor, wuov dauh oix zuqc nyiemc ganh hngongx cingx daaih za'gengh haih maaih cong-mengh. 19Weic zuqc baamh mienh funx cong-mengh nyei, Tin-Hungh buatc se hngongx nyei. Hnangv Ging-Sou fiev jienv gorngv nor,
  “Tin-Hungh longc cong-mengh mienh nyei cong-mengh
   zoux koux hlopv ninh mbuo ganh.”
20Aengx maaih joux waac gorngv,
  “Ziouv hiuv duqv cong-mengh mienh
   hnamv cuotv nyei sic se maiv lamh longc.”
21Hnangv naaiv, maiv dungx zorqv haaix dauh daaih bungx waac-maux. Maanc muotc benx meih mbuo nyei. 22Maiv gunv Baulo fai Aa^bor^lo fai Bide fai naaiv norm baamh gen, maiv gunv ziangh fai daic, ih jaax hnoi fai nqa'haav hingv, yietc zungv se meih mbuo nyei. 23Meih mbuo yaac zoux Giduc nyei. Giduc yaac zoux Tin-Hungh nyei.