Sự nhân đức của Giô-sa-phát. – Nước người được hưng thạnh
1 Giô-sa-phát, con trai A-sa, cai trị thế cho người; người làm cho nước mình ra mạnh để nghịch cùng Y-sơ-ra-ên, 2 đặt những cơ binh nơi các thành bền vững của Giu-đa, lập đồn trong xứ Giu-đa và trong các thành Ép-ra-im, mà A-sa, cha người, đã chiếm lấy. 3 Đức Giê-hô-va ở cùng Giô-sa-phát, vì người đi theo đường lối đầu tiên của Đa-vít, tổ phụ mình, không tìm cầu thần Ba-anh, 4 nhưng tìm cầu Đức Chúa Trời của tổ phụ mình, giữ theo các điều răn của Ngài, chớ chẳng làm như Y-sơ-ra-ên. 5 Vì vậy Đức Giê-hô-va khiến nước vững chắc trong tay người; cả Giu-đa dâng lễ vật cho Giô-sa-phát, người được của cái nhiều và sự vinh hiển lớn. 6 Người vững lòng theo các đường lối của Đức Giê-hô-va; lại phá dỡ các nơi cao và những thần tượng A-sê-ra khỏi Giu-đa. 7 Năm thứ ba đời Giô-sa-phát trị vì, người sai các tôi tớ mình, là Bên-Hai, Ô-ba-đia, Xa-cha-ri, Na-tha-na-ên, và Mi-ca-gia đi dạy dỗ trong các thành xứ Giu-đa; 8 có mấy người Lê-vi đi với họ, là Sê-ma-gia, Nê-tha-nia, Xê-ba-đia, A-sa-ên, Sê-mi-ra-mốt, Giô-na-than, A-đô-ni-gia, Tô-bi-gia, và Tô-ba-đô-ni-gia; lại có Ê-li-sa-ma và Giô-ram, hai thầy tế lễ cũng đi nữa; 9 chúng có đem theo mình sách luật pháp của Đức Giê-hô-va, đi vòng các thành xứ Giu-đa mà dạy dỗ dân sự. 10 Đức Giê-hô-va khiến các nước ở bốn phía của Giu-đa kinh hãi, chẳng dám chinh chiến với Giô-sa-phát. 11 Có dân Phi-li-tin đem dâng cho Giô-sa-phát những lễ vật và bạc cống thuế; người A-rập cũng dẫn đến cho người những bầy súc vật: Bảy ngàn bảy trăm con chiên đực, và bảy ngàn bảy trăm con dê đực. 12 Giô-sa-phát càng ngày càng cường đại, cho đến tột bực. Người xây cất trong xứ Giu-đa những đền đài và thành kho tàng. 13 Người có nhiều công việc trong các thành Giu-đa, và tại Giê-ru-sa-lem có những lính chiến mạnh dạn. 14 Đây là sổ kể các người ấy tùy theo nhà tổ phụ họ: về Giu-đa, có những quan tướng ngàn người, là Át-na làm đầu, người lãnh ba mươi vạn người mạnh dạn; 15 kế người có Giô-ha-nan làm đầu, người lãnh hai mươi tám vạn người mạnh dạn; 16 sau người nầy có A-ma-sia, con trai của Xiếc-ri, là người vui lòng dâng mình cho Đức Giê-hô-va, người lãnh hai mươi vạn người mạnh dạn. 17 Về Bên-gia-min có Ê-li-a-đa, là người mạnh dạn, người lãnh hai mươi vạn quân cầm cung và khiên; 18 kế người có Giê-hô-xa-bát, người lãnh mười tám vạn binh đều sắm sửa ra trận. 19 Đó là những người giúp việc vua, trừ ra những người mà vua đã đặt trong các thành bền vững khắp xứ Giu-đa.
17
Yehausafa ua vaajntxwv kaav Yuta
1Axa tug tub Yehausafa nyob nwg chaw ua vaajntxwv kaav Yuta hab cuab zug npaaj tawm tsaam cov Yixayee. 2Nwg xaa tub rog nyob rua huv Yuta txhua lub moos kws muaj ntsaa loog hab tsaa tub rog moog zuv thoob plawg Yuta tebchaws hab huv Efa‑i tej moos kws nwg txwv Axa tub txeeb tau lawd. 3Yawmsaub nrug nraim Yehausafa nyob tsua qhov Yehausafa taug nraim nwg txwv⚓ txujkev kws thaus nwg txwv chiv ua vaajntxwv, nwg tsw nrhav teev tej daab Npa‑aa, 4nwg nrhav Vaajtswv kws yog nwg txwv tug Vaajtswv hab ua lub neej lawv le Vaajtswv tej lug nkaw, nwg tsw ua lawv le cov Yixayee ua. 5Vem le nuav Yawmsaub txhad pub nwg kaav tau lub tebchaws nyob ruaj khov. Mas taag nrho cov Yuta coj tshaav ntuj tuaj pub rua Yehausafa, nwg txhad nplua nuj heev hab muaj koob meej. 6Nwg muaj sab luj sab tuab ua lawv le Yawmsaub txujkev. Hab nwg rhuav tshem tej chaw sab kws teev daab hab tej ncej daab Asela huv Yuta tebchaws moog. 7Xyoo peb kws nwg ua vaajntxwv kaav, nwg khaiv nwg cov thawj kws yog Npeeha‑i, Aunpantiya, Xekhaliya, Nethanee hab Mikhaya moog qha rua huv Yuta tej moos. 8Hab cov Levi nuav kuj nrug puab moog, yog Semaya, Nethaniya, Xenpantiya, Axahee, Semilamau, Yehaunathaa, Antauniya, Thaunpiya hab Thau‑antauniya, hab nrug cov Levi nuav ua ke yog Elisama hab Yehaulaa kws ua pov thawj. 9Puab coj Yawmsaub phoo ntawv kevcai moog qhuab qha thoob plawg Yuta tebchaws. Puab moog txhua nrho Yuta tej moos hab qha cov pejxeem. 10Yawmsaub ua rua txhua lub tebchaws kws nyob ib ncig Yuta ntshai heev, puab txhad tsw tuaj ua rog rua Yehausafa. 11Cov Filixatee qee leej coj tshaav ntuj tuaj pub rua Yehausafa hab coj nyaj tuaj them se rua nwg. Cov Alam kuj coj xyaa txheeb xyaa pua tug txwv yaaj hab xyaa txheeb xyaa pua tug txwv tshws tuaj pub rua nwg. 12Yehausafa txhad vaam meej heev quas zug tuaj. Nwg tswm tej chaw ruaj khov hab tej moos khaws hov txhua chaw huv Yuta tebchaws, 13hab nwg khaws hov txhua chaw ntau kawg ca rua huv Yuta tej moos. Nwg muaj cov tub rog kws sab luj sab tuab nyob huv Yeluxalee. 14Ntawm nuav moog yog txheeb cov tub rog lawv le puab xeem. Xeem Yuta cov thawj kws kaav ib txheeb leej ib tug yog Anas kws ua thawj kaav 300,000 leej tub rog kws sab luj sab tuab, 15tug ob yog Yehauhanaa kws ua tug thawj kaav 280,000 leej, 16tug peb yog Xikhi tug tub Amasiya kws yeem ua koom rua Yawmsaub, nwg kaav 200,000 leej tub rog kws sab luj sab tuab. 17Xeem Npeeyamee muaj Eliyanta kws yog tub rog sab luj sab tuab kaav 200,000 leej tub rog kws muaj neev hab daim phaj hlau thaiv. 18Tug ob yog Yehauxanpa kws kaav 180,000 leej kws muaj cuab yeej ua rog. 19Cov nuav ua koom rua vaajntxwv tsw suav rua cov tub rog kws vaajntxwv khaiv moog nyob rua huv tej moos kws muaj ntsaa loog thoob Yuta tebchaws lawd.