16

1 Việc toan liệu của lòng thuộc về loài người;
 Còn sự đáp lời của lưỡi do Đức Giê-hô-va mà đến.
2 Các đường lối của người đều là trong sạch theo mắt mình;
 Song Đức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.
3 Hãy phó các việc mình cho Đức Giê-hô-va,
 Thì những mưu ý mình sẽ được thành công.
4 Đức Giê-hô-va đã dựng nên muôn vật để dùng cho Ngài;
 Đến đỗi kẻ ác cũng vậy, để dành cho ngày tai họa.
5 Phàm ai có lòng kiêu ngạo lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va;
 Quả thật nó sẽ chẳng được khỏi bị phạt.
6 Nhờ sự nhân từ và chân thật tội lỗi được chuộc;
 Và bởi sự kính sợ Đức Giê-hô-va người ta xây bỏ điều ác.
7 Khi tánh hạnh của người nào đẹp lòng Đức Giê-hô-va,
 Thì Ngài cũng khiến các thù nghịch người ở hòa thuận với người.
8 Thà ít của mà có sự công bình,
 Hơn là nhiều hoa lợi với sự bất nghĩa cặp theo.
9 Lòng người toan định đường lối mình;
 Song Đức Giê-hô-va chỉ dẫn các bước của người.
10 Lời của Chúa ở môi vua;
 Miệng người sẽ không sai lầm khi xét đoán.
11 Trái cân và giá cân công bình thuộc về Đức Giê-hô-va;
 Các trái cân trong bao là công việc của Ngài.
12 Làm gian ác, ấy là điều gớm ghiếc cho vua chúa;
 Vì nhờ công bình ngôi nước được lập vững bền.
13 Môi miệng người công bình là sự vui vẻ cho các vua;
 Họ ưa mến kẻ nói ngay thẳng.
14 Cơn thạnh nộ của vua khác nào sứ giả sự chết;
 Nhưng người khôn ngoan làm cho nó nguôi đi.
15 Nhờ sắc mặt vua sáng sủa bèn được sự sống;
 Ân điển người khác nào áng mây dẫn mưa muộn.
16 Được sự khôn ngoan, thật quí hơn vàng ròng biết mấy!
 Được thông sáng, đáng chuộng hơn bạc biết bao!
17 Đạo của người ngay thẳng, ấy là lìa bỏ sự ác;
 Ai canh giữ tánh nết mình giữ lấy linh hồn mình.
18 Sự kiêu ngạo đi trước, sự bại hoại theo sau,
 Và tánh tự cao đi trước sự sa ngã.
19 Thà khiêm nhượng mà ở với người nhu mì,
 Còn hơn là chia của cướp cùng kẻ kiêu ngạo.
20 Ai giữ theo đạo lý tìm được ích;
 Và ai trông cậy nơi Đức Giê-hô-va lấy làm có phước thay.
21 Ai có lòng khôn ngoan được gọi là thông sáng;
 Lời dịu dàng gia thêm sự tri thức.
22 Người có được thông sáng, tức có được nguồn sự sống;
 Nhưng sự điên dại của kẻ ngu muội, ấy là sự sửa phạt của nó.
23 Lòng người khôn ngoan dạy dỗ miệng mình,
 Và thêm sự học thức nơi môi của mình.
24 Lời lành giống như tàng ong,
 Ngon ngọt cho tâm hồn, và khỏe mạnh cho xương cốt.
25 Có một con đường coi dường chánh đáng cho loài người;
 Nhưng cuối cùng nó thành ra cái nẻo sự chết.
26 Sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người,
 Bởi vì miệng người thúc giục người.
27 Thằng điếm toan mưu hại người ta;
 Và trên môi nó có như ngọn lửa hừng.
28 Kẻ gian tà gieo điều tranh cạnh;
 Và kẻ thèo lẻo phân rẽ những bạn thiết cốt.
29 Kẻ cường bạo quyến dụ bậu bạn mình,
 Và dẫn người vào con đường không tốt.
30 Kẻ nào nhắm mắt đặng toan liệu điều gian tà,
 Và kẻ nào bặm môi mình, đều làm thành việc ác.
31 Tóc bạc là mão triều thiên vinh hiển,
 Miễn là thấy ở trong đường công bình.
32 Người chậm nóng giận thắng hơn người dõng sĩ;
 Và ai cai trị lòng mình thắng hơn kẻ chiếm lấy thành.
33 Người ta bẻ thăm trong vạt áo;
 Song sự nhứt định do nơi Đức Giê-hô-va mà đến.

16

  1Yahweh brơi kơ mơnuih mơnam pơphŭn rai hơdră bruă amăng jua pơmĭn ñu,
   samơ̆ hơnăl tuč bah jơlah Yahweh yơh pơhiăp hơdôm bruă năng ngă.
  2Abih bang khul jơlan mơnuih đuaĭ tui jing kar hăng hơči̱h yơh kơ ñu,
   samơ̆ Yahweh yơh kơsem lăng hơdôm tơlơi pơtrŭt pran jua mơnuih kiăng kơ ngă anŭn.
  3Jao bĕ kơ Yahweh hơget bruă ih ngă,
   tui anŭn khul hơdră bruă ih anŭn či dưi jing hĭ yơh.
  4Yahweh pơkra rĭm tơlơi bruă tui hăng tơlơi kơñăm Ñu pô,
   wơ̆t tơdah kơ mơnuih sat ƀai, Ñu khưp kiăng pơkra hrơi răm rai yơh.
  5Yahweh hơƀak drak kơ abih bang mơnuih hơmâo pran jua pơgao ang.
   Brơi thâo sĭt bĕ tơlơi anai: Ƀing gơñu ƀu či rơbat nao rơngai hĭ mơ̆ng tơlơi pơkơhma̱l ôh.
  6Kơnang mơ̆ng tơlơi khăp hăng tơlơi tŏng ten kơ Yahweh yơh Ñu či song mă mơnuih mơnam mơ̆ng tơlơi soh;
   laih anŭn mơ̆ng tơlơi huĭ pơpŭ kơ Yahweh yơh mơnuih mơnam đuaĭ ataih hĭ mơ̆ng tơlơi sat ƀai.
  7Tơdang khul hơdră jơlan mơnuih pơmơak kơ Yahweh,
   Ñu ăt ngă kơ ƀing rŏh ayăt pô anŭn pơrơno̱m hăng gơ̆ mơ̆n.
  8Hiam hloh hơmâo ƀiă gơnam samơ̆ tŭ mă mơ̆ng tơlơi bruă tơpă hơnơ̆ng,
   jing hloh kơ hơmâo prăk pơƀut lu samơ̆ tŭ mă mơ̆ng tơlơi ƀu djơ̆ tơpă.
  9Amăng jua pơmĭn ñu yơh mơnuih mơnam pơkra hơdră jơlan ñu,
   samơ̆ Yahweh yơh pơkra jơlan kơ ƀing gơñu yak nao.

  10Tơƀông bah pơtao pơhiăp tơlơi pơhaih pơklă,
   laih anŭn amăng bah ñu khŏm phat kơđi hăng boh hiăp djơ̆ găl nanao.
  11Yahweh hơduah kiăng kơ mơnuih mơnam yua gơnam pơkă hăng boh pơkơtraŏ tơpă;
   abih bang boh pơkơtraŏ pô sĭ mơnia hơmâo amăng kơdŭng anŭn khŏm djơ̆ tui hăng tơlơi Yahweh pơkra yơh.
  12Ƀing pơtao hơƀak kơ bruă ƀing ană plei ngă sat ƀai,
   yuakơ tơlơi git gai wai lăng ñu hơmâo pơkô̆ pơkơjăp rai mơ̆ng tơlơi tơpă hơnơ̆ng gơñu yơh.
  13Ƀing pơtao mơak ƀơi hơdôm tơƀông bah pơhiăp tơpă,
   sĭt ƀing gơñu rơiêŭ mơak hăng hlơi pô pơhiăp tơlơi sĭt.
  14Tơlơi pơtao hil nač jing kar hăng pô ding kơna ñu pơkiaŏ nao pơdjai hĭ arăng yơh,
   samơ̆ mơnuih rơgơi či gir pơhrŏ hĭ tơlơi anŭn.
  15Tơlơi ƀô̆ mơta pơtao klao mơak, kiăng laĭ anŭn jing phŭn kơ tơlơi hơdip,
   sĭt tơlơi mơak ñu hrup hăng kơthul hơjan pha brơi tơlơi hơdip phrâo amăng bơyan bơnga yơh.

  16Hiam hloh yơh kiăng kơ hơmâo tơlơi rơgơi hloh kơ hơmâo mah,
   laih anŭn kiăng kơ ruah tơlơi thâo hluh jing hiam hloh kơ ruah amrăk!
  17Mơnuih tơpă sĭt yak rơbat amăng jơlan rơhaih ƀu nao wĕ wŏ đuaĭ tui tơlơi sat ƀai ôh;
   hlơi pô răng pơñen đuaĭ tui jơlan anŭn, ñu anŭn răng pơgang tơlơi hơdip ñu pô yơh.
  18Mơnuih pơgao ang hlâo či răm rai yơh tơdơi,
   sĭt mơnuih hơmâo kơnuih pơpŭ pơdun đĭ ñu pô hlâo či lê̆ rơbuh yơh tơdơi kơ anŭn.
  19Hiam hloh jing pô luă gŭ amăng jua pơmĭn laih anŭn jing sa čô amăng mơnuih arăng kơtư̆ juă,
   jing hiam hloh kơ tơlơi pơkăh pơpha gơnam sua mă hăng mơnuih pơgao ang anŭn.
  20Hlơi pô hơmư̆ tui tơlơi pơtô, ñu anŭn đĭ kơyar yơh,
   laih anŭn mơyŭn mơak yơh kơ hlơi pô đaŏ kơnang kơ Yahweh.
  21Mơnuih hơmâo tơlơi rơgơi amăng jua pơmĭn ñu, arăng yap ñu jing pô thâo rơđah,
   laih anŭn tơlơi pơhiăp tơdu rơun brơi kơ arăng kiăng hơmư̆ tui tơlơi pơhrăm ñu yơh.

  22Tơlơi thâo hluh jing sa phŭn ia pha brơi tơlơi hơdip kơ hlơi pô hơmâo tơlơi thâo anŭn,
   samơ̆ tơlơi kơmlư ƀing mlŭk ba rai tơlơi pơkơhma̱l kơ gơñu pô.
  23Jua pơmĭn mơnuih rơgơi kơčrâo brơi amăng bah ñu tơdang ñu pơhiăp,
   laih anŭn brơi tơƀông bah ñu pơtơbiă rai tơlơi pơhrăm arăng kiăng hơmư̆ tui.
  24Khul tơlơi pơhiăp tơdu rơun jing hrup hăng sa boh sêng hơni,
   mơmĭh kơ bơngăt jua laih anŭn pơsuaih hĭ drơi jan.
  25Hơmâo sa jơlan ƀing mơnuih mơnam pơmĭn jing djơ̆,
   samơ̆ ƀơi hơnăl tuč jơlan anŭn jing hĭ truh pơ tơlơi djai yơh.
  26Tơlơi rơpa pô mă bruă ngă kơ ñu mă bruă;
   yuakơ tơlơi tơua ñu yơh pơtrŭt ñu.

  27Mơnuih ƀrưh mơhiăh gir hơduah tơlơi pơhiăp rơkŭt,
   laih anŭn tơlơi pơhiăp tơbiă rai mơ̆ng bah jơlah jing kar hăng jơlah apui hlia yơh.
  28Mơnuih pơkŭp pơđang ba rai tơlơi pơkăh pơpha,
   sĭt mơnuih pơhiăp rơkŭt pơčơlah hĭ ƀing gơyut gơyâo jĕ giăm yơh.
  29Mơnuih ƀrưh ƀai pơhiăp pleč ƀlŏr mơnuih re̱ng gah ñu
   kiăng kơ dui ba gơ̆ nao pơ jơlan wĕ wŏ.
  30Hlơi pô kơhơñet hăng mơta ñu, ñu ngă tui anŭn yuakơ ñu pơkra bruă pleč ƀlŏr yơh,
   sĭt hlơi pô pơkơ̆ng hĭ tơƀông ñu, ñu anŭn gu nao pơ tơlơi sat ƀai yơh.

  31Ƀŭk kô̱̆ pô tha rơma jing kar hăng đoăn yom kơ ñu pô,
   jing gơnam bơni kơ ƀing hlơi pô hơdip tơpă hơnơ̆ng yơh.
  32Mơnuih akaih hil jing hiam hloh kơ sa čô tơhan khĭn kơtang,
   sĭt hlơi pô pơkhư̆ hĭ tơlơi ƀrŭk hil ñu pô jing hiam hloh kơ pô blah mă sa boh plei pơnăng yơh.
  33Mơnuih mơnam ngă čram kiăng kơ thâo tơlơi Yahweh kiăng,
   samơ̆ Yahweh yơh pơkhưp kiăng kơ hiư̆m čram anŭn či lê̆.