21

Đa-vít ở tại Nóp và tại Gát

1 Đa-vít đến Nóp, gặp thầy tế lễ A-hi-mê-léc. A-hi-mê-léc run sợ, chạy đến đón người, mà hỏi rằng: Nhân sao ông có một mình, chẳng ai theo hết vậy? 2 Đa-vít đáp cùng thầy tế lễ A-hi-mê-léc rằng: Vua có sai tôi một việc, và dặn rằng: Chớ cho ai biết gì hết về việc ta sai ngươi làm, cũng đừng cho ai biết lịnh ta truyền cho ngươi. Ta đã chỉ định cho các tôi tớ ta một nơi hò hẹn. 3 Bây giờ, thầy có chi trong tay? Hãy trao cho ta năm ổ bánh hay là vật gì thầy có thế tìm được. 4 Thầy tế lễ đáp cùng Đa-vít rằng: Trong tay ta không có bánh thường, chỉ có bánh thánh mà thôi; miễn là các tôi tớ ông không có đến gần đàn bà. 5 Đa-vít đáp cùng thầy tế lễ rằng: Từ khi ta đi ra vài ba ngày rồi, chúng tôi không có lại gần một người nữ nào hết. Các bạn tôi cũng thanh sạch; còn nếu công việc tôi không thánh, thì ngày nay há chẳng nhờ kẻ làm thánh nó mà được thánh sao? 6 Vậy, thầy tế lễ trao bánh thánh cho người; vì ở đó chẳng có bánh chi khác hơn bánh trần thiết, mà người ta đã cất khỏi trước mặt Đức Giê-hô-va, đặng thế bánh mới cùng trong một lúc ấy.
7 Cũng trong ngày ấy, có một tôi tớ của Sau-lơ ở đó, bị cầm lại tại trước mặt Đức Giê-hô-va. Người tên là Đô-e, dân Ê-đôm, làm đầu các kẻ chăn chiên của Sau-lơ.
8 Đa-vít nói cùng A-hi-mê-léc rằng: Dưới tay thầy đây, há chẳng có một cây giáo hay là một cây gươm sao? Ta không có đem theo gươm hay là binh khí gì, vì lịnh vua lấy làm gấp rút. 9 Thầy tế lễ đáp rằng: Đây có cây gươm của Gô-li-át, người Phi-li-tin mà ông đã giết trong trũng Ê-la; nó bọc trong một miếng nỉ, để sau Ê-phót; nếu ông muốn lấy, thì hãy lấy đi; vì ở đây chẳng có gươm nào khác. Đa-vít đáp rằng: Chẳng có gươm nào bằng, hãy trao cho ta. 10 Bấy giờ, Đa-vít chỗi dậy, ngày đó trốn xa khỏi Sau-lơ; mà đi đến cùng A-kích, vua Gát.
11 Các tôi tớ của A-kích hỏi rằng: Có phải đó là Đa-vít, vua của xứ ấy chăng? Há chẳng phải về người nầy mà bọn nữ có nói trong khi múa hát rằng:
 “Sau-lơ giết hàng ngàn,
 Còn Đa-vít giết hàng vạn?”
12 Đa-vít để các lời nầy vào trong lòng mình, và rất sợ A-kích, vua Gát. 13 Người giả đò điên cuồng trước mặt chúng, và làm bộ dại khờ giữa họ; người vẽ gạch dấu trên cửa và để nước miếng chảy trên râu mình. 14 A-kích nói cùng tôi tớ mình rằng: Kìa, các ngươi thấy người đó điên cuồng! Cớ sao các ngươi dẫn nó đến ta? 15 Nơi ta há thiếu kẻ điên sao, nên các ngươi phải dẫn kẻ nầy đến ta đặng nó bày sự kỳ cục trước mặt ta? Một người như vậy chẳng nên vào nhà ta.

21

Daviv Khiav Xa-ules

1Daviv mus cuag tus povthawj Ahimelej uas nyob hauv lub nroog Naus. Ahimelej tawm tshee hnyo tuaj ntsib Daviv thiab nug hais tias, “Ua li cas koj tib leeg tuaj xwb, tsis muaj leejtwg nrog koj tuaj li?”
2Daviv teb hais tias, “Vajntxwv kom kuv tuaj ua ib qho haujlwm, thiab nws kom kuv tsis txhob qhia tej uas nws txib kuv tuaj ua no rau leejtwg paub li. Kuv twb teem kuv cov neeg rau ib qho chaw kom lawv tuaj ntsib kuv lawm. 3Koj puas muaj dabtsi noj? Thov muab tsib lub ncuav rau kuv, lossis koj muab dabtsi los tau.”
4Tus povthawj teb hais tias, “Kuv tsis muaj tej ncuav uas noj tau li, tsuas muaj cov ncuav uas muab fij rau tus TSWV lawm xwb; yog koj cov neeg tsis tau nrog pojniam pw, mas kuv thiaj muab rau koj.”
5Daviv teb hais tias, “Qhov tseeb, lawv yeej tsis nrog pojniam pw li, thaum kuv cov neeg tawm mus ua haujlwm lawm, peb yeej caiv kom peb yog neeg huv; hnub no peb tuaj ua haujlwm, mas peb hajyam caiv zoo.”
6Yog li ntawd, tus povthawj thiaj muab cov ncuav uas twb muab fij rau tus TSWV lawm rau Daviv, rau qhov nws tsuas muaj cov ncuav uas twb muab fij rau Vajtswv, thiab tshem tawm saum lub rooj uas yuav muab cov ncuav tshiab hloov lawm xwb.
 (
7Hnub ntawd Dau-es uas yog Xa-ules tus thawj tubtxib yug tsiaj uas yog neeg Edoos tuaj nyob ntawd thiab, rau qhov nws tuaj cuag tus TSWV.)
8Daviv nug Ahimelej hais tias, “Koj puas muaj ib rab hmuv lossis ib rab ntaj rau kuv? Kuv tsis coj hmuv lossis ntaj tuaj li, rau qhov vajntxwv txhib kom kuv cia li tuaj tamsim, kuv thiaj nqa tsis tau tuaj.”
9Ahimelej teb hais tias, “Kuv muaj Nkauli-am uas yog neeg Filitees, tus uas koj tua tuag hauv lub Hav Elas rab ntaj uas muab ntaub qhwv tso rau tom qab lub efaus. Yog koj xav tau rab ntawd los coj rab ntawd mus, rau qhov tsis muaj dua lwm rab lawm.”
 Daviv teb hais tias, “Tsis muaj dua lwm rab ntaj zoo tshaj rab ntawd lawm, thov muab rab ntawd rau kuv!”
10Yog li hnub ntawd Daviv txawm khiav Xa-ules mus cuag Vajntxwv Akhises uas kav lub nroog Nkas lawm. 11Vajntxwv Akhises cov nomtswv hais rau nws hais tias, “Tus no puas yog Daviv uas ua vajntxwv kav nws lub tebchaws? Tus txivneej no yog tus uas cov pojniam hu nkauj thiab seevcev qhua hais tias, ‘Xa-ules tua tuag qas txhiab leej, tiamsis Daviv tua tuag qas vam leej.’ ”
12Daviv khaws tej lus ntawd rau nruab siab thiab ntshai Vajntxwv Akhises uas kav lub nroog Nkas kawg li. 13Daviv ua txuj ua li tus neeg vwm, thaum luag cheem nws, nws lam tau lam kes ntawm tej roojvag nroog, thiab ua qaubncaug nrog zig ntawm nws tej hwjtxwv. 14Yog li ntawd, Akhises hais rau nws cov tubtxib hais tias, “Nej saib, nws vwm lawm! Ua li cas nej tseem coj nws tuaj cuag kuv thiab? 15Kuv tsis muaj neeg vwm los cas? Ua li cas nej tseem coj dua ib tug neeg vwm li no tuaj hauv kuv tsev thiab tabkaum kuv?”