17

Sự nhân đức của Giô-sa-phát. – Nước người được hưng thạnh

1 Giô-sa-phát, con trai A-sa, cai trị thế cho người; người làm cho nước mình ra mạnh để nghịch cùng Y-sơ-ra-ên, 2 đặt những cơ binh nơi các thành bền vững của Giu-đa, lập đồn trong xứ Giu-đa và trong các thành Ép-ra-im, mà A-sa, cha người, đã chiếm lấy. 3 Đức Giê-hô-va ở cùng Giô-sa-phát, vì người đi theo đường lối đầu tiên của Đa-vít, tổ phụ mình, không tìm cầu thần Ba-anh, 4 nhưng tìm cầu Đức Chúa Trời của tổ phụ mình, giữ theo các điều răn của Ngài, chớ chẳng làm như Y-sơ-ra-ên. 5 Vì vậy Đức Giê-hô-va khiến nước vững chắc trong tay người; cả Giu-đa dâng lễ vật cho Giô-sa-phát, người được của cái nhiều và sự vinh hiển lớn. 6 Người vững lòng theo các đường lối của Đức Giê-hô-va; lại phá dỡ các nơi cao và những thần tượng A-sê-ra khỏi Giu-đa.
7 Năm thứ ba đời Giô-sa-phát trị vì, người sai các tôi tớ mình, là Bên-Hai, Ô-ba-đia, Xa-cha-ri, Na-tha-na-ên, và Mi-ca-gia đi dạy dỗ trong các thành xứ Giu-đa; 8 có mấy người Lê-vi đi với họ, là Sê-ma-gia, Nê-tha-nia, Xê-ba-đia, A-sa-ên, Sê-mi-ra-mốt, Giô-na-than, A-đô-ni-gia, Tô-bi-gia, và Tô-ba-đô-ni-gia; lại có Ê-li-sa-ma và Giô-ram, hai thầy tế lễ cũng đi nữa; 9 chúng có đem theo mình sách luật pháp của Đức Giê-hô-va, đi vòng các thành xứ Giu-đa mà dạy dỗ dân sự. 10 Đức Giê-hô-va khiến các nước ở bốn phía của Giu-đa kinh hãi, chẳng dám chinh chiến với Giô-sa-phát. 11 Có dân Phi-li-tin đem dâng cho Giô-sa-phát những lễ vật và bạc cống thuế; người A-rập cũng dẫn đến cho người những bầy súc vật: Bảy ngàn bảy trăm con chiên đực, và bảy ngàn bảy trăm con dê đực.
12 Giô-sa-phát càng ngày càng cường đại, cho đến tột bực. Người xây cất trong xứ Giu-đa những đền đài và thành kho tàng. 13 Người có nhiều công việc trong các thành Giu-đa, và tại Giê-ru-sa-lem có những lính chiến mạnh dạn. 14 Đây là sổ kể các người ấy tùy theo nhà tổ phụ họ: về Giu-đa, có những quan tướng ngàn người, là Át-na làm đầu, người lãnh ba mươi vạn người mạnh dạn; 15 kế người có Giô-ha-nan làm đầu, người lãnh hai mươi tám vạn người mạnh dạn; 16 sau người nầy có A-ma-sia, con trai của Xiếc-ri, là người vui lòng dâng mình cho Đức Giê-hô-va, người lãnh hai mươi vạn người mạnh dạn. 17 Về Bên-gia-min có Ê-li-a-đa, là người mạnh dạn, người lãnh hai mươi vạn quân cầm cung và khiên; 18 kế người có Giê-hô-xa-bát, người lãnh mười tám vạn binh đều sắm sửa ra trận. 19 Đó là những người giúp việc vua, trừ ra những người mà vua đã đặt trong các thành bền vững khắp xứ Giu-đa.

17

Yu^ndaa Nyei Hungh, Ye^ho^saa^fatv

1Aasaax nyei dorn, Ye^ho^saa^fatv, nzipc jienv ninh nyei die zoux hungh. Ninh ceix ganh henv weic mbungh I^saa^laa^en. 2Ninh bun baeng yiem jienv Yu^ndaa nyei yietc zungv weih wuonv nyei zingh, yaac bun baeng yiem wuonv nyei dorngx weic beu Yu^ndaa Deic. Ninh yaac bun baeng yiem ninh nyei die, Aasaax, caangv daaih nyei E^faa^im Deic.
3Ziouv caux Ye^ho^saa^fatv yiem, weic zuqc daauh dangh wuov zanc ninh hnangv ninh nyei ong-taaix, Ndaawitv, yangh nyei jauv. Ninh maiv lorz ⟨Mbaa^an zienh.⟩ 4ninh lorz ninh nyei die nyei Tin-Hungh, ei jienv ninh nyei lingc, maiv zuotc I^saa^laa^en Mienh zoux nyei sic. 5Weic naaiv, Ziouv liepc guoqv wuonv yiem Ye^ho^saa^fatv nyei buoz-ndiev. Yu^ndaa nyei zuangx mienh ziouc dorh zingh nyeic fungx bun Ye^ho^saa^fatv. Ninh ziouc za'gengh! butv zoih aqv, yaac duqv mienh taaih. 6Ninh a'hneiv yangh Ziouv nyei jauv. Ninh zungv zorqv nqoi Yu^ndaa Deic yiem hlang zaangc zienh nyei dorngx caux ⟨Mbaa^an zienh.⟩ zienh nyeiz nyei fangx.
7Ninh zoux hungh da'faam hnyangx wuov hnyangx, ninh paaiv ninh nyei jien, Mben Haa^in, O^mbaa^ndi, Se^kaa^li^yaa, Ne^tan^en caux Mi^kaa^yaa mingh Yu^ndaa nyei norm-norm zingh njaaux baeqc fingx. 8Aengx maaih Lewi Mienh caux ninh mbuo mingh. Maaih Se^mai^aa, Ne^taa^ni^yaa, Se^mbaa^ndi^yaa, Aa^saax^hen, Se^mi^laa^motv, Ye^ho^naa^tan, Aa^ndo^ni^yaa, To^mbi^yaa caux Topv Aa^ndo^ni^yaa. Aengx maaih E^li^saa^maa caux Ye^ho^lam sai mienh caux jienv ninh mbuo mingh. 9Ninh mbuo dorh jienv Ziouv nyei Leiz-Latc Sou mingh gormx Yu^ndaa nyei norm-norm zingh njaaux baeqc fingx.

Ye^ho^saa^fatv Zoux Hlo

10Ziouv bun weih gormx nyei guoqv gamh nziex Yu^ndaa ziouc maiv gaamv mingh caux Ye^ho^saa^fatv mborqv jaax. 11Maaih deix Fi^li^saa^die Mienh dorh ga'naaiv daaih zoux zingh nyeic, aengx dorh nyaanh daaih zoux nzou-zinh. Aalapc Mienh yaac fungx siec cin cietv baeqv dauh ba'gi yungh gouv.
12Ye^ho^saa^fatv gunv zoux gunv henv. Ninh ceix weih wuonv nyei baeng-ciangv caux siou ga'naaiv nyei zingh. 13Ninh yaac siou ga'naaiv camv! nyei yiem Yu^ndaa nyei zingh. Ninh yaac maaih mborqv jaax henv nyei baeng yiem Ye^lu^saa^lem. 14Ziux ninh mbuo nyei bungh buonc maaih,
Yu^ndaa Fingx gunv yietc cin dauh baeng nyei baeng-bieiv.
Domh baeng-bieiv, Atc^naa, dorh buo sinx dauh mborqv jaax henv nyei baeng.
15Jiex mingh wuov dauh se domh baeng-bieiv, Ye^ho^haa^nan, caux i sinx hietc waanc dauh baeng.
16Jiex mingh wuov dauh, Sikc^li nyei dorn, Aa^matv^yaa. Ninh cuotv fim zoux weic fu-sux Ziouv. Ninh dorh i sinx dauh mborqv jaax henv nyei baeng.
17Yiem Mben^yaa^min Fingx daaih maaih dauh henv haic nyei baeng, E^li^yaa^ndaa, caux jienv i sinx dauh dorh jienv torngv-baaih caux juang-zinx nyei baeng.
18Jiex mingh wuov dauh se Ye^ho^saa^mbaatc caux yietc sinx hietc waanc dauh dorh jienv mborqv jaax nyei wuoqc ginc nyei baeng.
19Naaiv deix mienh se fu-sux hungh diex nyei mienh. Aengx maaih dongh hungh diex bun yiem gormx Yu^ndaa nyei weih wuonv nyei zingh wuov deix baeng.