22

Bài ca của Đa-vít

1 Đa-vít ca bày nầy cho CHÚA sau khi Ngài đã giải cứu ông khỏi Sau-lơ và các thù nghịch khác.
  2Ông nói:
  “CHÚA là tảng đá, nguồn che chở tôi,
   Đấng Cứu Rỗi tôi.
  3CHÚA là khối đá, nơi tôi chạy đến ẩn núp.
   Ngài là cái thuẫn và là sức mạnh cứu tôi,
  Đấng bênh vực và là nơi trú ẩn tôi.
   CHÚA cứu tôi khỏi mọi kẻ muốn làm hại tôi.
  4Tôi kêu cầu cùng CHÚA,
   Ngài là Đấng đáng được ca ngợi.
  Tôi sẽ được giải thoát khỏi tay kẻ thù.
  5Các làn sóng chết vây quanh tôi;
   sông sự chết bao phủ tôi.
  6Các dây sự chết quấn chặt tôi.
   Bẫy sự chết ở trước tôi.
  7Trong cảnh khốn cùng, tôi kêu xin cùng CHÚA.
   Tôi van xin Ngài giúp đỡ.
  Từ đền thờ Ngài, CHÚA nghe tiếng tôi;
   Lời kêu cứu tôi thấu đến tai CHÚA.
  8Đất rung chuyển mạnh.
   Các nền trời bị lay động.
  Chúng rung chuyển vì CHÚA nổi giận.
  9Khói xịt ra từ lỗ mũi Ngài,
   miệng Ngài phát ra ngọn lửa hừng,
   than cháy đỏ đi trước mặt Ngài.
  10CHÚA xé toạc các từng trời và ngự xuống,
  trong đám mây đen kịt dưới chân.
  11Ngài cỡi thú có cánh và bay.
  Ngài lượn trên cánh gió.
  12CHÚA dùng bóng tối che phủ mình,
   nơi ở Ngài có mây mù vây kín.
  13Từ sự hiện diện rực rỡ của Ngài
  phát ra sấm sét.
  14CHÚA làm sấm rền từ trời;
   Đấng Tối Cao gầm lên,
  15Ngài bắn tên làm quân thù chạy tán loạn.
   Sấm chớp khiến chúng lúng túng
   và kinh hãi.
  16CHÚA nạt một tiếng.
   Gió thổi ra từ lỗ mũi Ngài.
  Các đáy biển sâu lộ ra,
  và các nền lục địa phơi bày.
  17Từ trên cao CHÚA với tay đỡ tôi;
   Ngài kéo tôi lên khỏi đáy nước sâu.
  18Ngài cứu tôi khỏi tay kẻ thù mạnh hơn tôi,
   khỏi tay kẻ ghét tôi,
   vì chúng nó mạnh hơn tôi.
  19Trong cơn khốn khó chúng tấn công tôi,
   nhưng CHÚA nâng đỡ tôi.
  20Ngài đưa tôi đến chỗ an toàn.
   Vì ưa thích tôi nên Ngài cứu tôi.
  21Ngài để tôi sống vì tôi làm điều ngay thẳng.
   Ngài ban thưởng tôi vì tôi không làm điều gian ác.
  22Tôi đã đi theo đường lối CHÚA dạy;
   Tôi không làm điều ác bằng cách quay khỏi CHÚA.
  23Tôi không quên luật lệ CHÚA,
   không vi phạm qui tắc của Ngài.
  24Tôi trong sạch trước mặt CHÚA;
   tôi tránh không làm điều ác.
  25CHÚA thưởng tôi vì tôi làm điều ngay thẳng,
   vì tôi làm điều đẹp ý CHÚA.
  26Lạy CHÚA, người nào trung kiên,
   thì Ngài cũng trung kiên lại,
   người nào chính trực
   thì Ngài cũng tỏ lòng chính trực lại.
  27CHÚA thánh sạch đối với kẻ thánh sạch,
   nhưng Ngài nghịch lại kẻ gian ác.
  28Ngài cứu người khiêm nhường,
   nhưng hạ kẻ tự phụ xuống.
  29Lạy CHÚA, Ngài ban ánh sáng cho ngọn đèn của tôi.
   Thượng Đế chiếu sáng chỗ tối quanh tôi.
  30Nhờ Ngài giúp đỡ, tôi có thể tấn công cả đạo binh.
   Nhờ Ngài yễm trợ, tôi có thể nhảy qua tường thành.
  31Đường lối Thượng Đế vô cùng hoàn hảo.
   Lời CHÚA rất tinh sạch.
   Ngài là thuẫn đỡ cho kẻ nào tin cậy nơi Ngài.
  32Ai là Thượng Đế? Chỉ một mình CHÚA thôi.
   Ai là Khối Đá? Chỉ một mình Thượng Đế của chúng ta thôi.
  33Thượng Đế là nơi bảo vệ tôi.
   Ngài khiến các lối đi của tôi không vấp ngã.
  34Ngài khiến tôi chạy nhanh như nai
   mà không vấp ngã;
   Ngài giúp tôi đứng trên các núi cao.
  35Ngài luyện tay tôi chiến đấu
   cho nên cánh tay tôi
   có thể giương nổi cung đồng.
  36Ngài che chở tôi bằng cái thuẫn cứu rỗi của Ngài.
   Ngài cúi xuống để đỡ tôi lên, khiến tôi trở nên mạnh mẽ.
  37Ngài mở rộng đường tôi đi,
   để tôi không bước lảo đảo.
  38Tôi rượt đuổi theo kẻ thù và tiêu diệt chúng.
   Tôi không ngưng tay cho đến khi
   chúng nó hoàn toàn bị tiêu diệt.
  39Tôi chà đạp chúng đến nỗi
   chúng không ngóc đầu dậy được.
   Chúng nằm mọp dưới chân tôi.
  40Ngài thêm sức cho tôi trong chiến trận.
   Ngài khiến kẻ thù phải quì lạy trước mặt tôi.
  41Ngài khiến kẻ thù lui bước,
   tôi tiêu diệt những kẻ ghét tôi.
  42Chúng kêu cứu nhưng không ai đến giúp.
   Chúng kêu cầu CHÚA nhưng Ngài chẳng thèm trả lời.
  43Tôi đánh tan nát các kẻ thù tôi,
   giống như bụi bị gió thổi.
  Tôi trút chúng ra và dẫm lên chúng
   như bùn trên đường.
  44Khi người ta tấn công tôi thì Ngài đến cứu tôi.
   Ngài lập tôi làm lãnh tụ các quốc gia.
   Những dân tôi chưa hề biết sẽ thần phục tôi.
  45Các người ngoại quốc cũng sẽ vâng theo tôi.
   Khi nghe đến tôi, họ tuân phục tôi.
  46Chúng vô cùng sợ hãi
   và run rẩy trong nơi trú ẩn của mình.
  47CHÚA muôn năm!
   Khối Đá tôi đáng được ca ngợi.
   Đáng ca ngợi Thượng Đế là Đấng cứu tôi!
  48Thượng Đế giúp tôi đắc thắng kẻ thù tôi,
   Ngài đặt mọi dân dưới quyền tôi.
  49Ngài cứu tôi khỏi tay kẻ thù.
   Ngài đặt tôi lên trên kẻ ghét tôi.
   Ngài cứu tôi khỏi kẻ hung ác.
  50Cho nên, CHÚA ôi, tôi sẽ ca ngợi Ngài
   giữa các dân.
   Tôi sẽ hát khen danh Ngài.
  51CHÚA ban chiến thắng cho vua của Ngài.
   Ngài thành tín đối với vua mà Ngài đã lập,
   với Đa-vít và dòng dõi người
   cho đến mãi mãi.”

22

Ndaawitv Ceng Nyei Nzung

(Beiv mangc Singx Nzung 18:1-50)

1Ndaawitv baaux naaiv diuh nzung nyei waac bun Ziouv doix Ziouv njoux ninh biaux ndutv ninh nyei yietc zungv win-wangv caux Saulo nyei buoz-ndiev wuov hnoi. 2Ninh gorngv,
  “Ziouv zoux yie nyei la'bieiv,
   yie kaux wuonv nyei dorngx caux njoux yie wuov dauh.
   3Yie nyei Tin-Hungh se yie nyei la'bieiv, dongh yie ndaauh kaux wuov dauh.
   Ninh zoux yie nyei torngv-baaih, zoux qaqv tengx yie hingh jiex.
  Ninh zoux wuonv nyei dorngx beu yie, zoux yie ndaauh kaux nyei dorngx,
   yie nyei njoux ziouv.
   Meih njoux yie biaux ndutv ciouv nyei sic.
  4Yie heuc Ziouv, dongh puix duqv mienh ceng wuov dauh.
   Ninh yaac njoux yie biaux ndutv yie nyei win-wangv.
  5“Maaih zuqc daic nyei qaqv hnangv wuom-laangc weih jienv yie,
   zuqc mietc nyei jauv hnangv wuom-laangc beqv yiemx jienv yie.
  6Yiemh gen nyei hlaang nzenc jienv yie,
   haih daic nyei qaqv mbiorngz jienv yie hnangv mungz nor.
  7Zuqc kouv nyei ziangh hoc yie heuc jienv tov Ziouv.
   Yie jouh yie nyei Tin-Hungh.
  Ninh yiem ninh nyei singx dinc gu'nyuoz muangx haiz yie nyei qiex.
   Yie heuc jienv ninh nyei qiex bieqc taux ninh nyei m'normh.
  8“Wuov zanc ndau-beih zuqc mbungh mbungh mbienv-mbienv nyei,
   lungh nyei gorn-ndoqv yaac zuqc ndanc dongz nyanh nyanh nyei,
   weic zuqc ninh qiex jiez.
  9Douz-sioux yangh ninh nyei mba'zorng cuotv.
   Ninh nyei nzuih cuotv haih buov qui nyei douz,
   caux maaih douz-mbietc nyei douz-taanx.
  10Ninh bun lungh nqoi ziouc njiec daaih,
   maaih mbuonx-jieqv yiem ninh nyei zaux-ndiev.
  11Ninh geh ⟨ke^lu^mbim⟩ ndaix mingh,
   buatc ninh bangc nziaaux nyei qaqv daaih.
  12Ninh bun hmuangx om ninh nyei sin,
   gapv zunv nyei wuom benx mbuonx-jieqv torngv jienv ninh.
  13Yiem ninh nyei nza'hmien njang haic nyei njang
   hnangv maaih jienv douz nyei taanx
   njapc njapc nyei cuotv hnangv mba'lingc nor.
  14Ziouv yiem gu'nguaaic lungh
   gorngv cuotv hnangv mba'ong mbui,
   Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh mbui.
  15Ninh buonv cuotv forng-cang zoux bun win-wangv nzaanx.
   Ninh borngz mba'lingc, haeqv win-wangv biaux lunc nzengc.
  16Ziouv hatc hniev nyei,
   ninh biomv qiex yangh ninh nyei mba'zorng cuotv.
  Koiv nyei ndoqv ziouc hinc cuotv daaih,
   ndau nyei gorn-ndoqv yaac cuotv daaih nqaengc nyei.
  17“Ninh yiem gu'nguaaic hlang nyei dorngx sung buoz zorqv yie,
   yiem wuom-ndo nyei dorngx baeng cuotv daaih.
  18Ninh njoux yie biaux ndutv yie henv haic nyei win-wangv
   caux nzorng yie wuov deix mienh,
   weic zuqc ninh mbuo gauh henv jiex yie.
  19Yie zuqc zeqc naanc nyei hnoi-nyieqc ninh mbuo daaih hoic yie,
   mv baac Ziouv zoux yie kaux nyei dorngx.
  20Ninh dorh yie cuotv daaih taux norm jangv nyei dorngx.
   Ninh njoux yie weic zuqc ninh a'hneiv yie.
  21“Ziux yie zoux duqv horpc, Ziouv bun zingh nyeic yie.
   Ziux yie maiv zoux dorngc, ninh winh bun yie.
  22Weic zuqc yie gan nzengc Ziouv nyei doz,
   yie maiv zoux waaic ngaengc yie nyei Tin-Hungh.
  23Ninh nyei yietc zungv leiz yiem yie nyei nza'hmien,
   yie yaac maiv leih nqoi ninh nyei leiz-latc.
  24Yie yiem ninh nyei nza'hmien maiv maaih dorngc nyei dorngx.
   Yie yaac goux longx ganh, maiv zoux dorngc zuiz.
  25Weic naaiv, ziux yie zoux duqv horpc,
   yaac ziux ninh mangc buatc yie cing-nzengc,
   Ziouv winh bun yie.
  26“Weic ziepc zuoqv nyei mienh meih bun cing meih ziepc zuoqv,
   weic maiv maaih dorngx nqemh nyei mienh, meih bun cing meih ganh maiv maaih dorngx nqemh.
  27Weic cing-nzengc wuov deix, meih bun cing meih ganh cing-nzengc.
   Weic hnyouv njuotv nyei mienh, meih yaac bun cing meih ngaengc ninh mbuo.
  28Meih njoux nyiemc ganh zoux faix nyei mienh,
   mv baac meih nyei m'zing mangc jienv ceng-hlo wuov deix
   weic bun ninh mbuo ndortv njiec.
  29O Ziouv aac, meih zoux yie nyei dang.
   Yie nyei Tin-Hungh, ziux yie hmuangx nyei dorngx njang daaih.
  30Yie bangc meih ziouc haih mborqv duqv jun-baeng.
   Yie kaux yie nyei Tin-Hungh haih biu jiex zingh laatc.
  31“Tin-Hungh aeqv, ninh nyei doz dunh yunh nyei.
   Ziouv laengz nyei waac, buatc za'gengh zien nyei.
  Ninh zoux torngv-baaih
   weic yietc zungv ndaauh kaux ninh nyei mienh.
  32Cuotv liuz Ziouv,
   haaix dauh zoux Tin-Hungh?
  Cuotv liuz mbuo nyei Tin-Hungh,
   haaix dauh benx wuov norm ⟨La'bieiv?⟩
  33Tin-Hungh se yie kaux duqv wuonv nyei dorngx.
   Ninh yaac bun yie nyei jauv baengh orn.
  34Ninh bun yie nyei zaux hnangv njaih nyeiz nyei deih nor,
   caaiv duqv jienv,
  yaac bun yie haih yiem hlang nyei dorngx souv duqv wuonv.
  35Ninh njaaux yie hoqc linc mborqv jaax,
   yie nyei buoz cingx daaih haih baeng dongh siqv juang-zinx.
  36Meih bun meih nyei njoux en weic zoux yie nyei torngv-baaih.
   Zatv ganh njiec bun yie duqv zoux hlo.
  37Meih bun yie nyei zaux caaiv nyei dorngx jangv,
   yie nyei zaux ziouc maiv piatv.
  38“Yie zunc yie nyei win-wangv yaac mietc ninh mbuo.
   Yie maiv daaux sin nzuonx taux ninh mbuo zuqc baaic nzengc.
  39Yie baaic nzengc ninh mbuo, mborqv ninh mbuo
   taux ninh mbuo maiv haih jiez sin.
   Ninh mbuo king njiec yie nyei zaux-hlen.
  40Weic zuqc meih bun yie maaih qaqv mborqv jaax,
   daaih mborqv yie wuov deix, meih bun zuqc yiem yie nyei buoz-ndiev.
  41Meih yaac bun yie nyei win-wangv huin nqaang biaux.
   Yie yaac duqv mietc nzengc nzorng yie wuov deix.
  42Ninh mbuo mangc mv baac maiv maaih haaix dauh njoux ninh mbuo.
   Ninh mbuo heuc Ziouv, mv baac ninh maiv dau ninh mbuo.
  43Yie mborqv ninh mbuo muonc hnangv ndau-beih nyei nie-mbung,
   yie caaiv ninh mbuo yaac ndamc ninh mbuo hnangv jauv zaangc nyei wuom-bamc ndorngh nor.
  44“Meih njoux yie biaux ndutv, maiv zuqc baeqc fingx ngaengc nyei sic.
   Meih beu jienv yie zoux maanc guoqv nyei bieiv zeiv.
   Dongh zinh ndaangc yie maiv hiuv nyei baeqc fingx fu-sux yie.
  45Ninh mbuo yietv muangx haiz yie nyei mengh dauh ninh mbuo muangx yie,
   Janx gamh nziex jienv nyei daaih mbaapv njiec yie nyei nza'hmien.
  46Janx hnyouv mau nzengc,
   sin zinx nyanh nyanh nyei cuotv ninh mbuo weih wuonv nyei dorngx.
  47“Ziouv ziangh jienv. Oix zuqc ceng beu yie nyei ⟨La'bieiv.⟩
   Oix zuqc taaih yie nyei Tin-Hungh, dongh yie nyei njoux en nyei La'bieiv.
  48Se naaiv dauh Tin-Hungh tengx yie jaauv win,
   yaac bun maanc fingx zuqc yiem yie nyei buoz-ndiev.
  49Ninh dorh yie biaux ndutv yie nyei win-wangv,
   yaac bouh yie faaux gauh hlang jiex yie nyei win-jaa.
   Meih njoux yie biaux ndutv mienh doqc mienh.
  50O Ziouv aac, weic naaiv yie ziouc yiem maanc guoqv mienh mbu'ndongx ceng meih,
   yaac baaux nzung ceng meih nyei mengh.
  51Ninh ceix hlo haic nyei njoux en bun ninh nyei hungh diex,
   yaac bun cing ninh ziepc zuoqv nyei hnamv ninh ⟨longc youh orn daaih wuov dauh,⟩
   se bun Ndaawitv caux ninh nyei hoz doic taux yietc liuz.”